[damned-lies] Update Turkish translation



commit 634a3882193e994ea729f5ea9681677e7f1bb3ab
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Mon Jul 6 16:03:52 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 999 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 516 insertions(+), 483 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3d35a68a..361589fd 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,59 +6,65 @@
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2012, 2014, 2017, 2018.
 # Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>, 2019.
 # Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018-2019.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-21 08:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 21:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-19 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-06 19:02+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: common/views.py:33
+#: common/views.py:35
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
-"Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
+"Osman Karagöz <osmank3 gmail com>\n"
+"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
 
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:66
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
 "\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
-"Henüz bir dil takımına katılmadınız. Bunu <a href=\"%(url)s\">profilinizden</"
-"a> yapabilirsiniz."
+"Henüz dil takımına katılmadınız. Bunu <a href=\"%(url)s\">profilinizden</a> "
+"yapabilirsiniz."
 
-#: common/views.py:72
+#: common/views.py:74
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Giriş başarısız. Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı doğrulayınız."
 
-#: common/views.py:96
+#: common/views.py:86
+#, python-brace-format
+msgid "An error occurred while sending mail to {email} ({err})"
+msgstr "{email} adresine posta gönderilirken sorun oluştu ({err})"
+
+#: common/views.py:105
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Pardon, verdiğiniz anahtar geçersiz."
 
-#: common/views.py:98
+#: common/views.py:107
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Hesabınız etkinleştirildi."
 
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:43 database-content.py:190
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:44 database-content.py:192
 msgid "Friulian"
 msgstr "Furlanca"
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:197
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:51 database-content.py:199
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Guceratça"
 
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:74 database-content.py:224
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:75 database-content.py:226
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kürtçe"
 
@@ -70,983 +76,979 @@ msgstr ""
 "Bu modül GNOME Git deposunun bir parçası değil. Lütfen çeviriyi "
 "göndereceğiniz yeri modülün web sayfasından kontrol edin."
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:142
+#: database-content.py:1 database-content.py:143
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:143
+#: database-content.py:2 database-content.py:144
 msgid "Akan"
 msgstr "Akan"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:144
+#: database-content.py:3 database-content.py:145
 msgid "Albanian"
 msgstr "Arnavutça"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:145
+#: database-content.py:4 database-content.py:146
 msgid "Amharic"
 msgstr "Aramice"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:146
+#: database-content.py:5 database-content.py:147
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:147
+#: database-content.py:6 database-content.py:148
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Aragonca"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:148
+#: database-content.py:7 database-content.py:149
 msgid "Armenian"
 msgstr "Ermenice"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:149
+#: database-content.py:8 database-content.py:150
 msgid "Assamese"
 msgstr "Assamca"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:150
+#: database-content.py:9 database-content.py:151
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturyasca"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:151
+#: database-content.py:10 database-content.py:152
 msgid "Australian English"
 msgstr "Avustralya İngilizcesi"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:152
+#: database-content.py:11 database-content.py:153
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Azerbaycanca"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:153
+#: database-content.py:12 database-content.py:154
 msgid "Balochi"
-msgstr "Balochi"
+msgstr "Baloçi"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:154
+#: database-content.py:13 database-content.py:155
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskça"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:155
+#: database-content.py:14 database-content.py:156
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Beyaz Rusça"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:157
+#: database-content.py:15 database-content.py:158
 msgid "Bemba"
 msgstr "Bemba"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:158
+#: database-content.py:16 database-content.py:159
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalce"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:159
+#: database-content.py:17 database-content.py:160
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengalce (Hindistan)"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:160
+#: database-content.py:18 database-content.py:161
 msgid "Bodo"
 msgstr "Bodo"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:161
+#: database-content.py:19 database-content.py:162
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Boşnakça"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:162
+#: database-content.py:20 database-content.py:163
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brezilya Portekizcesi"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:163
+#: database-content.py:21 database-content.py:164
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonca"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:164
+#: database-content.py:22 database-content.py:165
 msgid "British English"
 msgstr "İngiltere İngilizcesi"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:165
+#: database-content.py:23 database-content.py:166
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarca"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:166
+#: database-content.py:24 database-content.py:167
 msgid "Burmese"
 msgstr "Birmanca"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:167
+#: database-content.py:25 database-content.py:168
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanada İngilizcesi"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:169
+#: database-content.py:26 database-content.py:170
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanca"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:171
+#: database-content.py:27 database-content.py:172
+msgid "Central Kurdish"
+msgstr "Orta Kürtçe"
+
+#: database-content.py:28 database-content.py:173
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "Merkez Nahuatl Dili"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:173
+#: database-content.py:29 database-content.py:175
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Çince (Çin)"
 
