[gtk] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Kazakh translation
- Date: Sun, 5 Jul 2020 12:51:44 +0000 (UTC)
commit 1d96fc8237e45fa3af449d8993452edd4b007687
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sun Jul 5 12:51:00 2020 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 432 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 210 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index bd9629c5d9..dde9be9532 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 08:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-27 23:50+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 17:49+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -38,13 +38,11 @@ msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын тасымалдау ү
#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
#, c-format
-#| msgid "Could not read the contents of %s"
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "Мазмұнды “%s” ретінде ұсыну мүмкін емес"
#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
#, c-format
-#| msgid "Could not read the contents of %s"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Мазмұнды %s ретінде ұсыну мүмкін емес"
@@ -457,18 +455,18 @@ msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Тасымалдау үшін үйлесімді пішім табылмады"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:805 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:855
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1090
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1393
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетерсіз"
@@ -480,121 +478,159 @@ msgstr "Негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасы
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
+"Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. OpenClipboard() күту мерзімі "
+"аяқталды."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
msgstr ""
+"Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. Басқа үрдіс оны бізден бұрын алып "
+"алды."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. OpenClipboard() сәтсіз аяқталды: 0x"
+"%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. EmptyClipboard() сәтсіз аяқталды: 0x"
+"%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
+"Алмасу буфері деректерін орнату мүмкін емес. OpenClipboard() күту мерзімі "
+"аяқталды."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
msgstr ""
+"Алмасу буфері деректерін орнату мүмкін емес. Басқа үрдіс оған меншік құқығын "
+"талап етті."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Алмасу буфері деректерін орнату мүмкін емес. OpenClipboard() сәтсіз "
+"аяқталды: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. GlobalLock(0x%p) сәтсіз аяқталды: "
+"0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. GlobalSize(0x%p) сәтсіз аяқталды: "
+"0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
+"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. Деректерді сақтау үшін %s байтты "
+"бөлу сәтсіз аяқталды."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
+"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. OpenClipboard() күту мерзімі "
+"аяқталды."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
msgstr ""
+"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. Алмасу буферінің иесі өзгерді."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
msgstr ""
+"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. Алмасу буферінің деректері біз "
+"оларды алғанша дейін олар өзгерді."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. OpenClipboard() сәтсіз аяқталды: 0x"
+"%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
msgstr ""
+"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. Үйлесімді тасымалдау пішімдері "
+"табылмады."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. GetClipboardData() сәтсіз "
+"аяқталды: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Ұстап апару мен тастау деректерін алу мүмкін емес. GlobalLock(0x%p) сәтсіз "
+"аяқталды: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Ұстап апару мен тастау деректерін алу мүмкін емес. GlobalSize(0x%p) сәтсіз "
+"аяқталды: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
+"Ұстап апару мен тастау деректерін алу мүмкін емес. Деректерді сақтау үшін %s "
+"байтты бөлу сәтсіз аяқталды."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
-msgstr ""
+msgstr "GDK 0x%p беті тастау мақсаты ретінде тіркелмеген"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
-msgstr ""
+msgstr "Мақсатты 0x%p контекст жазбасында деректер объекті жоқ"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
-msgstr ""
+msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) сәтсіз аяқталды, 0x%lx қайтарды"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr ""
+"Ұстап апару мен тастау (DnD) деректерінің W32 0x%x пішімін %p пішіміне "
+"түрлендіру сәтсіз аяқталды (%s)"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
-#| msgid "Error writing to image stream"
msgid "writing a closed stream"
msgstr "жабық ағынды жазу"
@@ -609,16 +645,16 @@ msgstr "GlobalReAlloc() сәтсіз аяқталды: "
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Буфер орны шегінен асып кеттік (буфер өлшемі бекітілген)"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
msgid "Can’t transmute a single handle"
-msgstr ""
+msgstr "Дара ұстағышты түрлендіру мүмкін емес"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
#, c-format
msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
-msgstr ""
+msgstr "%zu байт деректерін %s пішімін %u пішіміне түрлендіру сәтсіз аяқталды"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
msgid "GlobalLock() failed: "
@@ -630,13 +666,11 @@ msgstr "GlobalAlloc() сәтсіз аяқталды: "
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Starting “%s”"
msgstr "“%s” іске қосылуда"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#, c-format
-#| msgid "Opening “%s”."
