[damned-lies] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Turkish translation
- Date: Mon, 6 Jul 2020 16:03:54 +0000 (UTC)
commit 634a3882193e994ea729f5ea9681677e7f1bb3ab
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Mon Jul 6 16:03:52 2020 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 999 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 516 insertions(+), 483 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3d35a68a..361589fd 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,59 +6,65 @@
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2012, 2014, 2017, 2018.
# Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>, 2019.
# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018-2019.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-21 08:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 21:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-19 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-06 19:02+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-#: common/views.py:33
+#: common/views.py:35
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
-"Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
+"Osman Karagöz <osmank3 gmail com>\n"
+"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:66
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
"\"%(url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
-"Henüz bir dil takımına katılmadınız. Bunu <a href=\"%(url)s\">profilinizden</"
-"a> yapabilirsiniz."
+"Henüz dil takımına katılmadınız. Bunu <a href=\"%(url)s\">profilinizden</a> "
+"yapabilirsiniz."
-#: common/views.py:72
+#: common/views.py:74
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Giriş başarısız. Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı doğrulayınız."
-#: common/views.py:96
+#: common/views.py:86
+#, python-brace-format
+msgid "An error occurred while sending mail to {email} ({err})"
+msgstr "{email} adresine posta gönderilirken sorun oluştu ({err})"
+
+#: common/views.py:105
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Pardon, verdiğiniz anahtar geçersiz."
-#: common/views.py:98
+#: common/views.py:107
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Hesabınız etkinleştirildi."
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:43 database-content.py:190
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:44 database-content.py:192
msgid "Friulian"
msgstr "Furlanca"
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:197
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:51 database-content.py:199
msgid "Gujarati"
msgstr "Guceratça"
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:74 database-content.py:224
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:75 database-content.py:226
msgid "Kurdish"
msgstr "Kürtçe"
@@ -70,983 +76,979 @@ msgstr ""
"Bu modül GNOME Git deposunun bir parçası değil. Lütfen çeviriyi "
"göndereceğiniz yeri modülün web sayfasından kontrol edin."
-#: database-content.py:1 database-content.py:142
+#: database-content.py:1 database-content.py:143
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: database-content.py:2 database-content.py:143
+#: database-content.py:2 database-content.py:144
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
-#: database-content.py:3 database-content.py:144
+#: database-content.py:3 database-content.py:145
msgid "Albanian"
msgstr "Arnavutça"
-#: database-content.py:4 database-content.py:145
+#: database-content.py:4 database-content.py:146
msgid "Amharic"
msgstr "Aramice"
-#: database-content.py:5 database-content.py:146
+#: database-content.py:5 database-content.py:147
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
-#: database-content.py:6 database-content.py:147
+#: database-content.py:6 database-content.py:148
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragonca"
-#: database-content.py:7 database-content.py:148
+#: database-content.py:7 database-content.py:149
msgid "Armenian"
msgstr "Ermenice"
-#: database-content.py:8 database-content.py:149
+#: database-content.py:8 database-content.py:150
msgid "Assamese"
msgstr "Assamca"
-#: database-content.py:9 database-content.py:150
+#: database-content.py:9 database-content.py:151
msgid "Asturian"
msgstr "Asturyasca"
-#: database-content.py:10 database-content.py:151
+#: database-content.py:10 database-content.py:152
msgid "Australian English"
msgstr "Avustralya İngilizcesi"
-#: database-content.py:11 database-content.py:152
+#: database-content.py:11 database-content.py:153
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaycanca"
-#: database-content.py:12 database-content.py:153
+#: database-content.py:12 database-content.py:154
msgid "Balochi"
-msgstr "Balochi"
+msgstr "Baloçi"
-#: database-content.py:13 database-content.py:154
+#: database-content.py:13 database-content.py:155
msgid "Basque"
msgstr "Baskça"
-#: database-content.py:14 database-content.py:155
+#: database-content.py:14 database-content.py:156
msgid "Belarusian"
msgstr "Beyaz Rusça"
-#: database-content.py:15 database-content.py:157
+#: database-content.py:15 database-content.py:158
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:16 database-content.py:158
+#: database-content.py:16 database-content.py:159
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalce"
-#: database-content.py:17 database-content.py:159
+#: database-content.py:17 database-content.py:160
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalce (Hindistan)"
-#: database-content.py:18 database-content.py:160
+#: database-content.py:18 database-content.py:161
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-#: database-content.py:19 database-content.py:161
+#: database-content.py:19 database-content.py:162
msgid "Bosnian"
msgstr "Boşnakça"
-#: database-content.py:20 database-content.py:162
+#: database-content.py:20 database-content.py:163
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brezilya Portekizcesi"
-#: database-content.py:21 database-content.py:163
+#: database-content.py:21 database-content.py:164
msgid "Breton"
msgstr "Bretonca"
-#: database-content.py:22 database-content.py:164
+#: database-content.py:22 database-content.py:165
msgid "British English"
msgstr "İngiltere İngilizcesi"
-#: database-content.py:23 database-content.py:165
+#: database-content.py:23 database-content.py:166
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarca"
-#: database-content.py:24 database-content.py:166
+#: database-content.py:24 database-content.py:167
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanca"
-#: database-content.py:25 database-content.py:167
+#: database-content.py:25 database-content.py:168
msgid "Canadian English"
msgstr "Kanada İngilizcesi"
-#: database-content.py:26 database-content.py:169
+#: database-content.py:26 database-content.py:170
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanca"
-#: database-content.py:27 database-content.py:171
+#: database-content.py:27 database-content.py:172
+msgid "Central Kurdish"
+msgstr "Orta Kürtçe"
+
+#: database-content.py:28 database-content.py:173
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Merkez Nahuatl Dili"
-#: database-content.py:28 database-content.py:173
+#: database-content.py:29 database-content.py:175
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Çince (Çin)"
-#: database-content.py:29
+#: database-content.py:30
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Geleneksel Çince"
-#: database-content.py:30 database-content.py:176
+#: database-content.py:31 database-content.py:178
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Kırım Tatarcası"
-#: database-content.py:31 database-content.py:177
+#: database-content.py:32 database-content.py:179
msgid "Croatian"
msgstr "Hırvatça"
-#: database-content.py:32 database-content.py:178
+#: database-content.py:33 database-content.py:180
msgid "Czech"
msgstr "Çekçe"
-#: database-content.py:33 database-content.py:179
+#: database-content.py:34 database-content.py:181
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
-#: database-content.py:34 database-content.py:180
+#: database-content.py:35 database-content.py:182
msgid "Divehi"
msgstr "Maldivce"
-#: database-content.py:35 database-content.py:181
+#: database-content.py:36 database-content.py:183
msgid "Dutch"
msgstr "Felemenkçe"
-#: database-content.py:36 database-content.py:182
+#: database-content.py:37 database-content.py:184
msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgstr "Dzongka"
-#: database-content.py:37 database-content.py:184
+#: database-content.py:38 database-content.py:186
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:38 database-content.py:185
+#: database-content.py:39 database-content.py:187
msgid "Estonian"
msgstr "Estonca"
-#: database-content.py:39 database-content.py:186
+#: database-content.py:40 database-content.py:188
msgid "Faroese"
msgstr "Faroece"
-#: database-content.py:40 database-content.py:187
+#: database-content.py:41 database-content.py:189
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
-#: database-content.py:41 database-content.py:188
+#: database-content.py:42 database-content.py:190
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
-#: database-content.py:42 database-content.py:189
+#: database-content.py:43 database-content.py:191
msgid "Frisian"
msgstr "Frizce"
-#: database-content.py:44 database-content.py:191