-#: database-content.py:29
+#: database-content.py:30
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Geleneksel Çince"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:176
+#: database-content.py:31 database-content.py:178
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Kırım Tatarcası"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:177
+#: database-content.py:32 database-content.py:179
 msgid "Croatian"
 msgstr "Hırvatça"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:178
+#: database-content.py:33 database-content.py:180
 msgid "Czech"
 msgstr "Çekçe"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:179
+#: database-content.py:34 database-content.py:181
 msgid "Danish"
 msgstr "Danca"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:180
+#: database-content.py:35 database-content.py:182
 msgid "Divehi"
 msgstr "Maldivce"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:181
+#: database-content.py:36 database-content.py:183
 msgid "Dutch"
 msgstr "Felemenkçe"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:182
+#: database-content.py:37 database-content.py:184
 msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgstr "Dzongka"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:184
+#: database-content.py:38 database-content.py:186
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:185
+#: database-content.py:39 database-content.py:187
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonca"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:186
+#: database-content.py:40 database-content.py:188
 msgid "Faroese"
 msgstr "Faroece"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:187
+#: database-content.py:41 database-content.py:189
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fince"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:188
+#: database-content.py:42 database-content.py:190
 msgid "French"
 msgstr "Fransızca"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:189
+#: database-content.py:43 database-content.py:191
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frizce"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:191
+#: database-content.py:45 database-content.py:193
 msgid "Fula"
 msgstr "Pölce"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:192
+#: database-content.py:46 database-content.py:194
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiçyaca"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:193
+#: database-content.py:47 database-content.py:195
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gürcüce"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:194
+#: database-content.py:48 database-content.py:196
 msgid "German"
 msgstr "Almanca"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:195
+#: database-content.py:49 database-content.py:197
 msgid "Greek"
 msgstr "Yunanca"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:196
+#: database-content.py:50 database-content.py:198
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guarani Dili"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:198
+#: database-content.py:52 database-content.py:200
 msgid "Haitian Creole"
 msgstr "Haiti Kreyolcesi"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:199
+#: database-content.py:53 database-content.py:201
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausaca"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:200
+#: database-content.py:54 database-content.py:202
 msgid "Hebrew"
 msgstr "İbranice"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:201
+#: database-content.py:55 database-content.py:203
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hintçe"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:202
+#: database-content.py:56 database-content.py:204
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:203
+#: database-content.py:57 database-content.py:205
 msgid "Icelandic"
 msgstr "İzlandaca"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:204
+#: database-content.py:58 database-content.py:206
 msgid "Ido"
 msgstr "İdo Dili"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:206
+#: database-content.py:59 database-content.py:208
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Endonezce"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:207
+#: database-content.py:60 database-content.py:209
 msgid "Interlingua"
 msgstr "İnterlingua"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:208
+#: database-content.py:61 database-content.py:210
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "İran Azerbaycancası"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:209
+#: database-content.py:62 database-content.py:211
 msgid "Irish"
 msgstr "İrlandaca"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:210
+#: database-content.py:63 database-content.py:212
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:211
+#: database-content.py:64 database-content.py:213
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonca"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:212
+#: database-content.py:65 database-content.py:214
 msgid "Kabyle"
 msgstr "Berberice"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:213
+#: database-content.py:66 database-content.py:215
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:214
+#: database-content.py:67 database-content.py:216
 msgid "Karbi"
 msgstr "Karbi"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:215
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Keşmirce"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:69 database-content.py:219
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakça"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:219
+#: database-content.py:70 database-content.py:221
 msgid "Khmer"
 msgstr "Kmer"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:220
+#: database-content.py:71 database-content.py:222
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kongoca"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:221
+#: database-content.py:72 database-content.py:223
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Ruandaca"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:222
+#: database-content.py:73 database-content.py:224
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kırgızca"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:223
+#: database-content.py:74 database-content.py:225
 msgid "Korean"
 msgstr "Korece"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:226
+#: database-content.py:76 database-content.py:227
 msgid "Lao"
 msgstr "Laoca"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:227
+#: database-content.py:77 database-content.py:228
 msgid "Latin"
 msgstr "Latince"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:228
+#: database-content.py:78 database-content.py:229
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letonca"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:229
+#: database-content.py:79 database-content.py:230
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgişçe"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:230
+#: database-content.py:80 database-content.py:231
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingalaca"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:231
+#: database-content.py:81 database-content.py:232
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanca"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
 msgid "Low German"
 msgstr "Düşük Almanca"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
 msgid "Luganda"
 msgstr "Lugandaca"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:235
+#: database-content.py:84 database-content.py:236
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonca"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:236
+#: database-content.py:85 database-content.py:237
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maythili"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:237
+#: database-content.py:86 database-content.py:238
 msgid "Malagasy"
-msgstr "Madagaskar dili"
+msgstr "Madagaskarca"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
 msgid "Malay"
 msgstr "Malayca"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalamca"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:241
+#: database-content.py:89 database-content.py:242
 msgid "Manx"
 msgstr "Man Dili"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:242
+#: database-content.py:90 database-content.py:243
 msgid "Maori"
 msgstr "Maorice"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:243
+#: database-content.py:91 database-content.py:244
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi Dili"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:244
+#: database-content.py:92 database-content.py:245
 msgid "Mexican Spanish"
-msgstr "Meksika ispanyolcası"
+msgstr "Meksika İspanyolcası"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:245
+#: database-content.py:93 database-content.py:246
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Moğolca"
 
-#: database-content.py:93
+#: database-content.py:94
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Napolice"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:246
+#: database-content.py:95 database-content.py:247
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalce"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:248
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Kuzey Sotho Dili"
 
-#: database-content.py:96
+#: database-content.py:97
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Norveççe (Bokmål ve Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:251
+#: database-content.py:98 database-content.py:252
 msgid "Occitan"
 msgstr "Oksitanca"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:252
+#: database-content.py:99 database-content.py:253
 msgid "Old English"
 msgstr "Eski İngilizce"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:253
+#: database-content.py:100 database-content.py:254
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya Dili"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:254
+#: database-content.py:101 database-content.py:255
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Osetçe"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:255
+#: database-content.py:102 database-content.py:256
 msgid "Pashto"
 msgstr "Peştuca"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:256
+#: database-content.py:103 database-content.py:257
 msgid "Persian"
 msgstr "Farsça"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:257
+#: database-content.py:104 database-content.py:258
 msgid "Polish"
 msgstr "Lehçe"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:258
+#: database-content.py:105 database-content.py:259
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portekizce"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:259
+#: database-content.py:106 database-content.py:260
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Pencapça"
 
-#: database-content.py:106
+#: database-content.py:107
 msgid "Quechua"
 msgstr "Keçuvaca"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:261
+#: database-content.py:108 database-content.py:262
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romence"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:262
+#: database-content.py:109 database-content.py:263
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusça"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:263
+#: database-content.py:110 database-content.py:264
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "İskoç Galcesi"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:264
+#: database-content.py:111 database-content.py:265
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sırpça"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:268
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shavian"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
 msgid "Silesian"
 msgstr "Silezyaca"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:271
+#: database-content.py:114 database-content.py:272
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhala"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:272
+#: database-content.py:115 database-content.py:273
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakça"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:273
+#: database-content.py:116 database-content.py:274
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovence"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:117 database-content.py:275
 msgid "Somali"
 msgstr "Somalice"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:277
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
 msgid "Spanish"
 msgstr "İspanyolca"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:278
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
 msgid "Swahili"
 msgstr "Savahilice"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
 msgid "Swedish"
 msgstr "İsveççe"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:281
+#: database-content.py:121 database-content.py:282
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:282
+#: database-content.py:122 database-content.py:283
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tacikçe"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:283
+#: database-content.py:123 database-content.py:284
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilce"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:284
+#: database-content.py:124 database-content.py:285
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tatarca"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:285
+#: database-content.py:125 database-content.py:286
 msgid "Telugu"
 msgstr "Teluguca"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:286
+#: database-content.py:126 database-content.py:287
 msgid "Thai"
-msgstr "Tay dili"
+msgstr "Tayca"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:287
+#: database-content.py:127 database-content.py:288
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetçe"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:288
+#: database-content.py:128 database-content.py:289
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsongaca"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:289
+#: database-content.py:129 database-content.py:290
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkçe"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:290
+#: database-content.py:130 database-content.py:291
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Türkmence"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:291
+#: database-content.py:131 database-content.py:292
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uygurca"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:292
+#: database-content.py:132 database-content.py:293
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraynaca"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:293
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urduca"
 
