[gtk] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 7 Jul 2020 04:45:47 +0000 (UTC)
commit 818287a7ce9676b92bfc1e761a84bcfbd1366622
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Jul 7 04:45:03 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po-properties/uk.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 121 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index fb1109930d..9b7e047954 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-04 20:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-06 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-07 07:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Вертикальний відступ «гарячої» точки курсора"
#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231
-#: gtk/gtkfilefilter.c:187 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:342
+#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:342
#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "Об'єкт для оцінки збиральником"
#: gtk/gtkbuilder.c:332 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:564
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565
msgid "Scope"
msgstr "Область"
@@ -1244,11 +1244,11 @@ msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Чи встановлено колір тла комірки"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:629 gtk/gtkdropdown.c:456
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:684 gtk/gtkflattenlistmodel.c:438
-#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:838 gtk/gtkmaplistmodel.c:404
-#: gtk/gtkmultiselection.c:357 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:251
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552 gtk/gtkslicelistmodel.c:287
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:427 gtk/gtktreelistmodel.c:716
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
+#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:838 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
+#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:251
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553 gtk/gtkslicelistmodel.c:263
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:403 gtk/gtktreelistmodel.c:706
msgid "Model"
msgstr "Модель"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Пульсація вертушки"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid "Show separators between columns"
msgstr "Показувати роздільники між стовпчиками"
#: gtk/gtkcolumnview.c:665 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:403 gtk/gtktreelistrowsorter.c:243
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:391 gtk/gtktreelistrowsorter.c:243
msgid "Sorter"
msgstr "Сортувальник"
@@ -2340,17 +2340,13 @@ msgstr "Файл"
msgid "The file to query"
msgstr "Файл для запиту"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:287 gtk/gtkfilterlistmodel.c:672
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 gtk/gtkmaplistmodel.c:392
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:239
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:415
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:287 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
+#: gtk/gtkselectionfiltermodel.c:239
msgid "Item type"
msgstr "Тип запису"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:288 gtk/gtkfilterlistmodel.c:673
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:427 gtk/gtkmaplistmodel.c:393
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:240
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:288 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
+#: gtk/gtkselectionfiltermodel.c:240
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Тип елементів цього об'єкта"
@@ -2395,7 +2391,6 @@ msgid "Contains Pointer"
msgstr "Містить вказівник"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
-#| msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Чи перебуває вказівник у віджеті контролерів або підлеглому віджеті"
@@ -2423,19 +2418,19 @@ msgstr "Фабрика списку"
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Модель для показаних пунктів"
-#: gtk/gtkdropdown.c:469 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:416
+#: gtk/gtkdropdown.c:469 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
msgid "Selected"
msgstr "Позначений"
-#: gtk/gtkdropdown.c:470 gtk/gtksingleselection.c:417
+#: gtk/gtkdropdown.c:470 gtk/gtksingleselection.c:416
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Розташування позначеного пункту"
-#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:428
+#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:427
msgid "Selected Item"
msgstr "Вибраний елемент"
-#: gtk/gtkdropdown.c:482 gtk/gtksingleselection.c:429
+#: gtk/gtkdropdown.c:482 gtk/gtksingleselection.c:428
msgid "The selected item"
msgstr "Позначений пункт"
@@ -2986,7 +2981,7 @@ msgstr "Чи перебуває фокус у підлеглому об'єкті
msgid "Flags"
msgstr "Прапорці"
-#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtktreelistmodel.c:1100
+#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
msgid "Expanded"
msgstr "Розширений"
@@ -3054,7 +3049,7 @@ msgstr "Дія"
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Тип операції, яку виконує діалог вибору файлів"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:160 gtk/gtkfilterlistmodel.c:660
+#: gtk/gtkfilechooser.c:160 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
@@ -3070,11 +3065,31 @@ msgstr "Виділяти декілька"
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Чи дозволяти виділення багатьох файлів"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:179
+#: gtk/gtkfilechooser.c:182
+#| msgid "Filter"
+msgid "Filters"
+msgstr "Фільтри"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
+#| msgid "The model being filtered"