+#: database-content.py:45 database-content.py:193
msgid "Fula"
msgstr "Pölce"
-#: database-content.py:45 database-content.py:192
+#: database-content.py:46 database-content.py:194
msgid "Galician"
msgstr "Galiçyaca"
-#: database-content.py:46 database-content.py:193
+#: database-content.py:47 database-content.py:195
msgid "Georgian"
msgstr "Gürcüce"
-#: database-content.py:47 database-content.py:194
+#: database-content.py:48 database-content.py:196
msgid "German"
msgstr "Almanca"
-#: database-content.py:48 database-content.py:195
+#: database-content.py:49 database-content.py:197
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
-#: database-content.py:49 database-content.py:196
+#: database-content.py:50 database-content.py:198
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani Dili"
-#: database-content.py:51 database-content.py:198
+#: database-content.py:52 database-content.py:200
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haiti Kreyolcesi"
-#: database-content.py:52 database-content.py:199
+#: database-content.py:53 database-content.py:201
msgid "Hausa"
msgstr "Hausaca"
-#: database-content.py:53 database-content.py:200
+#: database-content.py:54 database-content.py:202
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
-#: database-content.py:54 database-content.py:201
+#: database-content.py:55 database-content.py:203
msgid "Hindi"
msgstr "Hintçe"
-#: database-content.py:55 database-content.py:202
+#: database-content.py:56 database-content.py:204
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
-#: database-content.py:56 database-content.py:203
+#: database-content.py:57 database-content.py:205
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlandaca"
-#: database-content.py:57 database-content.py:204
+#: database-content.py:58 database-content.py:206
msgid "Ido"
msgstr "İdo Dili"
-#: database-content.py:58 database-content.py:206
+#: database-content.py:59 database-content.py:208
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezce"
-#: database-content.py:59 database-content.py:207
+#: database-content.py:60 database-content.py:209
msgid "Interlingua"
msgstr "İnterlingua"
-#: database-content.py:60 database-content.py:208
+#: database-content.py:61 database-content.py:210
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "İran Azerbaycancası"
-#: database-content.py:61 database-content.py:209
+#: database-content.py:62 database-content.py:211
msgid "Irish"
msgstr "İrlandaca"
-#: database-content.py:62 database-content.py:210
+#: database-content.py:63 database-content.py:212
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
-#: database-content.py:63 database-content.py:211
+#: database-content.py:64 database-content.py:213
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: database-content.py:64 database-content.py:212
+#: database-content.py:65 database-content.py:214
msgid "Kabyle"
msgstr "Berberice"
-#: database-content.py:65 database-content.py:213
+#: database-content.py:66 database-content.py:215
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:66 database-content.py:214
+#: database-content.py:67 database-content.py:216
msgid "Karbi"
msgstr "Karbi"
-#: database-content.py:67 database-content.py:215
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
msgid "Kashmiri"
msgstr "Keşmirce"
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:69 database-content.py:219
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakça"
-#: database-content.py:69 database-content.py:219
+#: database-content.py:70 database-content.py:221
msgid "Khmer"
msgstr "Kmer"
-#: database-content.py:70 database-content.py:220
+#: database-content.py:71 database-content.py:222
msgid "Kikongo"
msgstr "Kongoca"
-#: database-content.py:71 database-content.py:221
+#: database-content.py:72 database-content.py:223
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Ruandaca"
-#: database-content.py:72 database-content.py:222
+#: database-content.py:73 database-content.py:224
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kırgızca"
-#: database-content.py:73 database-content.py:223
+#: database-content.py:74 database-content.py:225
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: database-content.py:75 database-content.py:226
+#: database-content.py:76 database-content.py:227
msgid "Lao"
msgstr "Laoca"
-#: database-content.py:76 database-content.py:227
+#: database-content.py:77 database-content.py:228
msgid "Latin"
msgstr "Latince"
-#: database-content.py:77 database-content.py:228
+#: database-content.py:78 database-content.py:229
msgid "Latvian"
msgstr "Letonca"
-#: database-content.py:78 database-content.py:229
+#: database-content.py:79 database-content.py:230
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgişçe"
-#: database-content.py:79 database-content.py:230
+#: database-content.py:80 database-content.py:231
msgid "Lingala"
msgstr "Lingalaca"
-#: database-content.py:80 database-content.py:231
+#: database-content.py:81 database-content.py:232
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanca"
-#: database-content.py:81 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
msgid "Low German"
msgstr "Düşük Almanca"
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
msgid "Luganda"
msgstr "Lugandaca"
-#: database-content.py:83 database-content.py:235
+#: database-content.py:84 database-content.py:236
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonca"
-#: database-content.py:84 database-content.py:236
+#: database-content.py:85 database-content.py:237
msgid "Maithili"
msgstr "Maythili"
-#: database-content.py:85 database-content.py:237
+#: database-content.py:86 database-content.py:238
msgid "Malagasy"
-msgstr "Madagaskar dili"
+msgstr "Madagaskarca"
-#: database-content.py:86 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
msgid "Malay"
msgstr "Malayca"
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalamca"
-#: database-content.py:88 database-content.py:241
+#: database-content.py:89 database-content.py:242
msgid "Manx"
msgstr "Man Dili"
-#: database-content.py:89 database-content.py:242
+#: database-content.py:90 database-content.py:243
msgid "Maori"
msgstr "Maorice"
-#: database-content.py:90 database-content.py:243
+#: database-content.py:91 database-content.py:244
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi Dili"
-#: database-content.py:91 database-content.py:244
+#: database-content.py:92 database-content.py:245
msgid "Mexican Spanish"
-msgstr "Meksika ispanyolcası"
+msgstr "Meksika İspanyolcası"
-#: database-content.py:92 database-content.py:245
+#: database-content.py:93 database-content.py:246
msgid "Mongolian"
msgstr "Moğolca"
-#: database-content.py:93
+#: database-content.py:94
msgid "Neapolitan"
msgstr "Napolice"
-#: database-content.py:94 database-content.py:246
+#: database-content.py:95 database-content.py:247
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalce"
-#: database-content.py:95 database-content.py:248
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Kuzey Sotho Dili"
-#: database-content.py:96
+#: database-content.py:97
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norveççe (Bokmål ve Nynorsk)"
-#: database-content.py:97 database-content.py:251
+#: database-content.py:98 database-content.py:252
msgid "Occitan"
msgstr "Oksitanca"
-#: database-content.py:98 database-content.py:252
+#: database-content.py:99 database-content.py:253
msgid "Old English"
msgstr "Eski İngilizce"
-#: database-content.py:99 database-content.py:253
+#: database-content.py:100 database-content.py:254
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya Dili"
-#: database-content.py:100 database-content.py:254
+#: database-content.py:101 database-content.py:255
msgid "Ossetian"
msgstr "Osetçe"
-#: database-content.py:101 database-content.py:255
+#: database-content.py:102 database-content.py:256
msgid "Pashto"
msgstr "Peştuca"
-#: database-content.py:102 database-content.py:256
+#: database-content.py:103 database-content.py:257
msgid "Persian"
msgstr "Farsça"
-#: database-content.py:103 database-content.py:257
+#: database-content.py:104 database-content.py:258
msgid "Polish"
msgstr "Lehçe"
-#: database-content.py:104 database-content.py:258
+#: database-content.py:105 database-content.py:259
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
-#: database-content.py:105 database-content.py:259
+#: database-content.py:106 database-content.py:260
msgid "Punjabi"
msgstr "Pencapça"
-#: database-content.py:106
+#: database-content.py:107
msgid "Quechua"
msgstr "Keçuvaca"
-#: database-content.py:107 database-content.py:261
+#: database-content.py:108 database-content.py:262
msgid "Romanian"
msgstr "Romence"
-#: database-content.py:108 database-content.py:262
+#: database-content.py:109 database-content.py:263
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
-#: database-content.py:109 database-content.py:263
+#: database-content.py:110 database-content.py:264
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "İskoç Galcesi"
-#: database-content.py:110 database-content.py:264
+#: database-content.py:111 database-content.py:265
msgid "Serbian"
msgstr "Sırpça"
-#: database-content.py:111 database-content.py:268
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
msgid "Silesian"
msgstr "Silezyaca"
-#: database-content.py:113 database-content.py:271
+#: database-content.py:114 database-content.py:272