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:134
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Özbekçe"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:296
+#: database-content.py:135 database-content.py:297
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamca"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:297
+#: database-content.py:136 database-content.py:298
 msgid "Walloon"
 msgstr "Valonca"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:298
+#: database-content.py:137 database-content.py:299
 msgid "Wayuu"
 msgstr "Wayuu Dili"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:299
+#: database-content.py:138 database-content.py:300
 msgid "Welsh"
 msgstr "Galce"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:300
+#: database-content.py:139 database-content.py:301
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa Dili"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:301
+#: database-content.py:140 database-content.py:302
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Yidiş"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:302
+#: database-content.py:141 database-content.py:303
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yorubaca"
 
-#: database-content.py:141 database-content.py:303
+#: database-content.py:142 database-content.py:304
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu Dili"
 
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:157
 msgid "Belarusian (Latin)"
 msgstr "Beyaz Rusça (Latin)"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
 msgid "Canadian French"
 msgstr "Kanada Fransızcası"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Katalanca (Valensiyen)"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:174
 msgid "Chechen"
 msgstr "Çeçence"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:176
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Çince (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:177
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Çince (Tayvan)"
 
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:185
 msgid "English"
 msgstr "İngilizce"
 
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:207
 msgid "Igbo"
 msgstr "İgboca"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:218
 msgid "Kashubian"
 msgstr "Kaşupça"
 
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:220
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr "Kazakça (Latin)"
 
-#: database-content.py:225
-msgid "Kurdish Sorani"
-msgstr "Soranice"
-
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:235
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Lüksemburgca"
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltaca"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:248
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "Kuzey Saamice"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:250
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norveççe Bokmål"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:251
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norveççe Nynorsk"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:261
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Keçuvaca (Cusco-Collao)"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:266
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Sırpça (Latin)"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:267
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Sırpça Jekavian"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:268
 msgid "Shan"
 msgstr "Şanca"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:271
 msgid "Sindhi"
 msgstr "Sintçe"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:276
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Güney Ndebele Dili"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:277
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Güney Sotho Dili"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
 msgid "Swiss German"
 msgstr "İsviçre Almancası"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Özbekçe (Kiril)"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Özbekçe (Latin)"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Belgelendirme Videosu"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dinamik içerik"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Örnek Uygulama: Film yönetici"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Örnek Uygulama: Ders planlayıcı"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Örnek Uygulama: Müzik koleksiyonu"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Örnek Uygulama: Proje yönetici"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Örnek Uygulama: Küçük iş"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "GNOME 3.30 Release Video"
 msgstr "GNOME 3.30 Sürüm Videosu"
 
-#: database-content.py:313 database-content.py:316 database-content.py:342
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:314 database-content.py:317 database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "UI translations"
 msgstr "Arayüz çevirileri"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Hava Durumu Konumları"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Düzen Açıklamaları"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "User Directories"
 msgstr "Kullanıcı Dizinleri"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Tarifler çevirileri"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Campfire-Motoru"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "IRC-Motoru"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "JabbR-Motoru"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "MessageBuffer-Motoru"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Twitter-Motoru"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "XMPP-Motoru"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "Frontend"
 msgstr "Ön yüz"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "GNOME-Ön-yüz"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "GNOME-IRC-Ön-yüz"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "GNOME-Twitter-Ön-yüz"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "GNOME-XMPP-Ön-yüz"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "Functions"
 msgstr "İşlevler"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "plug-ins"
 msgstr "eklentiler"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Özellik Takma Adları"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Server"
 msgstr "Sunucu"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "tags"
 msgstr "etiketler"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "tips"
 msgstr "ipuçları"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Windows kurucusu"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "Static content"
 msgstr "Durağan içerik"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Erişilebilirlik Geliştirici Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Klavye Erişilebilirlik Ekran Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "appendix"
 msgstr "ek"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Pil Doluluk İzleyici Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Tarayıcı Yardımı"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "İnşa Öğreticisi"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Karakter Paleti Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Saat Uygulamacığı Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "concepts"
 msgstr "kavramlar"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "İşlemci Frekans Seviyesi İzleyicisi Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL Lisansı"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL Lisansı"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL Lisansı"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "dialogs"
 msgstr "diyaloglar"
 
-#: database-content.py:358 database-content.py:383 database-content.py:389
+#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
 #: database-content.py:427
 msgid "User Guide"
 msgstr "Kullanıcı Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Disk Bağlayıcı Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "FAQ"
 msgstr "SSS"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "filters"
 msgstr "süzgeçler"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "görünürden logoya süzgeci"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "animation filter"
 msgstr "animasyon süzgeci"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "artistic filter"
 msgstr "sanatsal süzgeç"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "blur filter"
 msgstr "bulanıklık süzgeci"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "combine filter"
 msgstr "birleştirme süzgeci"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "decor filter"
 msgstr "süsleme süzgeci"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "distort filter"
 msgstr "bozulma süzgeci"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "kenar saptama süzgeci"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "enhance filter"
 msgstr "iyileştir süzgeci"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "generic filter"
 msgstr "genel süzgeç"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "ışık ve gölge süzgeci"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
 msgid "map filter"
 msgstr "eşlem süzgeci"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
 msgid "noise filter"
 msgstr "gürültü süzgeci"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "render filter"
 msgstr "görselleştir süzgeci"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
 msgid "web filter"
 msgstr "web süzgeci"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Balık Uygulamacağı Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Başlarken"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Geyes Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
 msgid "quick reference"
 msgstr "hızlı başvuru"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
 msgid "glossary"
 msgstr "sözlük"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Hava Raporu Kılavuzu"
 
-#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Belgelendirme"
 