+msgid "List model of filters"
+msgstr "Модель списку фільтрів"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+#| msgid "Shortcut Type"
+msgid "Shortcut Folders"
+msgstr "Теки скорочень"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:199
+#| msgid "A list model to take shortcuts from"
+msgid "List model of shortcut folders"
+msgstr "Модель списку тек скорочень"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Дозволити створення тек"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:180
+#: gtk/gtkfilechooser.c:212
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
@@ -3098,27 +3113,46 @@ msgstr "Мітка скасування"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Мітка на кнопці скасування"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7648 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7649
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7657 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7658
msgid "Search mode"
msgstr "Режим пошуку"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7655 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7656
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7664 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7665
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
-#: gtk/gtkfilefilter.c:188
+#: gtk/gtkfilefilter.c:234
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "Зручна для читання назва цього фільтра"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:661
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Набір фільтрів для цієї моделі"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:685 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:252
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577
+#| msgid "Step Increment"
+msgid "Incremental"
+msgstr "Нарощувальне"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
+msgid "Filer items incrementally"
+msgstr "Нарощувальне фільтрування записів"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:252
msgid "The model being filtered"
msgstr "Модель, яка фільтрується"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601
+#| msgid "Heading"
+msgid "Pending"
+msgstr "У черзі"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
+#| msgid "Number of recently used files"
+msgid "Number of items not yet filtered"
+msgstr "Кількість записів, які ще не було фільтровано"
+
#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
msgid "transform"
msgstr "перетворення"
@@ -3127,7 +3161,7 @@ msgstr "перетворення"
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
msgstr "Перетворення дочірнього об'єкта із фіксованим компонуванням"
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
msgid "The model being flattened"
msgstr "Модель, яка сплощується"
@@ -3869,7 +3903,7 @@ msgstr "Чи може користувач активувати пункт"
msgid "Widget used for display"
msgstr "Віджет, який використано для показу"
-#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:470 gtk/gtktreelistmodel.c:1112
+#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:470 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
msgid "Item"
msgstr "Пункт"
@@ -3959,15 +3993,15 @@ msgstr "масштаб"
msgid "resize"
msgstr "змінний"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:380
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
msgid "has map"
msgstr "має мапу"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:381
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Чи встановлено мапу для цієї моделі"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:405
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
msgid "The model being mapped"
msgstr "Модель для створення мапи"
@@ -4246,7 +4280,7 @@ msgstr "Чи виводити діалог"
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Дисплей, на якому буде показано це вікно."
-#: gtk/gtkmultiselection.c:358
+#: gtk/gtkmultiselection.c:357
msgid "List managed by this selection"
msgstr "Список, який керується цим вибором"
@@ -4278,11 +4312,11 @@ msgstr "Прозорий для вікна"
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Прозорий батьківський віджет діалогу"
-#: gtk/gtknoselection.c:203 gtk/gtksingleselection.c:440
+#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
msgid "The model"
msgstr "Модель"
-#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:441
+#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
msgid "The model being managed"
msgstr "Модель, яка керується"
@@ -4607,19 +4641,19 @@ msgstr "Може стискатися"
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Дозволити віджету бути меншим за вміст"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4336
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343
msgid "Location to Select"
msgstr "Місце для позначення"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Місце підсвічування на бічній панелі"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4342 gtk/gtkplacesview.c:2250
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtkplacesview.c:2250
msgid "Open Flags"
msgstr "Прапорці відкривання"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 gtk/gtkplacesview.c:2251
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 gtk/gtkplacesview.c:2251
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -4627,54 +4661,54 @@ msgstr ""
"Режими, у яких програма виклику може відкривати адреси, які позначено на "
"бічній панелі"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
msgid "Show recent files"
msgstr "Показувати нещодавні файли"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Визначає, чи містить бічна панель вбудований пункт для нещодавно "