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: database-content.py:114 database-content.py:272
+#: database-content.py:115 database-content.py:273
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakça"
-#: database-content.py:115 database-content.py:273
+#: database-content.py:116 database-content.py:274
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovence"
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:117 database-content.py:275
msgid "Somali"
msgstr "Somalice"
-#: database-content.py:117 database-content.py:277
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
-#: database-content.py:118 database-content.py:278
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
msgid "Swahili"
msgstr "Savahilice"
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
-#: database-content.py:120 database-content.py:281
+#: database-content.py:121 database-content.py:282
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:121 database-content.py:282
+#: database-content.py:122 database-content.py:283
msgid "Tajik"
msgstr "Tacikçe"
-#: database-content.py:122 database-content.py:283
+#: database-content.py:123 database-content.py:284
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilce"
-#: database-content.py:123 database-content.py:284
+#: database-content.py:124 database-content.py:285
msgid "Tatar"
msgstr "Tatarca"
-#: database-content.py:124 database-content.py:285
+#: database-content.py:125 database-content.py:286
msgid "Telugu"
msgstr "Teluguca"
-#: database-content.py:125 database-content.py:286
+#: database-content.py:126 database-content.py:287
msgid "Thai"
-msgstr "Tay dili"
+msgstr "Tayca"
-#: database-content.py:126 database-content.py:287
+#: database-content.py:127 database-content.py:288
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetçe"
-#: database-content.py:127 database-content.py:288
+#: database-content.py:128 database-content.py:289
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsongaca"
-#: database-content.py:128 database-content.py:289
+#: database-content.py:129 database-content.py:290
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
-#: database-content.py:129 database-content.py:290
+#: database-content.py:130 database-content.py:291
msgid "Turkmen"
msgstr "Türkmence"
-#: database-content.py:130 database-content.py:291
+#: database-content.py:131 database-content.py:292
msgid "Uighur"
msgstr "Uygurca"
-#: database-content.py:131 database-content.py:292
+#: database-content.py:132 database-content.py:293
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
-#: database-content.py:132 database-content.py:293
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
msgid "Urdu"
msgstr "Urduca"
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:134
msgid "Uzbek"
msgstr "Özbekçe"
-#: database-content.py:134 database-content.py:296
+#: database-content.py:135 database-content.py:297
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"
-#: database-content.py:135 database-content.py:297
+#: database-content.py:136 database-content.py:298
msgid "Walloon"
msgstr "Valonca"
-#: database-content.py:136 database-content.py:298
+#: database-content.py:137 database-content.py:299
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu Dili"
-#: database-content.py:137 database-content.py:299
+#: database-content.py:138 database-content.py:300
msgid "Welsh"
msgstr "Galce"
-#: database-content.py:138 database-content.py:300
+#: database-content.py:139 database-content.py:301
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa Dili"
-#: database-content.py:139 database-content.py:301
+#: database-content.py:140 database-content.py:302
msgid "Yiddish"
msgstr "Yidiş"
-#: database-content.py:140 database-content.py:302
+#: database-content.py:141 database-content.py:303
msgid "Yoruba"
msgstr "Yorubaca"
-#: database-content.py:141 database-content.py:303
+#: database-content.py:142 database-content.py:304
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu Dili"
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:157
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Beyaz Rusça (Latin)"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
msgid "Canadian French"
msgstr "Kanada Fransızcası"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalanca (Valensiyen)"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:174
msgid "Chechen"
msgstr "Çeçence"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:176
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Çince (Hong Kong)"
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:177
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Çince (Tayvan)"
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:185
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:207
msgid "Igbo"
msgstr "İgboca"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:218
msgid "Kashubian"
msgstr "Kaşupça"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:220
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Kazakça (Latin)"
-#: database-content.py:225
-msgid "Kurdish Sorani"
-msgstr "Soranice"
-
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:235
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lüksemburgca"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
msgid "Maltese"
msgstr "Maltaca"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:248
msgid "Northern Sami"
msgstr "Kuzey Saamice"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:250
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norveççe Bokmål"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:251
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norveççe Nynorsk"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:261
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Keçuvaca (Cusco-Collao)"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:266
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Sırpça (Latin)"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:267
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Sırpça Jekavian"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:268
msgid "Shan"
msgstr "Şanca"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:271
msgid "Sindhi"
msgstr "Sintçe"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:276
msgid "South Ndebele"
msgstr "Güney Ndebele Dili"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:277
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Güney Sotho Dili"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
msgid "Swiss German"
msgstr "İsviçre Almancası"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Özbekçe (Kiril)"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Özbekçe (Latin)"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
msgid "Documentation Video"
msgstr "Belgelendirme Videosu"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dinamik içerik"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Örnek Uygulama: Film yönetici"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Örnek Uygulama: Ders planlayıcı"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Örnek Uygulama: Müzik koleksiyonu"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Örnek Uygulama: Proje yönetici"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Örnek Uygulama: Küçük iş"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
msgid "GNOME 3.30 Release Video"
msgstr "GNOME 3.30 Sürüm Videosu"
-#: database-content.py:313 database-content.py:316 database-content.py:342
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:314 database-content.py:317 database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "UI translations"
msgstr "Arayüz çevirileri"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
msgid "Weather Locations"
msgstr "Hava Durumu Konumları"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Düzen Açıklamaları"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
msgid "User Directories"
msgstr "Kullanıcı Dizinleri"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
msgid "Recipes translations"
msgstr "Tarifler çevirileri"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Campfire-Motoru"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-IRC"
msgstr "IRC-Motoru"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "JabbR-Motoru"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "MessageBuffer-Motoru"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Twitter-Motoru"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "XMPP-Motoru"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
msgid "Frontend"
msgstr "Ön yüz"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "GNOME-Ön-yüz"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "GNOME-IRC-Ön-yüz"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "GNOME-Twitter-Ön-yüz"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "GNOME-XMPP-Ön-yüz"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
msgid "Functions"
msgstr "İşlevler"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
msgid "plug-ins"
msgstr "eklentiler"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
msgid "Property Nicks"
msgstr "Özellik Takma Adları"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "tags"
msgstr "etiketler"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "tips"
msgstr "ipuçları"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "Windows installer"