-#: database-content.py:386
-msgid "Encryption Applet Manual"
-msgstr "Şifreleme Uygulamacığı Kılavuzu"
-
 #: database-content.py:387
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME Kütüphane Yardım"
@@ -1253,22 +1255,26 @@ msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME Kütüphanesi Web sitesi"
 
 #: database-content.py:440
+msgid "Python GTK+ 3 Tutorial"
+msgstr "Python GTK+ 3 Eğiticisi"
+
+#: database-content.py:441
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME Sürüm Notları"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Paylaşılan MIME Bilgisi"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "GNOME videoları için Video Altyazıları"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
@@ -1278,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 "için bir <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
 "accountsservice/merge_requests\">gönderim isteği oluşturun</a>."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1286,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "AppStream Xapian veritabanını oluşturma, AppStream üst verileriyle çalışma, "
 "bakımını yapma ve onlara erişme araçları."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1294,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "Bu kütüphane, AppStream üst verilerini okumak ve yazmak için nesneler ve "
 "yardımcı yöntemler sunar."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1304,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "kolaylaştıran bir sistemdir. Çevirinizi göndermek için <a href=\"https://";
 "github.com/lathiat/avahi/pulls\">bir istek oluşturun </a>."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1356,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
@@ -1369,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a> "
 "adresinden ulaşabilirsiniz."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1377,13 +1383,13 @@ msgstr ""
 "colord, girdi ve çıktı aygıtlarına ait renk profillerini doğru biçimde "
 "yönetmeyi, yüklemeyi ve oluşturmayı kolaylaştıran bir sistem hizmetidir."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "PolicyKit yardımcısı, hassas ayarlarla CUPS hizmetini yapılandırmanızı "
 "sağlar."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1391,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "Gönderilen çeviriler l10n.gnome.org'da elle zaman zaman güncelleniyor. "
 "Sabırlı olun :-)"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1401,16 +1407,16 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>gönderim isteği oluşturun</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Parmak izi okuyucu erişimi için D-Bus servisi."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "UEFI firmware güncellemek için oturum yazılımı kabul eden basit bir servis."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1418,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "Gbrainy çevirileri hakkında öneriler için <a href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "gbrainy/Localizing\">wiki</a> sayfasına bakınız."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1427,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "için http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation adresine "
 "bakınız."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1437,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 "Arayüz mesajları ve belgelerden ayrı olarak ilave örnek dosyalar "
 "çevrilebilir."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1447,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/raw/master/README\">README</a> "
 "dosyasına bakın."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1457,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 "desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> modülünden geldiğini "
 "unutmayın."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1468,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a> "
 "adresinden ulaşabilirsiniz."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1484,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "translators\">po-functions/README.translators</a> sayfası Gnumeric işlevleri "
 "hakkında yararlı bilgiler içermektedir."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1492,27 +1498,27 @@ msgstr ""
 "Bu, dizgeleri gösterecek kullanıcı arayüzü olmadığından çeviri için düşük "
 "öncelikli modüldür."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "“Bad” GStreamer eklentileri ve yardımcı kütüphaneleri."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "“Base” GStreamer eklentileri ve yardımcı kütüphaneleri."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "“Good” GStreamer eklentileri."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "“Ugly” GStreamer eklentileri."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "GStreamer açık kaynak kodlu medya çatısı çekirdek kütüphanesi."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
 "new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1524,7 +1530,23 @@ msgstr ""
 "de (içinde hiç çeviri içermese bile) eklemeniz gerekmektedir. Aksi takdirde "
 "GTK için po-properties etki alanında inşa işlemi kesintiye uğrayacaktır."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
+"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
+"<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\";>fork "
+"the project</a>, edit your translation file in the forked project and <a "
+"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html";
+"\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"malcontent, Linux sisteminde yönetici olmayan hesapların eriştiği içeriğin "
+"türünü kısıtlama desteği sağlar. Çevirinizi göndermek için <a href=\"https://";
+"docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\">projeyi çatallayın</a>, "
+"çatalladığınız projede çeviri dosyanızı düzenleyin ve <a href=\"https://docs.";
+"gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html\">birleştirme istemi "
+"oluşturun</a>."
+
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1534,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 "Çeviri göndermek için bir <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
 "broadband/ModemManager/merge_requests\">gönderim isteği oluşturun</a>."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1544,11 +1566,11 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/";
 "merge_requests\">gönderim isteği oluşturun</a>."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:485
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Birden çok uygulama için PKCS#11 şifreleme çatısı."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1556,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "Bilgisayarınıza yazılım yüklemeyi ve güncellemeyi kolaylaştırmak için "
 "tasarlanmış sistem."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
@@ -1564,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "Plymouth, çoğu dağıtımda grafik önyükleme ekranı ve çevrimdışı güncellemeler "
 "için durum ekranı sağlar."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1574,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 "için bir <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
 "merge_requests\">gönderim isteği oluşturun</a>."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
@@ -1586,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests";
 "\">gönderim isteği oluşturun</a>."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1594,15 +1616,15 @@ msgstr ""
 "Active Directory veya IPA gibi etki alanlarında keşif ve kayıt işlemini "
 "yöneten D-Bus sistem hizmeti."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:491
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Paylaşılan MIME bilgisi özelliği."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:492
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Sistem ve oturum yöneticisi."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1610,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "Diskleri ve biriktirme aygıtlarına erişmek ve bunları yönetmek için artalan "
 "süreci, araçlar ve kütüphaneler."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1621,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "product=WebKit&component=WebKitGTK\">hata raporlarıyla</a> gönderilmelidir. "
 "Lütfen, bileşen olarak “WebKitGtk” seçmeyi unutmayın ki rapor kaybolmasın."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1629,17 +1651,17 @@ msgstr ""
 "Masaüstü tümleşim portalı. Çeviri göndermek için bir <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">gönderim isteği oluşturun</a>."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"xdg-desktop-portalʼın GTK uyarlaması. Çeviri göndermek için bir <a href="
+"xdg-desktop-portalʼın GTK uyarlaması. Çeviri göndermek için <a href="
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>gönderim isteği "
 "oluştur</a>."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1647,149 +1669,151 @@ msgstr ""
 "Masaüstü ve müzik klasörü gibi “iyi bilinen” kullanıcı dizinlerini "
 "yönetmenize yardımcı olan araç."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:498
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Klavye yapılandırma verisi veritabanı."
 
