[five-or-more] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [five-or-more] Update Kazakh translation
- Date: Mon, 6 Jul 2020 19:17:56 +0000 (UTC)
commit 8ff62a2ab2282f89b894d7c1a319e36a0b7e4ef4
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Mon Jul 6 19:17:49 2020 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 264 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 878b57c..e3a5d40 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-26 13:57+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-26 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-07 00:17+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -18,76 +18,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-#: data/five-or-more-preferences.ui:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Қалаулар"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:36
-msgid "Appearance"
-msgstr "Сыртқы түрі"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:60
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Темасы:"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:76
-msgid "balls"
-msgstr "шарлар"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:77
-msgid "shapes"
-msgstr "пішіндер"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:78
-msgid "tango"
-msgstr "танго"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:87
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "_Фон түсі:"
-
-#: data/five-or-more.ui:7
-msgid "_New Game"
-msgstr "Ж_аңа ойын"
-
-#: data/five-or-more.ui:13
-#| msgid "Scores"
-msgid "S_cores"
-msgstr "Е_септер"
-
-#: data/five-or-more.ui:19
-msgid "_Small"
-msgstr "_Кішкентай"
-
-#: data/five-or-more.ui:24
-msgid "_Medium"
-msgstr "О_рташа"
-
-#: data/five-or-more.ui:29
-msgid "_Large"
-msgstr "Ү_лкен"
-
-#: data/five-or-more.ui:36
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Ба_птаулар"
-
-#: data/five-or-more.ui:40
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
-#: data/five-or-more.ui:45
-msgid "_About Five or More"
-msgstr "\"Бес немесе одан да көп\" тур_алы"
-
-#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:53 src/main.vala:173
+#. Translators: name of the application, as displayed in the window manager
+#. Translators: name of the application, as displayed in the About dialog, some window managers, etc.
+#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 data/ui/five-or-more.ui:123
+#: src/main.vala:27
msgid "Five or More"
msgstr "\"Бес немесе одан да көп\""
-#: data/five-or-more.ui:77
-msgid "Next:"
-msgstr "Келесі:"
-
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
@@ -122,147 +60,361 @@ msgstr "GNOME жобасы"
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "game;strategy;logic;ойын;стратегия;логика;"
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
msgid "Playing field size"
msgstr "Ойынның өріс өлшемі"
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:7
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr "Ойынның өріс өлшемі. 1=Кіші, 2=Орташа, 3=Үлкен. Басқа мәндер жарамсыз."
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
msgid "Ball style"
msgstr "Доп стилі"
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:12
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr "Доп стилі. Доптар үшін қолдануға арналған суреттердің файл атауы."
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
+#. Translators: title of the ColorChooser dialog that appears from the hamburger menu > "Appearance" submenu
"Background" section > "Select color" entry
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 src/window.vala:221
msgid "Background color"
msgstr "Фон түсі"
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:17
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
msgstr "Фон түсі. Фон түсінің оналтылық спецификациясы."
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
msgid "Time between moves"
msgstr "Жылжытулар арасындағы уақыт"
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:22
msgid "Time between moves in milliseconds."
msgstr "Жылжытулар арасындағы уақыт, миллисекундпен."
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
msgid "Game score"
msgstr "Ойын есебі"
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:27
msgid "Game score from last saved session."
msgstr "Соңғы сақталған ойынның есебі."
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
msgid "Game field"
msgstr "Ойын өрісі"
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:32
msgid "Game field from last saved session."
msgstr "Ойын өрісі соңғы сақталған сеанстан."
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
msgid "Game preview"
msgstr "Ойынды алдын ала қарау"
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:37
msgid "Game preview from last saved session."
msgstr "Соңғы сақталған сеанстан ойынды алдын ала қарау."
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:41
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Терезе ені, пиксельмен"
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:45
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Терезе биіктігі, пиксельмен"
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:49
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "терезе максималды болса, мәні true болады"
-#: src/game.vala:94
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new
game
+#. Translators: entry of the Size submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing
Alt); starts a new game
+#: data/ui/five-or-more.ui:8 data/ui/five-or-more.ui:37
+msgid "_New Game"
+msgstr "Ж_аңа ойын"
+
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to
change the size of the board
+#: data/ui/five-or-more.ui:13
+msgid "Si_ze"
+msgstr "Ө_лшемі"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new
game of small size
+#: data/ui/five-or-more.ui:17
+msgid "_Small"
+msgstr "_Кішкентай"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new
game of medium size
+#: data/ui/five-or-more.ui:23
+msgid "_Medium"
+msgstr "О_рташа"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new
game of large size
+#: data/ui/five-or-more.ui:29
+msgid "_Large"
+msgstr "Ү_лкен"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the
Scores dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:46
+msgid "S_cores"
+msgstr "Е_септер"
+
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to
change the theme
+#: data/ui/five-or-more.ui:51
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "Сырт _көрінісі"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "balls"; other possible
themes are "shapes" and "tango"
+#: data/ui/five-or-more.ui:55
+msgid "balls"
+msgstr "шарлар"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "shapes"; other possible
themes are "balls" and "tango"
+#: data/ui/five-or-more.ui:61
+msgid "shapes"
+msgstr "пішіндер"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "tango"; other possible
themes are "balls" and "shapes"
+#: data/ui/five-or-more.ui:67
+msgid "tango"
+msgstr "танго"
+
+#. Translators: title of a section in the Appearance submenu of the hamburger menu; contains "Select color"
and "Default color"
+#: data/ui/five-or-more.ui:74
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when
pressing Alt); opens a dialog for choosing background color
