[nautilus] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Update Turkish translation
- Date: Mon, 6 Jul 2020 15:29:14 +0000 (UTC)
commit 6ac125aeee225f56668533a91bd5b49b8f16afc3
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Mon Jul 6 15:29:01 2020 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0c07fe1d8..821dc5c40 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-29 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-05 17:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 04:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 13:38+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1433334275.000000\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -80,21 +80,21 @@ msgstr ""
"Simge, Liste ve Ağaç. Nautilus’un işlevleri eklentiler ve betiklerle "
"arttırılabilir."
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38
msgid "Tile View"
msgstr "Döşeme Görünümü"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-list-view.c:2410
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2417
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1284
msgid "List View"
msgstr "Liste Görünümü"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-query.c:536
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:536
#: src/nautilus-search-directory-file.c:175
#: src/nautilus-search-directory-file.c:232
#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Liste Görünümü"
msgid "Search"
msgstr "Arama"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:54 src/nautilus-bookmark.c:111
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:111
#: src/nautilus-file.c:4425 src/nautilus-file-utilities.c:323
#: src/nautilus-pathbar.c:337
msgid "Other Locations"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "_Öntanımlılara Sıfırla"
msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
msgstr "Geçerli Liste Sütunları ayarlarını öntanımlı ayarlarla değiştir"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2276
+#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2283
#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Dosyanın türü."
#: src/nautilus-column-utilities.c:79
msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirildi"
+msgstr "Değiştirilme"
#: src/nautilus-column-utilities.c:80 src/nautilus-column-utilities.c:138
msgid "The date the file was modified."
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Dosyanın konumu."
#: src/nautilus-column-utilities.c:137
msgid "Modified — Time"
-msgstr "Değiştirilme — Zamanı"
+msgstr "Değiştirilme — Saat"
#: src/nautilus-column-utilities.c:146
msgid "Recency"
@@ -2095,8 +2095,8 @@ msgstr[0] "%'d dosya siliniyor"
#: src/nautilus-file-operations.c:1887 src/nautilus-file-operations.c:2229
#: src/nautilus-file-operations.c:2237 src/nautilus-file-operations.c:2277
#: src/nautilus-file-operations.c:4087 src/nautilus-file-operations.c:4095
-#: src/nautilus-file-operations.c:4166 src/nautilus-file-operations.c:8559
-#: src/nautilus-file-operations.c:8627
+#: src/nautilus-file-operations.c:4166 src/nautilus-file-operations.c:8560
+#: src/nautilus-file-operations.c:8628
#, c-format
msgid "%'d / %'d"
msgstr "%'d / %'d"
@@ -2412,8 +2412,8 @@ msgstr[0] "%'d dosya “%s” içerisinde ikizlendi"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
#: src/nautilus-file-operations.c:4077 src/nautilus-file-operations.c:4137
-#: src/nautilus-file-operations.c:8125 src/nautilus-file-operations.c:8299
-#: src/nautilus-file-operations.c:8554 src/nautilus-file-operations.c:8597
+#: src/nautilus-file-operations.c:8126 src/nautilus-file-operations.c:8300
+#: src/nautilus-file-operations.c:8555 src/nautilus-file-operations.c:8598
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -2436,8 +2436,8 @@ msgstr "%s / %s"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4121 src/nautilus-file-operations.c:8143
-#: src/nautilus-file-operations.c:8586
+#: src/nautilus-file-operations.c:4121 src/nautilus-file-operations.c:8144
+#: src/nautilus-file-operations.c:8587
#, c-format
msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)"
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr[0] "%s / %s — %s kaldı (%s/sn)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4155 src/nautilus-file-operations.c:8616
+#: src/nautilus-file-operations.c:4155 src/nautilus-file-operations.c:8617
#, c-format
msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
@@ -2609,106 +2609,106 @@ msgstr "Adsız Klasör"
msgid "Untitled Document"
msgstr "Adsız Belge"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7725
+#: src/nautilus-file-operations.c:7726
#, c-format
msgid "Error while creating directory %s."
msgstr "%s dizini oluştururken hata."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7730
+#: src/nautilus-file-operations.c:7731
#, c-format
msgid "Error while creating file %s."
msgstr "%s dosyası oluştururken hata."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7734
+#: src/nautilus-file-operations.c:7735
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %s."
msgstr "%s içerisinde dizin oluştururken hata oluştu."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7997
+#: src/nautilus-file-operations.c:7998
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Çöp Boşaltılıyor"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8039
+#: src/nautilus-file-operations.c:8040
msgid "Verifying destination"
msgstr "Hedef doğrulanıyor"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8083
+#: src/nautilus-file-operations.c:8084
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "“%s” çıkarılıyor"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8187 src/nautilus-file-operations.c:8249
+#: src/nautilus-file-operations.c:8188 src/nautilus-file-operations.c:8250
#, c-format
msgid "Error extracting “%s”"
msgstr "“%s” çıkarılırken hata"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8191
+#: src/nautilus-file-operations.c:8192
#, c-format
msgid "There was an error while extracting “%s”."