"використаних файлів"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Показувати «Стільниця»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Чи повинна бічна панель містити вбудований пункт теки стільниці"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Показувати «Введіть адресу»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Чи містить бічна панель вбудований пункт введення адреси вручну"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Показувати «Смітник»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Чи містить бічна панель вбудований пункт теки «Смітник»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Показувати «Інші місця»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Чи містить бічна панель вбудований пункт зовнішніх місць"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Показувати «Позначене місце»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Чи включає бічна панель елемент для показу позначених зірками файлів"
@@ -5910,21 +5944,21 @@ msgstr "Перемикач"
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Перемикач для цього скорочення"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:539
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:540
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Модифікатори мнемоніки"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:540
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:541
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr ""
"Клавіші-модифікатори, які має бути натиснуто, щоб уможливити активацію "
"мнемоніки"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:554
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "Модель списку, з якої слід брати скорочення"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "Область, у якій оброблятимуться скорочення"
@@ -6046,19 +6080,19 @@ msgstr "Другий"
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Другий перемикач для перевірки"
-#: gtk/gtksingleselection.c:392
+#: gtk/gtksingleselection.c:391
msgid "Autoselect"
msgstr "Автовибір"
-#: gtk/gtksingleselection.c:393
+#: gtk/gtksingleselection.c:392
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "Чи позначення завжди позначає пункт"
-#: gtk/gtksingleselection.c:404
+#: gtk/gtksingleselection.c:403
msgid "Can unselect"
msgstr "Можна знімати позначення"
-#: gtk/gtksingleselection.c:405
+#: gtk/gtksingleselection.c:404
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Чи зняття позначення з позначеного пункту дозволене"
@@ -6074,31 +6108,27 @@ msgstr ""
"Напрямки, в яких розмір групи впливає на задані розміри елементів, що "
"входять у віджет"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:264
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "Дочірня модель для створення зрізу"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275
msgid "Offset"
msgstr "Зсув"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
msgid "Offset of slice"
msgstr "Зсув зрізу"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Максимальний розмір зрізу"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:404
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:392
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Сортувальник для цієї моделі"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:416
-msgid "The type of items of this list"
-msgstr "Тип пунктів у цьому списку"
-
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:428
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:404
msgid "The model being sorted"
msgstr "Модель, яка зберігається"
@@ -6964,55 +6994,55 @@ msgstr "Рядок списку"
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr "Рядок списку для стеження за станом розгортання"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:704
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
msgid "autoexpand"
msgstr "авторозширення"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:705
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr "Чи має бути типово розгорнуто усі рядки"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:717
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
msgid "The root model displayed"
msgstr "Показана коренева модель"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:730
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
msgid "passthrough"
msgstr "пропускання"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:731
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "Чи передаються значення дочірньої моделі далі"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
msgid "Children"
msgstr "Дочірні"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr "Модель містить дочірні елементи рядка"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
msgid "Depth in the tree"
msgstr "Глибина у ієрархії"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
msgid "Expandable"
msgstr "З розгортанням"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "Чи може бути розгорнуто цей рядок"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Чи розгорнуто зараз цей рядок"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
msgid "The item held in this row"
msgstr "Запис, який зберігається у цьому рядку"
@@ -7761,6 +7791,9 @@ msgstr "Назва профілю кольору"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Заголовок вікна вибору профілю кольору"
+#~ msgid "The type of items of this list"
+#~ msgstr "Тип пунктів у цьому списку"
+
#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Властивість"
@@ -9805,9 +9838,6 @@ msgstr "Заголовок вікна вибору профілю кольору
#~ msgid "Recent Files Limit"
#~ msgstr "Кількість недавніх файлів"
-#~ msgid "Number of recently used files"
-#~ msgstr "Кількість недавно використаних файлів"
-
#~ msgid "Enable Tooltips"
#~ msgstr "Увімкнути підказки"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]