+#: data/ui/five-or-more.ui:77
+msgid "_Select color"
+msgstr "Түсті _таңдау"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when
pressing Alt); resets background color
+#: data/ui/five-or-more.ui:82
+msgid "_Default color"
+msgstr "Баста_пқы түс"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays
Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:91
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help
of the application
+#: data/ui/five-or-more.ui:96
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the
About dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:102
+msgid "_About Five or More"
+msgstr "\"Бес немесе одан да көп\" тур_алы"
+
+#. Translators: label displayed in the headerbar, introducing the next balls to be added to the board
+#: data/ui/five-or-more.ui:136
+msgid "Next:"
+msgstr "Келесі:"
+
+#. Translators: header of the "Start a new game" (only) shortcut section
+#: data/ui/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "Жаңа ойын"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "New game"; action of the Ctrl-N shortcut
+#: data/ui/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Жаңа ойынды бастау"
+
+#. Translators: header of the "Play with keyboard" shortcut section
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Пернетақтамен ойнау"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; action of the arrows
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move keyboard cursor"
+msgstr "Пернетақта курсорын жылжыту"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; action of the return or
space keys
+#: data/ui/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select or drop tile"
+msgstr "Плитканы таңдау немесе тастау"
+
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," "Quit," etc. shortcuts
section
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Жалпы"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F10 shortcut; toggles the
hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Басты мәзірді көрсету/жасыру"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Shift-? shortcut;
opens the Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пернетақта жарлықтары"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F1 shortcut; opens the
help of the application
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#. Translators: future keyboard shortcut; action of the Shift-F1 shortcut; opens the About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Осы туралы"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Q shortcut; quits
the application
+#: data/ui/help-overlay.ui:104
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Шығу"
+
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:93
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Кішкентай"
-#: src/game.vala:95
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:96
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
-#: src/game.vala:96
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:99
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Үлкен"
-#: src/main.vala:176
+#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
+#: src/main.vala:95
+msgid "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+msgstr "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+
+#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
+#: src/main.vala:98
+msgid "Szabolcs Bán <shooby gnome hu>"
+msgstr "Szabolcs Bán <shooby gnome hu>"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the artists
+#: src/main.vala:103
+msgid "Callum McKenzie"
+msgstr "Callum McKenzie"
+
+#. Translators: About dialog text, name of a website that provided some artworks
+#: src/main.vala:106
+msgid "kenney.nl"
+msgstr "kenney.nl"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the artists
+#: src/main.vala:109
+msgid "Robert Roth"
+msgstr "Robert Roth"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the documenters
+#: src/main.vala:114
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the documenters
+#: src/main.vala:117
+msgid "Lanka Rathnayaka"
+msgstr "Lanka Rathnayaka"
+
+#. Translators: About dialog text, first line of the copyright notice
+#: src/main.vala:121
+msgid "Copyright © 1997–2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1997–2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. Translators: About dialog text, second line of the copyright notice
+#: src/main.vala:124
+msgid "Copyright © 2013–2014 Michael Catanzaro"
+msgstr "Copyright © 2013–2014 Michael Catanzaro"
+
+#. Translators: About dialog text, describing the application
+#: src/main.vala:131
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "Бұрында танымал болатын Түсті Қатарлар ойынының GNOME нұсқасы"
-#: src/main.vala:182
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/main.vala:138
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: src/window.vala:50
+#. Translators: subtitle of the headerbar, at the application start
+#: src/window.vala:49
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "Ұпай жинау үшін бір түрдегі бес объектті бір жолға жинаңыз!"
-#: src/window.vala:51
+#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user clicked on a tile where the selected marble cannot
move
+#: src/window.vala:52
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Осында жылжытуға болмайды!"
-#: src/window.vala:52
+#. Translators: subtitle of the headerbar, at the end of a game
+#: src/window.vala:55
msgid "Game Over!"
msgstr "Ойын аяқталды!"
-#: src/window.vala:53
+#. Translators: subtitle of the headerbar, during a game; the %d is replaced by the score
+#: src/window.vala:58
#, c-format
-#| msgid "Score:"
msgid "Score: %d"
-msgstr "Есеп: %d"
+msgstr "Ұпай саны: %d"
-#: src/window.vala:87
+#. Translators: text in the Scores dialog, introducing the combobox
+#: src/window.vala:175
msgid "Board Size: "
msgstr "Тақта өлшемі: "
-#: src/window.vala:159
-msgid "Are you sure you want to restart the game?"
-msgstr "Ойынды қайта іске қосқыңыз келе ме?"
+#. Translators: text of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null
+#: src/window.vala:278
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to start a new %u × %u game?"
+msgstr "Жаңа %u × %u ойынын бастауды қалайсыз ба?"
-#: src/window.vala:161
+#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null;
the other answer is "_Restart"
+#: src/window.vala:281
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: src/window.vala:162
+#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null;
the other answer is "_Cancel"
+#: src/window.vala:284
msgid "_Restart"
msgstr "Қа_йта қосу"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Қалаулар"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_Темасы:"
+
+#~ msgid "B_ackground color:"
+#~ msgstr "_Фон түсі:"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "Ба_птаулар"
+
#~ msgid "_Image:"
#~ msgstr "Суре_т:"
#~ msgid "Board Size"
#~ msgstr "Тақта өлшемі"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Жалпы"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Осы туралы"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Шығу"
-
#~| msgctxt "number"
#~| msgid "0"
#~ msgid "0"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]