-#: database-content.py:497
-#| msgid "GNOME 3.32 (stable)"
-msgid "GNOME 3.34 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.34 (kararlı)"
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.38 (development)"
+msgstr "GNOME 3.38 (geliştirme)"
 
-#: database-content.py:498
-#| msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.36 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.36 (kararlı)"
+
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.34 (eski kararlı)"
+
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.32 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (eski kararlı)"
 
-#: database-content.py:506
-msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.16 (eski kararlı)"
-
-#: database-content.py:507
-msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.14 (eski kararlı)"
-
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:510
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Eski GNOME Uygulamaları"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME Altyapısı"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:512
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Gimp ve Arkadaşları"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Ekstra GNOME Uygulamaları (kararlı)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:514
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Ekstra GNOME Uygulamaları"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:515
+msgid "Librem 5 - Purism"
+msgstr "Librem 5 - Purism"
+
+#: database-content.py:516
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (GNOME-olmayan)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:517
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Erişilebilirlik"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:518
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Geliştirme Araçları"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:519
 msgid "Apps"
 msgstr "Uygulamalar"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:520
 msgid "Backends"
 msgstr "Arkayüz"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:521
 msgid "Core"
 msgstr "Çekirdek"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:522
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Çekirdek Kütüphaneleri"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:523
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:524
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Geliştirme Dalları"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:525
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Geliştirme Araçları"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:526
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Ekstra Kütüphaneler"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:527
 msgid "Games"
 msgstr "Oyunlar"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME Masaüstü"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:529
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME Geliştirme Platformu"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:530
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Eski Masaüstü"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:531
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Yeni Modül Teklifleri"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:532
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Ofis Uygulamaları"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:533
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Kararlı Dallar"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:534
 msgid "Utils"
 msgstr "Yardımcılar"
 
@@ -1810,44 +1834,44 @@ msgstr "Arayüz Çevirileri (azaltılmış)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Özgün dizgeler"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:26
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Kullanıcı adı seçin:"
 
-#: people/forms.py:23
-msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
-msgstr "Harf, sayı, alt çizgi ve tire içerebilir"
+#: people/forms.py:28
+msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "Yalnızca harf, sayı ve @/./+/-/_ karakterlerini içerebilir."
 
-#: people/forms.py:25
+#: people/forms.py:31
 msgid "Email:"
 msgstr "E-posta:"
 
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:33
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:34
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "En az 7 karakter"
 
-#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:22
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Parolayı doğrula:"
 
-#: people/forms.py:38
+#: people/forms.py:44
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılıyor. Lütfen başka bir tane seçin."
 
-#: people/forms.py:45
+#: people/forms.py:51
 msgid "You must provide a password"
 msgstr "Parola sağlamanız gerekiyor"
 
-#: people/forms.py:48
+#: people/forms.py:54
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
 
-#: people/forms.py:66
+#: people/forms.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1858,16 +1882,16 @@ msgstr ""
 "takip eden bağlantıya tıklayın ya da kopyalayıp tarayıcını adres çubuğuna "
 "yapıştırın."
 
-#: people/forms.py:71
+#: people/forms.py:77
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s yöneticileri"
 
-#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:79 people/tests.py:38
 msgid "Account activation"
 msgstr "Hesap etkinleştirme"
 
-#: people/forms.py:100
+#: people/forms.py:106
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1875,11 +1899,11 @@ msgstr ""
 "Görüntü çok yüksek veya geniş (%(width)d×%(height)d, en çok 100×100 piksel "
 "olabilir)"
 
-#: people/forms.py:119
+#: people/forms.py:131
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Sağladığınız URL yok"
 
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:148
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Sağlanan URL geçerli bir görüntüye karşılık gelmiyor"
 
@@ -1956,7 +1980,7 @@ msgstr "Parolanız değiştirildi."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Sürüm belirlendiğinde kategori sağlamalısınız."
 
-#: stats/models.py:124
+#: stats/models.py:126
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1966,31 +1990,31 @@ msgstr ""
 "Bu modül için çevirilir harici sunucuda tutuluyor. Çevirilerin nasıl "
 "gönderileceğini <a href=\"%(link)s\">harici platformdan</a> öğrenebilirsiniz."
 
-#: stats/models.py:287
+#: stats/models.py:294
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Bu dal herhangi bir sürümle bağlanmadı"
 
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:468
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "POT dosyası oluşturulamıyor, eskisi kullanılacak."
 
-#: stats/models.py:463
+#: stats/models.py:470
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "POT dosyası oluşturulamıyor, istatistikler oluşturulmadı."
 
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:491
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Yeni POT dosyası genel konuma kopyalanamıyor."
 
-#: stats/models.py:738
+#: stats/models.py:745
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "URL'den pot dosyası alınamadı."
 
-#: stats/models.py:767
+#: stats/models.py:774
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Alt yazı dosyası bulunamadı."
 
-#: stats/models.py:776
+#: stats/models.py:783
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2001,15 +2025,15 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:800
+#: stats/models.py:807
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "POT dosyası oluşturulamıyor"
 
-#: stats/models.py:856
+#: stats/models.py:863
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Depo salt okunur"
 
-#: stats/models.py:865
+#: stats/models.py:872
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
@@ -2017,62 +2041,62 @@ msgstr ""
 "Ne yazık ki LINGUAS dosyası bilinmediğinde yeni çeviri ekleme "
 "desteklenmemektedir."
 
-#: stats/models.py:887
+#: stats/models.py:894
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Bu dil için %(file)s dosyasında %(var)s değişkeni girdisi hazırlanmamış."
 
-#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1769
+#: stats/models.py:1396 stats/models.py:1776
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1422
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT dosyası yok"
 
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1427
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s ileti"
 
-#: stats/models.py:1421
+#: stats/models.py:1428
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "%(date)s güncellendi"
 
-#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1430 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1425
+#: stats/models.py:1432
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s sözcük"
 
-#: stats/models.py:1427
+#: stats/models.py:1434
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s şekil"
 
-#: stats/models.py:1428
+#: stats/models.py:1435
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT dosyası (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1431
+#: stats/models.py:1438
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT dosyası (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1520
+#: stats/models.py:1527
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2080,26 +2104,26 @@ msgstr ""
 "Halihazırda işlenmiş dosya daha az çevrilmiş dizge içeriyor. Büyük "
 "olasılıkla bu dosyayı işlemelisiniz."
 