msgid "Opening “%s”"
msgstr "“%s” ашылуда"
@@ -656,38 +690,35 @@ msgstr ""
"Алмасу буферін сақтау мүмкін емес. Бірде-бір алмасу буфері басқарушысы "
"белсенді емес."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1118
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Берілген RGBA пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ"
#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
#, c-format
-#| msgid "Image type '%s' is not supported"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "%s пішіміне қолдау жоқ"
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
-#| msgid "Not enough memory to load animation"
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Мақсат жерінде жеткілікті орын жоқ"
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
msgid "Need complete input to do conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Түрлендіруді жасау үшін толық кіріс керек"
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr ""
+msgstr "Түрлендіру кірісінде жарамсыз байттар тізбегі анықталды"
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
msgid "Invalid formats in compound text conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Күрделі мәтінді түрлендірудегі жарамсыз пішімдер анықталды."
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
#, c-format
-#| msgid "Opening “%s”."
msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "“%s” кодтауына қолдау жоқ"
@@ -1171,7 +1202,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Кі_шірейту"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:426
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:436
msgid "Menu"
msgstr "Мәзір"
@@ -1181,7 +1212,6 @@ msgid "Peek"
msgstr "Қарау"
#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:449
-#| msgid "Browse the contents of the network"
msgctxt "Action description"
msgid "Reveals the contents the entry"
msgstr "Жазбаның мазмұнын көрсетеді"
@@ -1220,8 +1250,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Тазарту"
#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:996
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
msgctxt "Action description"
msgid "Clears the entry"
msgstr "Жазбаны тазартады"
@@ -1252,11 +1280,10 @@ msgstr "Жарамсыз деректер: URL"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
#, c-format
-#| msgid "Could not clear list"
msgid "Could not unescape string"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік жол экрандауын шешу мүмкін емес"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
msgid "License"
msgstr "Лицензиясы"
@@ -1337,7 +1364,7 @@ msgid "_License"
msgstr "Л_ицензиясы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:351
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
@@ -2022,9 +2049,9 @@ msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр"
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:711
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:783
-#: gtk/gtkwindow.c:6666 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1007 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/gtkwindow.c:6665 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1006 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
@@ -2036,7 +2063,7 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:592 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1008
+#: gtk/inspector/recorder.c:1007
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
@@ -2113,7 +2140,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғалады."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899
-#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5930 gtk/gtktextview.c:8552
+#: gtk/gtklabel.c:5415 gtk/gtktext.c:5949 gtk/gtktextview.c:8551
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
@@ -2167,7 +2194,6 @@ msgid "Show _Time"
msgstr "Уақыт_ты көрсету"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1928
-#| msgid "Sort _Folders before Files"
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Бу_маларды файлдардың алдында көрсету"
@@ -2286,7 +2312,7 @@ msgstr "Электрондық кесте"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1571
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1508
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
@@ -2366,7 +2392,7 @@ msgstr "Көлбеу"
msgid "Optical Size"
msgstr "Оптикалық өлшемі"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1558
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1495
msgid "Default"
msgstr "Үнсіз келісім бойынша"
@@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "Таңба нұсқалары"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:492
+#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:502
msgid "Information"
msgstr "Ақпарат"
@@ -2414,32 +2440,31 @@ msgstr "Ескерту"
msgid "Error"
msgstr "Қате"
-#: gtk/gtklabel.c:5409 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8540
+#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8539
msgid "Cu_t"
msgstr "Қ_иып алу"
-#: gtk/gtklabel.c:5410 gtk/gtktext.c:5922 gtk/gtktextview.c:8544
+#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8543
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
-#: gtk/gtklabel.c:5411 gtk/gtktext.c:5926 gtk/gtktextview.c:8548