msgstr "“%s” çıkarılırken hata oluştu."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8252
+#: src/nautilus-file-operations.c:8253
#, c-format
msgid "Not enough free space to extract %s"
msgstr "%s’i çıkarmak için yeterli boş alan yok"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8282
+#: src/nautilus-file-operations.c:8283
#, c-format
msgid "Extracted “%s” to “%s”"
msgstr "“%s”, “%s” içine çıkarıldı"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8288
+#: src/nautilus-file-operations.c:8289
#, c-format
msgid "Extracted %'d file to “%s”"
msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”"
msgstr[0] "%'d dosya “%s” içine çıkarıldı"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8322
+#: src/nautilus-file-operations.c:8323
msgid "Preparing to extract"
msgstr "Çıkarmaya hazırlanıyor"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8451
+#: src/nautilus-file-operations.c:8452
msgid "Extracting Files"
msgstr "Dosyalar Çıkarılıyor"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8510
+#: src/nautilus-file-operations.c:8511
#, c-format
msgid "Compressing “%s” into “%s”"
msgstr "“%s”, “%s” içine sıkıştırılıyor"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8516
+#: src/nautilus-file-operations.c:8517
#, c-format
msgid "Compressing %'d file into “%s”"
msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”"
msgstr[0] "%'d dosya “%s” içerisine sıkıştırılıyor"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8664
+#: src/nautilus-file-operations.c:8665
#, c-format
msgid "Error compressing “%s” into “%s”"
msgstr "“%s”, “%s” içine sıkıştırılırken hata"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8670
+#: src/nautilus-file-operations.c:8671
#, c-format
msgid "Error compressing %'d file into “%s”"
msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”"
msgstr[0] "%'d dosya “%s” içerisine sıkıştırılırken hata"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8680
+#: src/nautilus-file-operations.c:8681
msgid "There was an error while compressing files."
msgstr "Dosyalar sıkıştırılırken hata oluştu."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8705
+#: src/nautilus-file-operations.c:8706
#, c-format
msgid "Compressed “%s” into “%s”"
msgstr "“%s”, “%s” içine sıkıştırıldı"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8711
+#: src/nautilus-file-operations.c:8712
#, c-format
msgid "Compressed %'d file into “%s”"
msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”"
msgstr[0] "%'d dosya “%s” içerisine sıkıştırıldı"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8803
+#: src/nautilus-file-operations.c:8804
msgid "Compressing Files"
msgstr "Dosyalar Sıkıştırılıyor"
@@ -2866,75 +2866,75 @@ msgstr "Sürücü durdurulamıyor"
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
-#: src/nautilus-files-view.c:7886
+#: src/nautilus-files-view.c:7883
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Seçim ile Yeni Klasör (%'d Öge)"
-#: src/nautilus-files-view.c:7944
+#: src/nautilus-files-view.c:7941
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s ile Aç"
-#: src/nautilus-files-view.c:7956
+#: src/nautilus-files-view.c:7953
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
-#: src/nautilus-files-view.c:7961
+#: src/nautilus-files-view.c:7958
msgid "Extract Here"
msgstr "Buraya Çıkar"
-#: src/nautilus-files-view.c:7962
+#: src/nautilus-files-view.c:7959
msgid "Extract to…"
msgstr "Şuraya Çıkar…"
-#: src/nautilus-files-view.c:7966
+#: src/nautilus-files-view.c:7963
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/nautilus-files-view.c:8022
+#: src/nautilus-files-view.c:8019
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:102
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
-#: src/nautilus-files-view.c:8028 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
+#: src/nautilus-files-view.c:8025 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
msgid "_Connect"
msgstr "_Bağlan"
-#: src/nautilus-files-view.c:8034
+#: src/nautilus-files-view.c:8031
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Çoklu Disk Sürücü _Başlat"
-#: src/nautilus-files-view.c:8040
+#: src/nautilus-files-view.c:8037
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Sürücü Kilidini Kaldır"
-#: src/nautilus-files-view.c:8058
+#: src/nautilus-files-view.c:8055
msgid "Stop Drive"
msgstr "Sürücüyü Durdur"
-#: src/nautilus-files-view.c:8064
+#: src/nautilus-files-view.c:8061
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Sürücüyü Güvenle Kaldır"
-#: src/nautilus-files-view.c:8070 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
+#: src/nautilus-files-view.c:8067 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bağlantıyı Kes"
-#: src/nautilus-files-view.c:8076
+#: src/nautilus-files-view.c:8073
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "Çoklu Disk _Sürücüyü Durdur"
-#: src/nautilus-files-view.c:8082
+#: src/nautilus-files-view.c:8079
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Sürücüyü Kilitle"
-#: src/nautilus-files-view.c:9880
+#: src/nautilus-files-view.c:9877
msgid "Content View"
msgstr "İçerik Görünümü"
-#: src/nautilus-files-view.c:9881
+#: src/nautilus-files-view.c:9878
msgid "View of the current folder"
msgstr "Geçerli klasörün görünümü"
@@ -3475,12 +3475,12 @@ msgstr "(Boş)"
msgid "Use Default"
msgstr "Öntanımlıyı Kullan"
-#: src/nautilus-list-view.c:3393
+#: src/nautilus-list-view.c:3400
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s Görünen Sütunları"
-#: src/nautilus-list-view.c:3413
+#: src/nautilus-list-view.c:3420
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Bu klasörde görünecek bilgi sırasını seçin:"
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr[0] "%d dosya silindi"
#: src/nautilus-window.c:1654
#, c-format
msgid "“%s” unstarred"
-msgstr "“%s” yıldız kaldırıldı"
+msgstr "“%s” yıldızı kaldırıldı"
#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
#. * is the count.
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "“%s” yıldız kaldırıldı"
#, c-format
msgid "%d file unstarred"
msgid_plural "%d files unstarred"
-msgstr[0] "%d dosya yıldızı kaldırıldı"
+msgstr[0] "%d dosyanın yıldızı kaldırıldı"
#: src/nautilus-window.c:1798
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]