msgstr "Windows kurucusu"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "Static content"
msgstr "Durağan içerik"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Erişilebilirlik Geliştirici Kılavuzu"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Klavye Erişilebilirlik Ekran Kılavuzu"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "appendix"
msgstr "ek"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Pil Doluluk İzleyici Kılavuzu"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "Browser Help"
msgstr "Tarayıcı Yardımı"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "Build Tutorial"
msgstr "İnşa Öğreticisi"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Karakter Paleti Kılavuzu"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Saat Uygulamacığı Kılavuzu"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "concepts"
msgstr "kavramlar"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "İşlemci Frekans Seviyesi İzleyicisi Kılavuzu"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "FDL License"
msgstr "FDL Lisansı"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "GPL License"
msgstr "GPL Lisansı"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL Lisansı"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "dialogs"
msgstr "diyaloglar"
-#: database-content.py:358 database-content.py:383 database-content.py:389
+#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
#: database-content.py:427
msgid "User Guide"
msgstr "Kullanıcı Kılavuzu"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Disk Bağlayıcı Kılavuzu"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "filters"
msgstr "süzgeçler"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "görünürden logoya süzgeci"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "animation filter"
msgstr "animasyon süzgeci"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "artistic filter"
msgstr "sanatsal süzgeç"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "blur filter"
msgstr "bulanıklık süzgeci"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "combine filter"
msgstr "birleştirme süzgeci"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "decor filter"
msgstr "süsleme süzgeci"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "distort filter"
msgstr "bozulma süzgeci"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
msgid "edge-detect filter"
msgstr "kenar saptama süzgeci"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "enhance filter"
msgstr "iyileştir süzgeci"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "generic filter"
msgstr "genel süzgeç"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "ışık ve gölge süzgeci"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
msgid "map filter"
msgstr "eşlem süzgeci"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
msgid "noise filter"
msgstr "gürültü süzgeci"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
msgid "render filter"
msgstr "görselleştir süzgeci"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
msgid "web filter"
msgstr "web süzgeci"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Balık Uygulamacağı Kılavuzu"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
msgid "Getting Started"
msgstr "Başlarken"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes Kılavuzu"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
msgid "quick reference"
msgstr "hızlı başvuru"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
msgid "glossary"
msgstr "sözlük"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Hava Raporu Kılavuzu"
-#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Belgelendirme"
-#: database-content.py:386
-msgid "Encryption Applet Manual"
-msgstr "Şifreleme Uygulamacığı Kılavuzu"
-
#: database-content.py:387
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME Kütüphane Yardım"
@@ -1253,22 +1255,26 @@ msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME Kütüphanesi Web sitesi"
#: database-content.py:440
+msgid "Python GTK+ 3 Tutorial"
+msgstr "Python GTK+ 3 Eğiticisi"
+
+#: database-content.py:441
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME Sürüm Notları"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Paylaşılan MIME Bilgisi"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "GNOME videoları için Video Altyazıları"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
@@ -1278,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"için bir <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
"accountsservice/merge_requests\">gönderim isteği oluşturun</a>."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1286,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"AppStream Xapian veritabanını oluşturma, AppStream üst verileriyle çalışma, "
"bakımını yapma ve onlara erişme araçları."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1294,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"Bu kütüphane, AppStream üst verilerini okumak ve yazmak için nesneler ve "
"yardımcı yöntemler sunar."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1304,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"kolaylaştıran bir sistemdir. Çevirinizi göndermek için <a href=\"https://"
"github.com/lathiat/avahi/pulls\">bir istek oluşturun </a>."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1356,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
@@ -1369,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a> "
"adresinden ulaşabilirsiniz."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1377,13 +1383,13 @@ msgstr ""
"colord, girdi ve çıktı aygıtlarına ait renk profillerini doğru biçimde "
"yönetmeyi, yüklemeyi ve oluşturmayı kolaylaştıran bir sistem hizmetidir."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"PolicyKit yardımcısı, hassas ayarlarla CUPS hizmetini yapılandırmanızı "
"sağlar."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1391,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"Gönderilen çeviriler l10n.gnome.org'da elle zaman zaman güncelleniyor. "
"Sabırlı olun :-)"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1401,16 +1407,16 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">gönderim isteği oluşturun</"
"a>."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Parmak izi okuyucu erişimi için D-Bus servisi."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"UEFI firmware güncellemek için oturum yazılımı kabul eden basit bir servis."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1418,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Gbrainy çevirileri hakkında öneriler için <a href=\"https://wiki.gnome.org/"
"gbrainy/Localizing\">wiki</a> sayfasına bakınız."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1427,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"için http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation adresine "
"bakınız."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1437,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"Arayüz mesajları ve belgelerden ayrı olarak ilave örnek dosyalar "
"çevrilebilir."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1447,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/raw/master/README\">README</a> "
"dosyasına bakın."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1457,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> modülünden geldiğini "
"unutmayın."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1468,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a> "
"adresinden ulaşabilirsiniz."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1484,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"translators\">po-functions/README.translators</a> sayfası Gnumeric işlevleri "
"hakkında yararlı bilgiler içermektedir."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1492,27 +1498,27 @@ msgstr ""
"Bu, dizgeleri gösterecek kullanıcı arayüzü olmadığından çeviri için düşük "
"öncelikli modüldür."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "“Bad” GStreamer eklentileri ve yardımcı kütüphaneleri."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "“Base” GStreamer eklentileri ve yardımcı kütüphaneleri."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "“Good” GStreamer eklentileri."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "“Ugly” GStreamer eklentileri."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer açık kaynak kodlu medya çatısı çekirdek kütüphanesi."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1524,7 +1530,23 @@ msgstr ""
"de (içinde hiç çeviri içermese bile) eklemeniz gerekmektedir. Aksi takdirde "
"GTK için po-properties etki alanında inşa işlemi kesintiye uğrayacaktır."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
+"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
+"<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\">fork "
+"the project</a>, edit your translation file in the forked project and <a "
+"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html"
+"\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"malcontent, Linux sisteminde yönetici olmayan hesapların eriştiği içeriğin "
+"türünü kısıtlama desteği sağlar. Çevirinizi göndermek için <a href=\"https://"
+"docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\">projeyi çatallayın</a>, "
+"çatalladığınız projede çeviri dosyanızı düzenleyin ve <a href=\"https://docs."