+#: gtk/gtklabel.c:5414 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8547
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
-#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5939 gtk/gtktextview.c:8573
+#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5958 gtk/gtktextview.c:8572
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
-#: gtk/gtklabel.c:5422
+#: gtk/gtklabel.c:5425
msgid "_Open Link"
msgstr "Сі_лтемені ашу"
-#: gtk/gtklabel.c:5426
+#: gtk/gtklabel.c:5429
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
#: gtk/gtklinkbutton.c:257
-#| msgid "Copy URL"
msgid "_Copy URL"
msgstr "URL _көшіру"
@@ -2484,7 +2509,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:967
+#: gtk/gtkmain.c:963
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2537,7 +2562,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6667
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6666
msgid "_OK"
msgstr "О_К"
@@ -2667,7 +2692,7 @@ msgstr "Баспағы шығару баптаулары бар қате фай
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:96
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
msgid "_Apply"
msgstr "Іске _асыру"
@@ -2699,22 +2724,19 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Бет баптаулары"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136
-#| msgid "Hide Others"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:150
msgid "Hide text"
msgstr "Мәтінді жасыру"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:141 gtk/gtkpasswordentry.c:490
-#| msgid "Show data"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 gtk/gtkpasswordentry.c:504
msgid "Show text"
msgstr "Мәтінді көрсету"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:160
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:174
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:565
-#| msgid "Show _Time"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:579
msgid "_Show Text"
msgstr "Мәтінді көр_сету"
@@ -2741,7 +2763,6 @@ msgid "Starred"
msgstr "Жұлдызшалы"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030
-#| msgid "Save recorded frames"
msgid "Starred files"
msgstr "Жұлдызша орнатылған файлдар"
@@ -3140,7 +3161,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Баспаға шығару"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1505
msgid "Application"
msgstr "Қолданба"
@@ -3304,8 +3325,7 @@ msgstr "URI \"%s\" болатын нәрсені \"%s\" мақсатына жы
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "URI \"%s\" үшін аты \"%s\" болатын ешбір тіркелген қолданба табылмады"
-#: gtk/gtksearchentry.c:502
-#| msgid "_Clear List"
+#: gtk/gtksearchentry.c:513
msgid "Clear entry"
msgstr "Жазбаны тазарту"
@@ -3366,26 +3386,26 @@ msgid "Swipe right"
msgstr "Оңға ығыстыру"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:900 gtk/inspector/window.ui:457
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:467
msgid "Shortcuts"
msgstr "Жарлықтар"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:905
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903
msgid "Search Results"
msgstr "Іздеу нәтижелері"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:935
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Жарлықтардан іздеу"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:994 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301
msgid "No Results Found"
msgstr "Нәтижелер табылмады"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
msgid "Try a different search"
msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
@@ -3394,15 +3414,15 @@ msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
msgid "Could not show link"
msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
-#: gtk/gtktext.c:5944 gtk/gtktextview.c:8578
+#: gtk/gtktext.c:5963 gtk/gtktextview.c:8577
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Эмодзи кірістіру"
-#: gtk/gtktextview.c:8560
+#: gtk/gtktextview.c:8559
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
-#: gtk/gtktextview.c:8564
+#: gtk/gtktextview.c:8563
msgid "_Redo"
msgstr "Қа_йталау"
@@ -3429,25 +3449,23 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6654
+#: gtk/gtkwindow.c:6653
#, c-format
-#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
-msgstr ""
+msgstr "GTK бақылаушысын қолданғыңыз келе ме?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6656
+#: gtk/gtkwindow.c:6655
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
-#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
-#| "application to break or crash."
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
+"GTK бақылаушысы - бұл интерактивті жөндеуші, оның көмегімен кез-келген GTK "
+"қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде "
+"қолданба сынуы, немесе құлап түсуі де мүмкін."
-#: gtk/gtkwindow.c:6661
+#: gtk/gtkwindow.c:6660
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
@@ -3460,7 +3478,6 @@ msgid "Activate"
msgstr "Белсендіру"
#: gtk/inspector/action-editor.c:312
-#| msgid "State"
msgid "Set State"
msgstr "Күйді орнату"
@@ -3498,9 +3515,8 @@ msgid "Target"
msgstr "Мақсаты"
#: gtk/inspector/css-editor.c:129
-#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
-msgstr ""
+msgstr "Осында сіз GTK+ танитын кез-келген CSS ережесін тере аласыз."