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "%s modülü için makefile bulunamadı"
 
-#: stats/utils.py:102
+#: stats/utils.py:101
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s gerçek bir dosyayı işaret etmiyor, muhtemelen bir makro."
+msgstr "%s gerçek bir dosyayı işaret etmiyor, büyük olasılıkla bir makro."
 
-#: stats/utils.py:408
+#: stats/utils.py:410
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "“intltool-update -m” kontrol komutu çalıştırılamadı."
 
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:417
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "POTFILES.in dosyasından bazı dosyalar kayıp: %s"
 
-#: stats/utils.py:425
+#: stats/utils.py:427
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2108,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "POTFILES.in veya POTFILES.skip dosyalarında başvurulan aşağıdaki dosyalar "
 "yok: %s"
 
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:450
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2119,63 +2143,63 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:491
+#: stats/utils.py:493
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "“%s” PO dosyası msgfmt denetiminden geçemedi."
 
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:497
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Bu PO dosyası çalıştırılabilir özniteliğe sahip."
 
-#: stats/utils.py:511
+#: stats/utils.py:513
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "“%s” PO dosyası UTF-8 olarak kodlanmamış."
 
-#: stats/utils.py:522
+#: stats/utils.py:524
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
 msgstr "“%s” dosyası yok"
 
-#: stats/utils.py:531
+#: stats/utils.py:533
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
 msgstr "pofilter çalıştırılırken hata: %s"
 
-#: stats/utils.py:549
+#: stats/utils.py:551
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "“%s” PO dosyası yok veya okunamıyor."
 
-#: stats/utils.py:557
+#: stats/utils.py:559
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "“%s” POT dosyası için istatistikler sağlanamıyor."
 
-#: stats/utils.py:577
+#: stats/utils.py:579
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "LINGUAS dosyasında bu dil için girdi oluşturulmamış."
 
-#: stats/utils.py:608
+#: stats/utils.py:610
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Bu modül için LINGUAS dosyası veya değişkenini değiştirmeye gerek yok"
 
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:618
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Yapılandırma dosyasında ALL_LINGUAS değişkeninde bu dil için girdi "
 "oluşturulmamış."
 
-#: stats/utils.py:618
+#: stats/utils.py:620
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "LINGUAS değişkeni için nereye bakacağınızı bilmiyor musunuz, modül "
 "sürdürücüsüne sorun."
 
-#: stats/utils.py:635
+#: stats/utils.py:638
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2183,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 "DOC_LINGUAS değişkeni için nereye bakacağınızı bilmiyor musunuz, modül "
 "sürdürücüsüne sorun."
 
-#: stats/utils.py:637
+#: stats/utils.py:640
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS listesi bu dili içermiyor."
 
@@ -2193,7 +2217,7 @@ msgstr "Koordinatör"
 
 #: teams/forms.py:61
 msgid "Mark as Inactive"
-msgstr "Pasif olarak işaretle"
+msgstr "Pasif olarak imle"
 
 #: teams/forms.py:62
 msgid "Remove From Team"
@@ -2208,8 +2232,8 @@ msgstr "%(site)s sitesindeki %(team)s takımından silindiniz"
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr ""
-"Bu ileti %(site)s sitesinden otomatik gönderilmiştir. Lütfen cevap "
-"vermeyiniz."
+"Bu ileti %(site)s sitesinden kendiliğinden gönderilmiştir. Lütfen "
+"yanıtlamayınız."
 
 #: teams/forms.py:91
 msgid "Removed from team"
@@ -2237,10 +2261,10 @@ msgstr "E-posta listesi"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Abone olmak için URL"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:567
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
-msgstr "Bu ileti %s tarafından otomatik gönderildi."
+msgstr "Bu ileti %s tarafından kendiliğinden gönderildi."
 
 #: teams/models.py:198
 #, python-format
@@ -2259,7 +2283,7 @@ msgstr "Denetçi"
 msgid "Committer"
 msgstr "Depo Yetkilisi"
 
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
+#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies Hakkında"
 
@@ -2305,7 +2329,7 @@ msgstr "İstediğiniz sayfa bu sunucuda bulunamadı."
 
 #: templates/500.html:4
 msgid "Error: server error (500)"
-msgstr "Hara: sunucu hatası (500)"
+msgstr "Hata: sunucu hatası (500)"
 
 #: templates/500.html:9
 msgid "Server Error"
@@ -2443,7 +2467,7 @@ msgstr "Hakkımızda"
 
 #: templates/base.html:100
 msgid "Get Involved"
-msgstr "Katılın"
+msgstr "Katıl"
 
 #: templates/base.html:101
 msgid "Support GNOME"
@@ -2568,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "En bilinen örnek, şema dosyalarından gelen dizgelerdir. Bu nedenle öntanımlı "
 "süzgeç, “gschema.xml.in” dosya adına sahip dosyalardan gelen dizgeleri "
 "süzmektedir. Teknik olarak konuşursak, süzme işlemi <a href=\"%(pogrep_url)s"
-"\"> Translate Toolkit araçlarından pogrep komutunu</a> kullanmaktadır."
+"\">Translate Toolkit araçlarından pogrep komutunu</a> kullanmaktadır."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:13
 msgid ""
@@ -2584,7 +2608,7 @@ msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
 "\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
 msgstr ""
-"Belirtilen modül için daha iyi bir süzgeç olduğunu düşünüyorsanız önerinizle "
+"Belirli bir modül için daha iyi süzgeç olduğunu düşünüyorsanız önerinizle "
 "birlikte <a href=\"%(bug_url)s\">hata kaydı açın</a>."
 
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:6
@@ -2616,9 +2640,8 @@ msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgstr ""
-"Eğer sizin dilinizde bir takım yoksa, kolaylıkla <a href='https://wiki.gnome.";
-"org/TranslationProject/StartingATeam/'>kendi takımınızla başlayabilirsiniz</"
-"a>."
+"Eğer sizin dilinizde takım yoksa, kolaylıkla <a href='https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject/StartingATeam/'>kendi takımınızla başlayabilirsiniz</a>."
 