+"gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html\">birleştirme istemi "
+"oluşturun</a>."
+
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1534,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"Çeviri göndermek için bir <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
"broadband/ModemManager/merge_requests\">gönderim isteği oluşturun</a>."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1544,11 +1566,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/"
"merge_requests\">gönderim isteği oluşturun</a>."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:485
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Birden çok uygulama için PKCS#11 şifreleme çatısı."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:486
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1556,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"Bilgisayarınıza yazılım yüklemeyi ve güncellemeyi kolaylaştırmak için "
"tasarlanmış sistem."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1564,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"Plymouth, çoğu dağıtımda grafik önyükleme ekranı ve çevrimdışı güncellemeler "
"için durum ekranı sağlar."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1574,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"için bir <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
"merge_requests\">gönderim isteği oluşturun</a>."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:489
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
@@ -1586,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests"
"\">gönderim isteği oluşturun</a>."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:490
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1594,15 +1616,15 @@ msgstr ""
"Active Directory veya IPA gibi etki alanlarında keşif ve kayıt işlemini "
"yöneten D-Bus sistem hizmeti."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:491
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Paylaşılan MIME bilgisi özelliği."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:492
msgid "System and session manager."
msgstr "Sistem ve oturum yöneticisi."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1610,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"Diskleri ve biriktirme aygıtlarına erişmek ve bunları yönetmek için artalan "
"süreci, araçlar ve kütüphaneler."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1621,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"product=WebKit&component=WebKitGTK\">hata raporlarıyla</a> gönderilmelidir. "
"Lütfen, bileşen olarak “WebKitGtk” seçmeyi unutmayın ki rapor kaybolmasın."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1629,17 +1651,17 @@ msgstr ""
"Masaüstü tümleşim portalı. Çeviri göndermek için bir <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">gönderim isteği oluşturun</a>."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:496
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-"xdg-desktop-portalʼın GTK uyarlaması. Çeviri göndermek için bir <a href="
+"xdg-desktop-portalʼın GTK uyarlaması. Çeviri göndermek için <a href="
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">gönderim isteği "
"oluştur</a>."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1647,149 +1669,151 @@ msgstr ""
"Masaüstü ve müzik klasörü gibi “iyi bilinen” kullanıcı dizinlerini "
"yönetmenize yardımcı olan araç."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:498
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Klavye yapılandırma verisi veritabanı."
-#: database-content.py:497
-#| msgid "GNOME 3.32 (stable)"
-msgid "GNOME 3.34 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.34 (kararlı)"
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.38 (development)"
+msgstr "GNOME 3.38 (geliştirme)"
-#: database-content.py:498
-#| msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.36 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.36 (kararlı)"
+
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.34 (eski kararlı)"
+
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.32 (eski kararlı)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (eski kararlı)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (eski kararlı)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (eski kararlı)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (eski kararlı)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (eski kararlı)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (eski kararlı)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (eski kararlı)"
-#: database-content.py:506
-msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.16 (eski kararlı)"
-
-#: database-content.py:507
-msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.14 (eski kararlı)"
-
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:510
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Eski GNOME Uygulamaları"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME Altyapısı"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:512
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Gimp ve Arkadaşları"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Ekstra GNOME Uygulamaları (kararlı)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Ekstra GNOME Uygulamaları"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:515
+msgid "Librem 5 - Purism"
+msgstr "Librem 5 - Purism"
+
+#: database-content.py:516
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (GNOME-olmayan)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:517
msgid "Accessibility"
msgstr "Erişilebilirlik"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:518
msgid "Administration Tools"
msgstr "Geliştirme Araçları"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:519
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:520
msgid "Backends"
msgstr "Arkayüz"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:521
msgid "Core"
msgstr "Çekirdek"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:522
msgid "Core Libraries"
msgstr "Çekirdek Kütüphaneleri"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:523
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:524
msgid "Development Branches"
msgstr "Geliştirme Dalları"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:525
msgid "Development Tools"
msgstr "Geliştirme Araçları"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:526
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Ekstra Kütüphaneler"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:527
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME Masaüstü"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME Geliştirme Platformu"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:530
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Eski Masaüstü"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:531
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Yeni Modül Teklifleri"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:532
msgid "Office Apps"
msgstr "Ofis Uygulamaları"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:533
msgid "Stable Branches"
msgstr "Kararlı Dallar"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:534
msgid "Utils"
msgstr "Yardımcılar"
@@ -1810,44 +1834,44 @@ msgstr "Arayüz Çevirileri (azaltılmış)"
msgid "Original strings"
msgstr "Özgün dizgeler"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:26
msgid "Choose a username:"
msgstr "Kullanıcı adı seçin:"
-#: people/forms.py:23
-msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
-msgstr "Harf, sayı, alt çizgi ve tire içerebilir"
+#: people/forms.py:28
+msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "Yalnızca harf, sayı ve @/./+/-/_ karakterlerini içerebilir."
-#: people/forms.py:25
+#: people/forms.py:31
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:33
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:34
msgid "At least 7 characters"
msgstr "En az 7 karakter"
-#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:22
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Parolayı doğrula:"
-#: people/forms.py:38
+#: people/forms.py:44
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılıyor. Lütfen başka bir tane seçin."
-#: people/forms.py:45
+#: people/forms.py:51
msgid "You must provide a password"
msgstr "Parola sağlamanız gerekiyor"
-#: people/forms.py:48
+#: people/forms.py:54
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
-#: people/forms.py:66
+#: people/forms.py:72
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1858,16 +1882,16 @@ msgstr ""
"takip eden bağlantıya tıklayın ya da kopyalayıp tarayıcını adres çubuğuna "
"yapıştırın."
-#: people/forms.py:71
+#: people/forms.py:77
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s yöneticileri"
-#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:79 people/tests.py:38
msgid "Account activation"
msgstr "Hesap etkinleştirme"
-#: people/forms.py:100
+#: people/forms.py:106
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1875,11 +1899,11 @@ msgstr ""
"Görüntü çok yüksek veya geniş (%(width)d×%(height)d, en çok 100×100 piksel "
"olabilir)"
-#: people/forms.py:119
+#: people/forms.py:131
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Sağladığınız URL yok"
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:148
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Sağlanan URL geçerli bir görüntüye karşılık gelmiyor"
@@ -1956,7 +1980,7 @@ msgstr "Parolanız değiştirildi."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Sürüm belirlendiğinde kategori sağlamalısınız."