#: gtk/inspector/css-editor.c:130
msgid ""
@@ -3545,10 +3561,6 @@ msgstr "CSS қасиеті"
msgid "Value"
msgstr "Мәні"
-#: gtk/inspector/data-list.ui:14
-msgid "Show data"
-msgstr "Деректерді көрсету"
-
#: gtk/inspector/general.c:348
msgctxt "GL version"
msgid "None"
@@ -3570,7 +3582,6 @@ msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#: gtk/inspector/general.ui:33
-#| msgid "GTK+ Version"
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK нұсқасы"
@@ -3579,18 +3590,16 @@ msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK қозғалтқышы"
#: gtk/inspector/general.ui:93
-#| msgid "GL Rendering"
msgid "GSK Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "GSK өңдегіші"
#: gtk/inspector/general.ui:123
msgid "Pango Fontmap"
-msgstr ""
+msgstr "Pango қарібі картасы"
#: gtk/inspector/general.ui:153
-#| msgid "GDK Backend"
msgid "Media Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Медиа қозғалтқышы"
#: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
msgid "Prefix"
@@ -3617,7 +3626,6 @@ msgid "GL Vendor"
msgstr "GL өндірушісі"
#: gtk/inspector/general.ui:603
-#| msgid "_Unlock Device"
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan құрылғысы"
@@ -3687,14 +3695,12 @@ msgid "Surface"
msgstr "Бет"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1392
-#: gtk/inspector/window.ui:362
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:983
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 gtk/inspector/window.ui:361
msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттері"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
-#| msgid "Rendering Mode"
msgid "Renderer"
msgstr "Өңдегіш"
@@ -3747,55 +3753,53 @@ msgstr "Ұрпақ көрінеді"
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Көрсеткіш: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1040
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Түзетілмейтін қасиет түрі: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1247
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1284
-#| msgid "Attribute"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1221
msgid "Attribute:"
msgstr "Атрибут:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1287
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1229
msgid "Column:"
msgstr "Баған:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1325
#, c-format
-#| msgid "Object: %p (%s)"
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Кімнен әрекет: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428
msgid "bidirectional"
msgstr "қос бағытты"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1447
msgid "Setting:"
msgstr "Баптау:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1550
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1487
msgid "Reset"
msgstr "Тастау"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1574
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1511
msgid "Source:"
msgstr "Қайнар көзі:"
@@ -3803,7 +3807,7 @@ msgstr "Қайнар көзі:"
msgid "Defined At"
msgstr "Анықталған жері"
-#: gtk/inspector/recorder.c:978
+#: gtk/inspector/recorder.c:977
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "RenderNode сақтау сәтсіз аяқталды"
@@ -3821,7 +3825,6 @@ msgid "Add debug nodes"
msgstr "Жөндеу тораптарын қосу"
#: gtk/inspector/recorder.ui:45
-#| msgid "Select a folder"
msgid "Save selected node"
msgstr "Таңдалған торапты сақтау"
@@ -3883,7 +3886,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: gtk/inspector/statistics.c:400
-#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
msgstr "GLib -Dbuildtype=debug бапталған болуы керек"
@@ -3915,6 +3917,10 @@ msgstr "Жинақы"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Статистиканы GOBJECT_DEBUG=instance-count арқылы іске қосыңыз"
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
+msgid "Show data"
+msgstr "Деректерді көрсету"
+
#: gtk/inspector/type-info.ui:14
msgid "Hierarchy"
msgstr "Иерархиясы"
@@ -3940,7 +3946,6 @@ msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL рендерингі сөндірілген"
#: gtk/inspector/visual.ui:63
-#| msgid "GTK+ Theme"
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK темасы"
@@ -3990,7 +3995,7 @@ msgstr "Баяулату"
#: gtk/inspector/visual.ui:429
msgid "Show fps overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Кадр/сек оверлейін көрсету"
#: gtk/inspector/visual.ui:458
msgid "Show Graphic Updates"
@@ -3998,7 +4003,7 @@ msgstr "Графика жаңартуын көрсету"
#: gtk/inspector/visual.ui:487
msgid "Show Fallback Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Қосалқы өңдеуді көрсету"