 #: templates/index.html:27
 #, python-format
@@ -2710,7 +2733,7 @@ msgstr "GNOME Dilleri"
 #, python-format
 msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
 msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
-msgstr[0] "GNOME takip eden %(numb)s dile çevrilmiştir\n"
+msgstr[0] "GNOME, %(numb)s dile çevrilmektedir.\n"
 
 #: templates/languages/language_list.html:26
 #, python-format
@@ -2724,7 +2747,7 @@ msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
 "\">submit a bug report</a>."
 msgstr ""
-"Bu sayfadaki herhangi birşey değişirse, lütfen <a href=\"%(bug_url)s\">hata "
+"Bu sayfadaki herhangi bir şey değişirse, lütfen <a href=\"%(bug_url)s\">hata "
 "kaydı girin</a>."
 
 #: templates/languages/language_release.html:25
@@ -2734,7 +2757,7 @@ msgid ""
 "check each module’s web page to see where to send translations."
 msgstr ""
 "Bu sürümün modülleri GNOME Git deposunun parçası değil. Çeviriyi nereye "
-"göndereceğinizi modülün web sayfasından kontrol edin."
+"göndereceğinizi modülün web sayfasından denetleyin."
 
 #: templates/languages/language_release.html:35
 msgid "Download all po files"
@@ -2875,7 +2898,7 @@ msgstr "Çıkış"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modül İstatistikleri: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -2883,35 +2906,35 @@ msgstr ""
 "Bu modül arşivlendi. İstatistiksel amaçlar için tutuluyor. Lütfen çevirmek "
 "için uğraşmayın."
 
-#: templates/module_detail.html:60
+#: templates/module_detail.html:63
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Bakıcılar"
 
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:71
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Hata bildirimi"
 
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
-msgstr "Üzgünüz, bu modülün hatalarını bildirmek için bilinen bir konum yok."
+msgstr "Üzgünüz, bu modülün hatalarını bildirmek için bilinen konum yok."
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:77
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Var olan i18n ve l10n hatalarını göster"
 
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:79
 msgid "Report a bug"
-msgstr "Bir hata bildir"
+msgstr "Hata bildir"
 
-#: templates/module_detail.html:86
+#: templates/module_detail.html:89
 msgid "Branches:"
 msgstr "Dallar:"
 
-#: templates/module_detail.html:110
+#: templates/module_detail.html:113
 msgid "Browse Repository"
-msgstr "Depoya Gözat"
+msgstr "Depoya Göz At"
 
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:116
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Dal istatistiklerini yenile"
 
@@ -2943,7 +2966,7 @@ msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
 "string to translate)"
 msgstr ""
-"Çevrildi, ama özgün olanı kullanılıyor (belki şekil çevirilecek dizge "
+"Çevrildi, ama özgün olanı kullanılıyor (belki şekil, çevirilecek dizge "
 "içermiyordur)"
 
 #: templates/module_images.html:36
@@ -2964,7 +2987,7 @@ msgstr "GNOME Modülleri"
 
 #: templates/module_list.html:11
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
-msgstr "Hakkında bilgiler almak için aşağıdan bir modül seçin:"
+msgstr "Hakkında bilgi almak için aşağıdan modül seçin:"
 
 #: templates/people/person_base.html:4
 msgid "GNOME Contributor"
@@ -2981,7 +3004,7 @@ msgstr "Parolanızı değiştirin"
 
 #: templates/people/person_base.html:16
 msgid "Join a team"
-msgstr "Bir takıma katılın"
+msgstr "Takıma katıl"
 
 #: templates/people/person_detail.html:28
 msgid "Site Language"
@@ -3010,7 +3033,7 @@ msgstr "GNOME Katkıcıları"
 
 #: templates/people/person_list.html:10
 msgid "GNOME is being developed by following people:"
-msgstr "GNOME takip eden kişiler tarafından geliştirildi:"
+msgstr "GNOME, şunlarca geliştirildi:"
 
 #: templates/people/person_overview.html:14
 msgid "Web:"
@@ -3034,7 +3057,7 @@ msgid ""
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgstr ""
 "Lütfen güvenlik için eski parolanızı girin, ve sonra yeni parolanın doğru "
-"yazıldığını doğrulamak için iki kere girin."
+"yazıldığını doğrulamak için iki kez girin."
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:14
 msgid "Old password:"
@@ -3052,7 +3075,7 @@ msgstr "Parolamı değiştir"
 
 #: templates/people/person_team_join_form.html:8
 msgid "Join a new team"
-msgstr "Yeni bir takıma katıl"
+msgstr "Yeni takıma katıl"
 
 #: templates/people/person_team_join_form.html:12
 msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
@@ -3104,7 +3127,7 @@ msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
 msgstr ""
-"Parolanızı doğru girdiğinizi kontrol edebilmemiz için parolanızı iki defa "
+"Parolanızı doğru girdiğinizi kontrol edebilmemiz için parolanızı iki kez "
 "giriniz."
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
@@ -3129,7 +3152,7 @@ msgid ""
 "We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgstr ""
-"Girdiğiniz e-posta adresinize parolanızı ayarlamanız için talimatlar "
+"Girdiğiniz e-posta adresinize parolanızı ayarlamanız için yönergeler "
 "gönderildi. Kısa zamanda alırsınız."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
@@ -3138,7 +3161,7 @@ msgid ""
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
 "Parolanızı mı unuttunuz? E-posta adresini aşağıya girin, yenisini "
-"ayarlamanız için talimatları e-posta ile gönderelim."
+"ayarlamanız için yönergeleri e-posta ile gönderelim."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
@@ -3165,7 +3188,7 @@ msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
 msgstr ""
-"Kayıt ve bağlantıdan sonra profil ayarlarınızdan var olan bir takıma "
+"Kayıt ve bağlantıdan sonra profil ayarlarınızdan var olan takıma "
 "katılabilirsiniz."
 
 #: templates/registration/register.html:38
@@ -3181,7 +3204,7 @@ msgid ""
 "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
 "to activate your account."
 msgstr ""
-"Kayıt başarılı. Hesabınızı etkinleştirmek için size gönderilen eposta "
+"Kayıt başarılı. Hesabınızı etkinleştirmek için size gönderilen e-posta "
 "içeriğindeki bağlatıyı kullanın."
 