-#: stats/models.py:124
+#: stats/models.py:126
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1966,31 +1990,31 @@ msgstr ""
"Bu modül için çevirilir harici sunucuda tutuluyor. Çevirilerin nasıl "
"gönderileceğini <a href=\"%(link)s\">harici platformdan</a> öğrenebilirsiniz."
-#: stats/models.py:287
+#: stats/models.py:294
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Bu dal herhangi bir sürümle bağlanmadı"
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:468
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "POT dosyası oluşturulamıyor, eskisi kullanılacak."
-#: stats/models.py:463
+#: stats/models.py:470
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "POT dosyası oluşturulamıyor, istatistikler oluşturulmadı."
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:491
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Yeni POT dosyası genel konuma kopyalanamıyor."
-#: stats/models.py:738
+#: stats/models.py:745
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "URL'den pot dosyası alınamadı."
-#: stats/models.py:767
+#: stats/models.py:774
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Alt yazı dosyası bulunamadı."
-#: stats/models.py:776
+#: stats/models.py:783
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2001,15 +2025,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:800
+#: stats/models.py:807
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "POT dosyası oluşturulamıyor"
-#: stats/models.py:856
+#: stats/models.py:863
msgid "The repository is read only"
msgstr "Depo salt okunur"
-#: stats/models.py:865
+#: stats/models.py:872
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2017,62 +2041,62 @@ msgstr ""
"Ne yazık ki LINGUAS dosyası bilinmediğinde yeni çeviri ekleme "
"desteklenmemektedir."
-#: stats/models.py:887
+#: stats/models.py:894
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Bu dil için %(file)s dosyasında %(var)s değişkeni girdisi hazırlanmamış."
-#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1769
+#: stats/models.py:1396 stats/models.py:1776
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1422
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT dosyası yok"
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s ileti"
-#: stats/models.py:1421
+#: stats/models.py:1428
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "%(date)s güncellendi"
-#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1430 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d-m-Y g:i a O"
-#: stats/models.py:1425
+#: stats/models.py:1432
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s sözcük"
-#: stats/models.py:1427
+#: stats/models.py:1434
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s şekil"
-#: stats/models.py:1428
+#: stats/models.py:1435
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT dosyası (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1431
+#: stats/models.py:1438
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT dosyası (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1520
+#: stats/models.py:1527
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2080,26 +2104,26 @@ msgstr ""
"Halihazırda işlenmiş dosya daha az çevrilmiş dizge içeriyor. Büyük "
"olasılıkla bu dosyayı işlemelisiniz."
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "%s modülü için makefile bulunamadı"
-#: stats/utils.py:102
+#: stats/utils.py:101
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s gerçek bir dosyayı işaret etmiyor, muhtemelen bir makro."
+msgstr "%s gerçek bir dosyayı işaret etmiyor, büyük olasılıkla bir makro."
-#: stats/utils.py:408
+#: stats/utils.py:410
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "“intltool-update -m” kontrol komutu çalıştırılamadı."
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:417
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "POTFILES.in dosyasından bazı dosyalar kayıp: %s"
-#: stats/utils.py:425
+#: stats/utils.py:427
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2108,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"POTFILES.in veya POTFILES.skip dosyalarında başvurulan aşağıdaki dosyalar "
"yok: %s"
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:450
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2119,63 +2143,63 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:491
+#: stats/utils.py:493
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "“%s” PO dosyası msgfmt denetiminden geçemedi."
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:497
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Bu PO dosyası çalıştırılabilir özniteliğe sahip."
-#: stats/utils.py:511
+#: stats/utils.py:513
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "“%s” PO dosyası UTF-8 olarak kodlanmamış."
-#: stats/utils.py:522
+#: stats/utils.py:524
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
msgstr "“%s” dosyası yok"
-#: stats/utils.py:531
+#: stats/utils.py:533
#, python-format
msgid "Error running pofilter: %s"
msgstr "pofilter çalıştırılırken hata: %s"
-#: stats/utils.py:549
+#: stats/utils.py:551
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "“%s” PO dosyası yok veya okunamıyor."
-#: stats/utils.py:557
+#: stats/utils.py:559
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "“%s” POT dosyası için istatistikler sağlanamıyor."
-#: stats/utils.py:577
+#: stats/utils.py:579
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "LINGUAS dosyasında bu dil için girdi oluşturulmamış."
-#: stats/utils.py:608
+#: stats/utils.py:610
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Bu modül için LINGUAS dosyası veya değişkenini değiştirmeye gerek yok"
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:618
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Yapılandırma dosyasında ALL_LINGUAS değişkeninde bu dil için girdi "
"oluşturulmamış."
-#: stats/utils.py:618
+#: stats/utils.py:620
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"LINGUAS değişkeni için nereye bakacağınızı bilmiyor musunuz, modül "
"sürdürücüsüne sorun."
-#: stats/utils.py:635
+#: stats/utils.py:638
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2183,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"DOC_LINGUAS değişkeni için nereye bakacağınızı bilmiyor musunuz, modül "
"sürdürücüsüne sorun."
-#: stats/utils.py:637
+#: stats/utils.py:640
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS listesi bu dili içermiyor."
@@ -2193,7 +2217,7 @@ msgstr "Koordinatör"
#: teams/forms.py:61
msgid "Mark as Inactive"
-msgstr "Pasif olarak işaretle"
+msgstr "Pasif olarak imle"
#: teams/forms.py:62
msgid "Remove From Team"
@@ -2208,8 +2232,8 @@ msgstr "%(site)s sitesindeki %(team)s takımından silindiniz"
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
-"Bu ileti %(site)s sitesinden otomatik gönderilmiştir. Lütfen cevap "
-"vermeyiniz."
+"Bu ileti %(site)s sitesinden kendiliğinden gönderilmiştir. Lütfen "
+"yanıtlamayınız."
#: teams/forms.py:91
msgid "Removed from team"
@@ -2237,10 +2261,10 @@ msgstr "E-posta listesi"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Abone olmak için URL"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:567
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
-msgstr "Bu ileti %s tarafından otomatik gönderildi."
+msgstr "Bu ileti %s tarafından kendiliğinden gönderildi."
#: teams/models.py:198
#, python-format
@@ -2259,7 +2283,7 @@ msgstr "Denetçi"
msgid "Committer"
msgstr "Depo Yetkilisi"
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
+#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Damned Lies Hakkında"
@@ -2305,7 +2329,7 @@ msgstr "İstediğiniz sayfa bu sunucuda bulunamadı."