#: gtk/inspector/visual.ui:516
msgid "Show Baselines"
@@ -4024,97 +4029,95 @@ msgstr "Тачскринді эмуляциялау"
msgid "Software GL"
msgstr "БҚ-лық GL"
-#: gtk/inspector/window.ui:28
+#: gtk/inspector/window.ui:27
msgid "Select an Object"
msgstr "Объектті таңдаңыз"
-#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
+#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
msgid "Show Details"
msgstr "Көбірек ақпараты"
-#: gtk/inspector/window.ui:58
+#: gtk/inspector/window.ui:57
msgid "Show all Objects"
msgstr "Барлық объекттерді көрсету"
-#: gtk/inspector/window.ui:122
+#: gtk/inspector/window.ui:121
msgid "Show all Resources"
msgstr "Барлық ресурстарды көрсету"
-#: gtk/inspector/window.ui:140
+#: gtk/inspector/window.ui:139
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Статистиканы жинау"
-#: gtk/inspector/window.ui:192
+#: gtk/inspector/window.ui:191
msgid "Objects"
msgstr "Объекттер"
-#: gtk/inspector/window.ui:232
-#| msgctxt "printing option"
-#| msgid "Two Sided"
+#: gtk/inspector/window.ui:231
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Бүйір панелін көрсету/жасыру"
-#: gtk/inspector/window.ui:265
+#: gtk/inspector/window.ui:264
msgid "Refresh action state"
msgstr "Әрекет күйін жаңарту"
-#: gtk/inspector/window.ui:351
+#: gtk/inspector/window.ui:350
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Әр түрлі"
-#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
+#: gtk/inspector/window.ui:373 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
msgid "Layout"
msgstr "Жайма"
-#: gtk/inspector/window.ui:386
+#: gtk/inspector/window.ui:385
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS тораптары"
-#: gtk/inspector/window.ui:397
+#: gtk/inspector/window.ui:396
msgid "Size Groups"
msgstr "Өлшемдер топтары"
-#: gtk/inspector/window.ui:406
+#: gtk/inspector/window.ui:405 gtk/inspector/window.ui:414
msgid "Data"
msgstr "Деректер"
-#: gtk/inspector/window.ui:415
+#: gtk/inspector/window.ui:425
msgid "Actions"
msgstr "Әрекеттер"
-#: gtk/inspector/window.ui:435
+#: gtk/inspector/window.ui:445
msgid "Controllers"
msgstr "Контроллерлер"
-#: gtk/inspector/window.ui:446
+#: gtk/inspector/window.ui:456
msgid "Magnifier"
msgstr "Үлкейткіш"
-#: gtk/inspector/window.ui:479
+#: gtk/inspector/window.ui:489
msgid "Global"
msgstr "Глобалды"
-#: gtk/inspector/window.ui:501
+#: gtk/inspector/window.ui:511
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
-#: gtk/inspector/window.ui:510
+#: gtk/inspector/window.ui:520
msgid "Resources"
msgstr "Ресурстар"
-#: gtk/inspector/window.ui:521
+#: gtk/inspector/window.ui:531
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: gtk/inspector/window.ui:532
+#: gtk/inspector/window.ui:542
msgid "Logging"
msgstr "Журналдау"
-#: gtk/inspector/window.ui:547
+#: gtk/inspector/window.ui:557
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:556
+#: gtk/inspector/window.ui:566
msgid "Recorder"
msgstr "Жазушы"
@@ -4126,17 +4129,17 @@ msgstr "Барлық нұсқаларға қатынау"
#: gtk/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Базалық сызық үстіндегі формалар"
#: gtk/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Белгі таңбасының базалық сызық үстінде орналасуы"
#: gtk/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Базалық сызық үстіндегі алмастырулар"
#: gtk/open-type-layout.h:17
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4156,12 +4159,12 @@ msgstr "Төмендегі негізгі пішіндер"
#: gtk/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Белгі таңбасының базалық сызық астындағы орналасуы"
#: gtk/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Базалық сызық астындағы алмастырулар"
#: gtk/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4176,17 +4179,17 @@ msgstr "Регистрге тәуелді формалар"
#: gtk/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "Глифті құрастыру/ыдырату"
#: gtk/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
-msgstr ""
+msgstr "\"Ro\" таңбасынан кейінгі байланысқан форма"
#: gtk/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысқан формалар"
#: gtk/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4411,17 +4414,17 @@ msgstr "Солдан оңға қарай айналы пішіндер"
#: gtk/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Белгі таңбасын орналастыру"
#: gtk/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms #2"
-msgstr ""
+msgstr "Медиалды формалар №2"
#: gtk/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Медиалды формалар"