 #: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
@@ -3207,7 +3230,7 @@ msgstr "GNOME Sürümleri"
 
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr "Daha çok bilgi almak için bir sürüm veya bir sürüm takımı seçin:"
+msgstr "Daha çok bilgi almak için sürüm veya sürüm takımı seçin:"
 
 #: templates/release_list.html:27
 msgid "Older Releases"
@@ -3273,7 +3296,7 @@ msgstr "Abonelik"
 
 #: templates/teams/team_base.html:50
 msgid "This team has currently no coordinator."
-msgstr "Takımın henüz bir koordinatörü yok."
+msgstr "Takımın henüz koordinatörü yok."
 
 #: templates/teams/team_base.html:51
 #, python-format
@@ -3302,7 +3325,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bu dil için henüz kurulmuş takım bulunmuyor. Yeni çeviri takımı kurmak için "
 "gerekli bilgilere <a href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/";
-"StartingATeam\">GTP Vikisinden</a> ulaşabilirsiniz."
+"StartingATeam\">GTP Viki</a>sinden ulaşabilirsiniz."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:70
 msgid "Current activities"
@@ -3331,7 +3354,7 @@ msgstr "Değişiklikleri uygula"
 #: templates/teams/team_detail.html:107
 #, python-format
 msgid "Last login on %(last_login)s"
-msgstr "Son giriş %(last_login)s"
+msgstr "Son giriş: %(last_login)s"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:32
 msgid "This team is using the translation workflow"
@@ -3351,7 +3374,7 @@ msgstr "GNOME Çeviri Takımları"
 
 #: templates/teams/team_list.html:12
 msgid "Select a team below to see more information about it:"
-msgstr "Daha çok bilgi almak için bir takım seçin:"
+msgstr "Daha çok bilgi almak için takım seçin:"
 
 #: templates/teams/team_list.html:26
 #, python-format
@@ -3446,7 +3469,7 @@ msgstr "PO dosyası istatistikleri (azaltılmış):"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
 msgid "On-going activities in same module:"
-msgstr "Aynı modüldeki devam eden etkinlikler:"
+msgstr "Aynı modülde süren etkinlikler:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
 msgid "Actions"
@@ -3502,7 +3525,7 @@ msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
 "%(team_name)s team."
 msgstr ""
-"<a href=\"%(login_url)s\">Yetkilendirmeye</a> ve %(team_name)s takımının "
+"<a href=\"%(login_url)s\">Yetkilendirmeniz</a> ve %(team_name)s takımının "
 "üyesi olmanız gerekiyor."
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
@@ -3543,7 +3566,7 @@ msgstr "%(site)s — %(lang)s takımının iş akış eylemleri"
 #: vertimus/feeds.py:70
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr "%s takımı taradından GNOME Çeviri Projesinde yapılan son eylemler"
+msgstr "%s takımınca GNOME Çeviri Projesinde yapılan son eylemler"
 
 #: vertimus/forms.py:34
 #, python-format
@@ -3573,7 +3596,7 @@ msgstr "Ana depo ile eşzamanla"
 
 #: vertimus/forms.py:55
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "Ana depoya cherry-pick metodu ile göndermeyi dene"
+msgstr "Ana depoya cherry-pick yöntemiyle göndermeyi dene"
 
 #: vertimus/forms.py:58
 msgid "File"
@@ -3601,7 +3624,8 @@ msgstr ""
 #: vertimus/forms.py:95
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
-"Geçersiz eylem. Muhtemelen birisi sizden hemen önce başka bir eylem gönderdi."
+"Geçersiz eylem. Büyük olasılıkla birisi sizden hemen önce başka eylem "
+"gönderdi."
 
 #: vertimus/forms.py:97
 msgid "Committing a file requires a commit author."
@@ -3726,15 +3750,15 @@ msgstr ""
 "%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s)'nin yeni durumu: "
 "“%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:556
+#: vertimus/models.py:557
 msgid "Hello,"
 msgstr "Merhaba,"
 
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:566
 msgid "Without comment"
 msgstr "Yorumsuz"
 
-#: vertimus/models.py:604
+#: vertimus/models.py:605
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3742,26 +3766,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) yeni yorum gönderildi."
 
-#: vertimus/models.py:680
+#: vertimus/models.py:682
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Gönderim başarısız oldu. Hata: “%s”"
 
-#: vertimus/models.py:682
+#: vertimus/models.py:684
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Dosya depoya başarıyla gönderildi."
 
-#: vertimus/models.py:687
+#: vertimus/models.py:689
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Ayrıca, ana dal ile eşzamanlama sağlandı."
 
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:691
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Ancak, ana dal ile eşzamanlama sağlanamadı."
 
 #: vertimus/views.py:108
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
-msgstr "Posta gönderilirken bir problem oluştu, posta gönderilemedi"
+msgstr "Posta gönderilirken sorun oluştu, posta gönderilemedi"
 
 #: vertimus/views.py:111
 #, python-format
@@ -3798,17 +3822,26 @@ msgid ""
 "translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
 "changed strings."
 msgstr ""
-"UYARI: Bu dosya, çeviriyi tamamlamak için bir temel çeviri kaynağı olarak "
-"uygun <b>DEĞİLDİR</b>. Değiştirilen dizgelerin farklı kısımlarını vurgulamak "
-"için HTML biçimlendirmesi içerir."
+"UYARI: Bu dosya, çeviriyi tamamlamak için temel çeviri kaynağı olarak uygun "
+"<b>DEĞİLDİR</b>. Değiştirilen dizgelerin farklı bölümlerini vurgulamak için "
+"HTML biçimlendirmesi içerir."
 
 #: vertimus/views.py:428
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "İnşa edilemedi (%(program)s): %(err)s"
 
-#~ msgid "GNOME 3.34 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.34 (geliştirme)"
+#~ msgid "Kurdish Sorani"
+#~ msgstr "Soranice"
+
+#~ msgid "Encryption Applet Manual"
+#~ msgstr "Şifreleme Uygulamacığı Kılavuzu"
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.16 (eski kararlı)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.14 (eski kararlı)"
 
 #~ msgid "Log in with your username and password:"
 #~ msgstr "Kullanıcı adınız ve parolanızla giriş yapın:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]