#: templates/500.html:4
msgid "Error: server error (500)"
-msgstr "Hara: sunucu hatası (500)"
+msgstr "Hata: sunucu hatası (500)"
#: templates/500.html:9
msgid "Server Error"
@@ -2443,7 +2467,7 @@ msgstr "Hakkımızda"
#: templates/base.html:100
msgid "Get Involved"
-msgstr "Katılın"
+msgstr "Katıl"
#: templates/base.html:101
msgid "Support GNOME"
@@ -2568,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"En bilinen örnek, şema dosyalarından gelen dizgelerdir. Bu nedenle öntanımlı "
"süzgeç, “gschema.xml.in” dosya adına sahip dosyalardan gelen dizgeleri "
"süzmektedir. Teknik olarak konuşursak, süzme işlemi <a href=\"%(pogrep_url)s"
-"\"> Translate Toolkit araçlarından pogrep komutunu</a> kullanmaktadır."
+"\">Translate Toolkit araçlarından pogrep komutunu</a> kullanmaktadır."
#: templates/help/reduced_po.html:13
msgid ""
@@ -2584,7 +2608,7 @@ msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
msgstr ""
-"Belirtilen modül için daha iyi bir süzgeç olduğunu düşünüyorsanız önerinizle "
+"Belirli bir modül için daha iyi süzgeç olduğunu düşünüyorsanız önerinizle "
"birlikte <a href=\"%(bug_url)s\">hata kaydı açın</a>."
#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
@@ -2616,9 +2640,8 @@ msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgstr ""
-"Eğer sizin dilinizde bir takım yoksa, kolaylıkla <a href='https://wiki.gnome."
-"org/TranslationProject/StartingATeam/'>kendi takımınızla başlayabilirsiniz</"
-"a>."
+"Eğer sizin dilinizde takım yoksa, kolaylıkla <a href='https://wiki.gnome.org/"
+"TranslationProject/StartingATeam/'>kendi takımınızla başlayabilirsiniz</a>."
#: templates/index.html:27
#, python-format
@@ -2710,7 +2733,7 @@ msgstr "GNOME Dilleri"
#, python-format
msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
-msgstr[0] "GNOME takip eden %(numb)s dile çevrilmiştir\n"
+msgstr[0] "GNOME, %(numb)s dile çevrilmektedir.\n"
#: templates/languages/language_list.html:26
#, python-format
@@ -2724,7 +2747,7 @@ msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
"\">submit a bug report</a>."
msgstr ""
-"Bu sayfadaki herhangi birşey değişirse, lütfen <a href=\"%(bug_url)s\">hata "
+"Bu sayfadaki herhangi bir şey değişirse, lütfen <a href=\"%(bug_url)s\">hata "
"kaydı girin</a>."
#: templates/languages/language_release.html:25
@@ -2734,7 +2757,7 @@ msgid ""
"check each module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
"Bu sürümün modülleri GNOME Git deposunun parçası değil. Çeviriyi nereye "
-"göndereceğinizi modülün web sayfasından kontrol edin."
+"göndereceğinizi modülün web sayfasından denetleyin."
#: templates/languages/language_release.html:35
msgid "Download all po files"
@@ -2875,7 +2898,7 @@ msgstr "Çıkış"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modül İstatistikleri: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -2883,35 +2906,35 @@ msgstr ""
"Bu modül arşivlendi. İstatistiksel amaçlar için tutuluyor. Lütfen çevirmek "
"için uğraşmayın."
-#: templates/module_detail.html:60
+#: templates/module_detail.html:63
msgid "Maintainers"
msgstr "Bakıcılar"
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:71
msgid "Bug reporting"
msgstr "Hata bildirimi"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
-msgstr "Üzgünüz, bu modülün hatalarını bildirmek için bilinen bir konum yok."
+msgstr "Üzgünüz, bu modülün hatalarını bildirmek için bilinen konum yok."
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:77
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Var olan i18n ve l10n hatalarını göster"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:79
msgid "Report a bug"
-msgstr "Bir hata bildir"
+msgstr "Hata bildir"
-#: templates/module_detail.html:86
+#: templates/module_detail.html:89
msgid "Branches:"
msgstr "Dallar:"
-#: templates/module_detail.html:110
+#: templates/module_detail.html:113
msgid "Browse Repository"
-msgstr "Depoya Gözat"
+msgstr "Depoya Göz At"
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:116
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Dal istatistiklerini yenile"
@@ -2943,7 +2966,7 @@ msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
"string to translate)"
msgstr ""
-"Çevrildi, ama özgün olanı kullanılıyor (belki şekil çevirilecek dizge "
+"Çevrildi, ama özgün olanı kullanılıyor (belki şekil, çevirilecek dizge "
"içermiyordur)"
#: templates/module_images.html:36
@@ -2964,7 +2987,7 @@ msgstr "GNOME Modülleri"
#: templates/module_list.html:11
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
-msgstr "Hakkında bilgiler almak için aşağıdan bir modül seçin:"
+msgstr "Hakkında bilgi almak için aşağıdan modül seçin:"
#: templates/people/person_base.html:4
msgid "GNOME Contributor"
@@ -2981,7 +3004,7 @@ msgstr "Parolanızı değiştirin"
#: templates/people/person_base.html:16
msgid "Join a team"
-msgstr "Bir takıma katılın"
+msgstr "Takıma katıl"
#: templates/people/person_detail.html:28
msgid "Site Language"
@@ -3010,7 +3033,7 @@ msgstr "GNOME Katkıcıları"
#: templates/people/person_list.html:10
msgid "GNOME is being developed by following people:"
-msgstr "GNOME takip eden kişiler tarafından geliştirildi:"
+msgstr "GNOME, şunlarca geliştirildi:"
#: templates/people/person_overview.html:14
msgid "Web:"
@@ -3034,7 +3057,7 @@ msgid ""
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Lütfen güvenlik için eski parolanızı girin, ve sonra yeni parolanın doğru "
-"yazıldığını doğrulamak için iki kere girin."
+"yazıldığını doğrulamak için iki kez girin."
#: templates/people/person_password_change_form.html:14
msgid "Old password:"
@@ -3052,7 +3075,7 @@ msgstr "Parolamı değiştir"
#: templates/people/person_team_join_form.html:8
msgid "Join a new team"
-msgstr "Yeni bir takıma katıl"
+msgstr "Yeni takıma katıl"
#: templates/people/person_team_join_form.html:12
msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
@@ -3104,7 +3127,7 @@ msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
-"Parolanızı doğru girdiğinizi kontrol edebilmemiz için parolanızı iki defa "
+"Parolanızı doğru girdiğinizi kontrol edebilmemiz için parolanızı iki kez "
"giriniz."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
@@ -3129,7 +3152,7 @@ msgid ""
"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"Girdiğiniz e-posta adresinize parolanızı ayarlamanız için talimatlar "
+"Girdiğiniz e-posta adresinize parolanızı ayarlamanız için yönergeler "
"gönderildi. Kısa zamanda alırsınız."