#: gtk/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4431,12 +4434,12 @@ msgstr "Математикалық грек"
#: gtk/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Белгі-белгіге орналастыру"
#: gtk/open-type-layout.h:76
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
-msgstr ""
+msgstr "Алмастыру арқылы белгі таңбасын орналастыру"
#: gtk/open-type-layout.h:77
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4451,7 +4454,7 @@ msgstr "NLC кандзи пішіндері"
#: gtk/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Нукта формалары"
#: gtk/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4551,7 +4554,7 @@ msgstr "Міндетті лигатуралар"
#: gtk/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Реф формалары"
#: gtk/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4706,12 +4709,12 @@ msgstr "Стилистикалық жиынтық 20"
#: gtk/open-type-layout.h:130
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Math script style alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Математикалық жазу стилінің баламалары"
#: gtk/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "Созылмалы глиф ыдырауы"
#: gtk/open-type-layout.h:132
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4736,7 +4739,7 @@ msgstr "Тақырыптық таңбалар"
#: gtk/open-type-layout.h:136
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Соңындағы Джамо формалары"
#: gtk/open-type-layout.h:137
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4786,7 +4789,7 @@ msgstr "Балама вертикалды жарты метрикалар"
#: gtk/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vowel Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Дауысты Джамо формалары"
#: gtk/open-type-layout.h:147
msgctxt "OpenType layout"
@@ -6251,7 +6254,7 @@ msgstr "Дуплоян"
#: gtk/script-names.c:120
msgctxt "Script"
msgid "Elbasan"
-msgstr ""
+msgstr "Эльбасан"
#: gtk/script-names.c:121
msgctxt "Script"
@@ -6266,7 +6269,7 @@ msgstr "Ходжки"
#: gtk/script-names.c:123
msgctxt "Script"
msgid "Khudawadi, Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Худавади, Синди"
#: gtk/script-names.c:124
msgctxt "Script"
@@ -6286,7 +6289,7 @@ msgstr "Манихейлік"
#: gtk/script-names.c:127
msgctxt "Script"
msgid "Mende Kikakui"
-msgstr ""
+msgstr "Менде Кикакуи"
#: gtk/script-names.c:128
msgctxt "Script"
@@ -6311,27 +6314,27 @@ msgstr "Көне солтүстік арабша"
#: gtk/script-names.c:132
msgctxt "Script"
msgid "Old Permic"
-msgstr ""
+msgstr "Көне Пермь"
#: gtk/script-names.c:133
msgctxt "Script"
msgid "Pahawh Hmong"
-msgstr ""
+msgstr "Пахо Хмонг"
#: gtk/script-names.c:134
msgctxt "Script"
msgid "Palmyrene"
-msgstr ""
+msgstr "Пальмирлік"
#: gtk/script-names.c:135
msgctxt "Script"
msgid "Pau Cin Hau"
-msgstr ""
+msgstr "По Чин Хо"
#: gtk/script-names.c:136
msgctxt "Script"
msgid "Psalter Pahlavi"
-msgstr ""
+msgstr "Пехлеви псалтірі"
#: gtk/script-names.c:137
msgctxt "Script"
@@ -6341,27 +6344,27 @@ msgstr "Сидхам"
#: gtk/script-names.c:138
msgctxt "Script"
msgid "Tirhuta"
-msgstr ""
+msgstr "Тирхута"
#: gtk/script-names.c:139
msgctxt "Script"
msgid "Warang Citi"
-msgstr ""
+msgstr "Варанг-кшити"
#: gtk/script-names.c:140
msgctxt "Script"
msgid "Ahom"
-msgstr ""
+msgstr "Ахом"
#: gtk/script-names.c:141
msgctxt "Script"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
-msgstr ""
+msgstr "Анатолийлік иероглифтері"
#: gtk/script-names.c:142
msgctxt "Script"
msgid "Hatran"
-msgstr ""
+msgstr "Хатран"
#: gtk/script-names.c:143
msgctxt "Script"
@@ -6374,37 +6377,34 @@ msgid "Old Hungarian"
msgstr "Көне венгриялық"
#: gtk/script-names.c:145
-#| msgctxt "print operation status"
-#| msgid "Printing"
msgctxt "Script"
msgid "Signwriting"
-msgstr ""
+msgstr "Ым жазуы"
#: gtk/script-names.c:146
msgctxt "Script"
msgid "Adlam"
-msgstr ""
+msgstr "Адлам"
#: gtk/script-names.c:147
msgctxt "Script"
msgid "Bhaiksuki"
-msgstr ""
+msgstr "Бхайкшуки"
#: gtk/script-names.c:148
-#| msgid "Searching"
msgctxt "Script"
msgid "Marchen"
-msgstr ""
+msgstr "Марчхен"
#: gtk/script-names.c:149
msgctxt "Script"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "Нева"
#: gtk/script-names.c:150
msgctxt "Script"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "Осейдж"
#: gtk/script-names.c:151
msgctxt "Script"
@@ -6414,22 +6414,22 @@ msgstr "Тангут"
#: gtk/script-names.c:152
msgctxt "Script"
msgid "Masaram Gondi"
-msgstr ""
+msgstr "Масарам Гонди"
#: gtk/script-names.c:153
msgctxt "Script"
msgid "Nushu"
-msgstr ""
+msgstr "Нушу"
#: gtk/script-names.c:154
msgctxt "Script"
msgid "Soyombo"
-msgstr ""
+msgstr "Соёмбо"