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
@@ -3138,7 +3161,7 @@ msgid ""
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Parolanızı mı unuttunuz? E-posta adresini aşağıya girin, yenisini "
-"ayarlamanız için talimatları e-posta ile gönderelim."
+"ayarlamanız için yönergeleri e-posta ile gönderelim."
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
@@ -3165,7 +3188,7 @@ msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
msgstr ""
-"Kayıt ve bağlantıdan sonra profil ayarlarınızdan var olan bir takıma "
+"Kayıt ve bağlantıdan sonra profil ayarlarınızdan var olan takıma "
"katılabilirsiniz."
#: templates/registration/register.html:38
@@ -3181,7 +3204,7 @@ msgid ""
"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
"to activate your account."
msgstr ""
-"Kayıt başarılı. Hesabınızı etkinleştirmek için size gönderilen eposta "
+"Kayıt başarılı. Hesabınızı etkinleştirmek için size gönderilen e-posta "
"içeriğindeki bağlatıyı kullanın."
#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
@@ -3207,7 +3230,7 @@ msgstr "GNOME Sürümleri"
#: templates/release_list.html:11
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr "Daha çok bilgi almak için bir sürüm veya bir sürüm takımı seçin:"
+msgstr "Daha çok bilgi almak için sürüm veya sürüm takımı seçin:"
#: templates/release_list.html:27
msgid "Older Releases"
@@ -3273,7 +3296,7 @@ msgstr "Abonelik"
#: templates/teams/team_base.html:50
msgid "This team has currently no coordinator."
-msgstr "Takımın henüz bir koordinatörü yok."
+msgstr "Takımın henüz koordinatörü yok."
#: templates/teams/team_base.html:51
#, python-format
@@ -3302,7 +3325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu dil için henüz kurulmuş takım bulunmuyor. Yeni çeviri takımı kurmak için "
"gerekli bilgilere <a href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/"
-"StartingATeam\">GTP Vikisinden</a> ulaşabilirsiniz."
+"StartingATeam\">GTP Viki</a>sinden ulaşabilirsiniz."
#: templates/teams/team_detail.html:70
msgid "Current activities"
@@ -3331,7 +3354,7 @@ msgstr "Değişiklikleri uygula"
#: templates/teams/team_detail.html:107
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
-msgstr "Son giriş %(last_login)s"
+msgstr "Son giriş: %(last_login)s"
#: templates/teams/team_edit.html:32
msgid "This team is using the translation workflow"
@@ -3351,7 +3374,7 @@ msgstr "GNOME Çeviri Takımları"
#: templates/teams/team_list.html:12
msgid "Select a team below to see more information about it:"
-msgstr "Daha çok bilgi almak için bir takım seçin:"
+msgstr "Daha çok bilgi almak için takım seçin:"
#: templates/teams/team_list.html:26
#, python-format
@@ -3446,7 +3469,7 @@ msgstr "PO dosyası istatistikleri (azaltılmış):"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
msgid "On-going activities in same module:"
-msgstr "Aynı modüldeki devam eden etkinlikler:"
+msgstr "Aynı modülde süren etkinlikler:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
msgid "Actions"
@@ -3502,7 +3525,7 @@ msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
"%(team_name)s team."
msgstr ""
-"<a href=\"%(login_url)s\">Yetkilendirmeye</a> ve %(team_name)s takımının "
+"<a href=\"%(login_url)s\">Yetkilendirmeniz</a> ve %(team_name)s takımının "
"üyesi olmanız gerekiyor."
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
@@ -3543,7 +3566,7 @@ msgstr "%(site)s — %(lang)s takımının iş akış eylemleri"
#: vertimus/feeds.py:70
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr "%s takımı taradından GNOME Çeviri Projesinde yapılan son eylemler"
+msgstr "%s takımınca GNOME Çeviri Projesinde yapılan son eylemler"
#: vertimus/forms.py:34
#, python-format
@@ -3573,7 +3596,7 @@ msgstr "Ana depo ile eşzamanla"
#: vertimus/forms.py:55
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "Ana depoya cherry-pick metodu ile göndermeyi dene"
+msgstr "Ana depoya cherry-pick yöntemiyle göndermeyi dene"
#: vertimus/forms.py:58
msgid "File"
@@ -3601,7 +3624,8 @@ msgstr ""
#: vertimus/forms.py:95
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
-"Geçersiz eylem. Muhtemelen birisi sizden hemen önce başka bir eylem gönderdi."
+"Geçersiz eylem. Büyük olasılıkla birisi sizden hemen önce başka eylem "
+"gönderdi."
#: vertimus/forms.py:97
msgid "Committing a file requires a commit author."
@@ -3726,15 +3750,15 @@ msgstr ""
"%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s)'nin yeni durumu: "
"“%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:556
+#: vertimus/models.py:557
msgid "Hello,"
msgstr "Merhaba,"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:566
msgid "Without comment"
msgstr "Yorumsuz"
-#: vertimus/models.py:604
+#: vertimus/models.py:605
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3742,26 +3766,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) yeni yorum gönderildi."
-#: vertimus/models.py:680
+#: vertimus/models.py:682
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Gönderim başarısız oldu. Hata: “%s”"
-#: vertimus/models.py:682
+#: vertimus/models.py:684
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Dosya depoya başarıyla gönderildi."
-#: vertimus/models.py:687
+#: vertimus/models.py:689
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Ayrıca, ana dal ile eşzamanlama sağlandı."
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:691
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Ancak, ana dal ile eşzamanlama sağlanamadı."
#: vertimus/views.py:108
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
-msgstr "Posta gönderilirken bir problem oluştu, posta gönderilemedi"
+msgstr "Posta gönderilirken sorun oluştu, posta gönderilemedi"
#: vertimus/views.py:111
#, python-format
@@ -3798,17 +3822,26 @@ msgid ""
"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
"changed strings."
msgstr ""
-"UYARI: Bu dosya, çeviriyi tamamlamak için bir temel çeviri kaynağı olarak "
-"uygun <b>DEĞİLDİR</b>. Değiştirilen dizgelerin farklı kısımlarını vurgulamak "
-"için HTML biçimlendirmesi içerir."
+"UYARI: Bu dosya, çeviriyi tamamlamak için temel çeviri kaynağı olarak uygun "
+"<b>DEĞİLDİR</b>. Değiştirilen dizgelerin farklı bölümlerini vurgulamak için "
+"HTML biçimlendirmesi içerir."
#: vertimus/views.py:428
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "İnşa edilemedi (%(program)s): %(err)s"
-#~ msgid "GNOME 3.34 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.34 (geliştirme)"
+#~ msgid "Kurdish Sorani"
+#~ msgstr "Soranice"
+
+#~ msgid "Encryption Applet Manual"
+#~ msgstr "Şifreleme Uygulamacığı Kılavuzu"
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.16 (eski kararlı)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.14 (eski kararlı)"
#~ msgid "Log in with your username and password:"
#~ msgstr "Kullanıcı adınız ve parolanızla giriş yapın:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]