#: gtk/script-names.c:155
msgctxt "Script"
msgid "Zanabazar Square"
-msgstr ""
+msgstr "Дзанабадзар шаршы жазуы"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
msgid "Output to this directory instead of cwd"
@@ -6457,24 +6457,6 @@ msgstr "Ағынды жабу мүмкін емес"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " validate Validate the file\n"
-#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-#| " enumerate List all named objects\n"
-#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n"
-#| "\n"
-#| "Simplify Options:\n"
-#| " --replace Replace the file\n"
-#| "\n"
-#| "Preview Options:\n"
-#| " --id=ID Preview only the named object\n"
-#| " --css=FILE Use style from CSS file\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
@@ -6495,40 +6477,52 @@ msgid ""
"\n"
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgstr ""
+"Қолданылуы:\n"
+" gtk-builder-tool [КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ\n"
+"\n"
+"Командалар:\n"
+" validate Файлды тексеру\n"
+" simplify Файлды оңайлату\n"
+" enumerate Барлық атаулы объекттерді тізіп шығару\n"
+" preview Файлды алдын ала қарау\n"
+"\n"
+"Оңайлату опциялары:\n"
+" --replace Файлды алмастыру\n"
+" --3to4 GTK 3 ішінен GTK 4 ішіне түрлендіру\n"
+"\n"
+"Алдын ала қарау опциялары :\n"
+" --id=ID Тек аталған объектті алдын ала қарау\n"
+" --css=FILE CSS файлынан стильді қолдану\n"
+"\n"
+"GtkBuilder .ui файлдарына әр түрлі тапсырмаларды орындау.\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
#, c-format
-#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d: '%s' қасиеті үшін мәнді талдау мүмкін емес: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
#, c-format
-#| msgid "Property %s::%s not found\n"
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %s %s::%s қасиеті табылмады\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884
#, c-format
-#| msgid "Can’t load file: %s\n"
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” жүктеу мүмкін емес: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895
#, c-format
-#| msgid "Can’t parse file: %s\n"
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” талдау мүмкін емес: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919
#, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” оқу сәтсіз аяқталды: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925
#, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "“%s” жазу сәтсіз аяқталды: %s\n"
@@ -6708,15 +6702,15 @@ msgstr ""
"Осында таңбашалар кэшін жасауды шынымен қаласаңыз, --ignore-theme-index "
"қолданыңыз.\n"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:59
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
msgid "About"
msgstr "Осы туралы"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:120
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
msgid "Credits"
msgstr "Жасағандар"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:203
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
msgid "System"
msgstr "Жүйе"
@@ -6758,15 +6752,15 @@ msgstr "Барлығын көрсету"
msgid "Quit %s"
msgstr "%s жұмысын аяқтау"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:62
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
msgid "_Finish"
msgstr "А_яқтау"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
msgid "_Back"
msgstr "Ар_тқа"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:84
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
msgid "_Next"
msgstr "_Келесі"
@@ -6815,7 +6809,6 @@ msgid "Saturation"
msgstr "Қаңықтылығы"
#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
-#| msgid "Search"
msgid "Search…"
msgstr "Іздеу…"
@@ -6902,8 +6895,6 @@ msgid "Preview text"
msgstr "Мәтінді алдын-ала қарау"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
-#| msgctxt "sizegroup mode"
-#| msgid "Horizontal"
msgid "horizontal"
msgstr "горизонталды"
@@ -7200,7 +7191,6 @@ msgstr "Дыбысты азайтады"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
#, c-format
-#| msgid "Unspecified error"
msgid "Unspecified error decoding video"
msgstr "Видеоны декодтау кезіндегі анықталмаған қате"
@@ -7209,12 +7199,10 @@ msgid "Not enough memory"
msgstr "Жады жеткіліксіз"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
-#| msgid "Not a valid page setup file"
msgid "Not a video file"
msgstr "Видео файлы емес"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
-#| msgid "Unsupported icon type"
msgid "Unsupported video codec"
msgstr "Видео кодекке қолдау жоқ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]