[gnome-boxes] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Kazakh translation
- Date: Sun, 5 Jul 2020 10:47:09 +0000 (UTC)
commit 706b946003fba3ba9e689125e5d467f2890e21d2
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sun Jul 5 10:47:01 2020 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 532 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 255 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 06dc4b26..cf8cd164 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-12 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 16:24+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 15:46+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -57,9 +57,10 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME жобасы"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
msgstr "Бокстар"
@@ -77,62 +78,50 @@ msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
msgstr "virtual machine;vm;vnc;rdp;виртуалды машина;вм;"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
-msgid "Collections"
-msgstr "Жинақтар"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
-msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "Бокстар жинақтарының тізімі"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
-msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-msgstr "[ 'Жұмыс', 'Зерттеу', 'Ойындар' ]"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "Скриншот аралығы"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "Скриншоттарды жаңарту арасындағы уақыт, секундпен"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:24
msgid "Window size"
msgstr "Терезе өлшемі"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:25
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)."
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "Терезе орны"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "Терезе орны (x және y)."
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:38
msgid "Window maximized"
msgstr "Терезе максималды етілген"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window maximized state"
msgstr "Терезе максималды күйі"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:45
msgid "First run"
msgstr "Алғашқы жөнелту"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "Бокстар бірінші рет жөнелтілген бе"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
msgid "Shared folders"
msgstr "Ортақ бумалар"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Ортақ бумалар және тіркеу жолдарының өзгермелі массиві"
@@ -227,11 +216,11 @@ msgstr "Ресурсты тағайындау"
msgid "Customize"
msgstr "Баптау"
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44
msgid "Express Installation"
msgstr "Жылдам орнату"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6
msgid "Connect to a Box"
msgstr "Боксқа байланысу"
@@ -245,8 +234,9 @@ msgstr ""
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:133
+#: src/assistant/index-page.vala:160 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/properties-window.vala:58 src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
@@ -266,73 +256,58 @@ msgstr "_Пайдаланушы аты"
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
-#: data/ui/auth-notification.ui:111 src/notificationbar.vala:48
+#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
msgid "Sign In"
msgstr "Кіру"
-#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
-msgid "All"
-msgstr "Барлығы"
-
-#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
-msgid "Local"
-msgstr "Жергілікті"
-
-#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
-msgid "Remote"
-msgstr "Қашықтағы"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
msgid "New"
msgstr "Жаңа"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Кері"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
-msgid "Downloads"
-msgstr "Жүктемелер"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
msgid "Application Menu"
msgstr "Қолданбалар мәзірі"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
msgid "Select Items"
msgstr "Нәрселерді таңдау"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "List view"
msgstr "Тізім көрінісі"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
msgid "Grid view"
msgstr "Тор көрінісі"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+msgid "Downloads"
+msgstr "Жүктемелер"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Виртуалды машинаны жасау…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Қашықтағы компьютерге байланысу…"
-#: data/ui/display-page.ui:89
+#: data/ui/display-page.ui:96
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "Файлды қабылдауға дайын"
-#: data/ui/display-page.ui:109
+#: data/ui/display-page.ui:116
msgid "You will find your file in the Downloads directory."
msgstr "Файлыңызды Жүктемелер бумасынан таба аласыз."
@@ -451,7 +426,7 @@ msgstr "Көмек"
msgid "About Boxes"
msgstr "Бокстар қолданбасы туралы"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:653
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:652
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Мәселелер журналы"
@@ -460,7 +435,8 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "Алмасу буферіне кө_шіріп алу"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:157 src/properties-window.vala:55
+#: src/vm-creator.vala:103
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Құрылғыны не ISO файлын таңдаңыз"
@@ -477,7 +453,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:329
+#: src/app-window.vala:326
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
@@ -518,7 +494,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Атын өзгерту"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
@@ -545,11 +521,11 @@ msgstr "Оңтайлы баптаулары бар боксты алу үшін
msgid "Express Install"
msgstr "Жылдам орнату"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Пайдаланушы аты"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -565,11 +541,11 @@ msgstr "Өнім кілті"
msgid "Welcome Tutorial"
msgstr "Қарсы алу нұсқаулығы"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Бокстар ішіне қош келдіңіз"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36
msgid ""
"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
@@ -579,7 +555,7 @@ msgstr ""
"қатар, оны SPICE, VNC, RDP немесе Secure Shell байланыстарын пайдалана "
"отырып, басқа компьютерлерге қашықтан қатынау үшін пайдалануға болады."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45
msgid ""
"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -588,11 +564,11 @@ msgstr ""
"Жылдам орнату арқылы Бокстар жаңа виртуалды машинаны орнату параметрлерін "
"баптайды. Тек орнатуды бастаңыз, барлығы сіздің орнына жасалатын болады."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53
msgid "Easy Downloads"
msgstr "Оңай жүктемелер"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54
msgid ""
"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
@@ -602,11 +578,11 @@ msgstr ""
"қажеті жоқ. Оның орнына жай ғана орнатқыңыз келетін операциялық жүйені "
"таңдаңыз, Бокстар оны автоматты түрде жүктеп алады."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Ұстап апару мен тастау"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63
msgid ""
"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
"will appear in your Downloads folder."
@@ -667,7 +643,7 @@ msgstr ""
"spice://, rdp://, ssh:// немесе vnc://."
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
-#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
+#: data/ui/wizard-window.ui:69
msgid "Create a Box"
msgstr "Боксты жасау"
@@ -683,7 +659,7 @@ msgstr "Жа_лғастыру"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Ресурстарды баптау"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
@@ -705,153 +681,182 @@ msgid "Box actions"
msgstr "Бокс әрекеттері"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:44
+#: src/actions-popover.vala:45
msgid "Open in New Window"
msgstr "Жаңа терезеде ашу"
#. Send files
-#: src/actions-popover.vala:49
+#: src/actions-popover.vala:50
msgid "Send File…"
msgstr "Файлды жіберу…"
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:54
+#: src/actions-popover.vala:58
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Скриншотты түсіру"
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:59
+#: src/actions-popover.vala:63
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
-#: src/actions-popover.vala:61
+#: src/actions-popover.vala:65
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Таңдамалыларға қосу"
-#: src/actions-popover.vala:68
+#: src/actions-popover.vala:72
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Мәжбүрлі сөндіру"
-#: src/actions-popover.vala:79
+#: src/actions-popover.vala:83
msgid "Clone"
msgstr "Клондау"
-#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:633
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:631
msgid "Restart"
msgstr "Қайта қосу"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:97
+#: src/actions-popover.vala:101
msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттері"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:121
+#: src/actions-popover.vala:125
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Скриншот, уақыты %s"
-#: src/app.vala:116
+#: src/app.vala:117
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:118
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым GNOME 3 "
"қолданбасы"
-#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Нұсқа нөмірін көрсету"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Толық экранда ашу"
-#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Виртуализация мүмкіндіктерін тексеру"
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUID бар боксты ашу"
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Ізделетін мәтін"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:183
+#: src/app.vala:187
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr ""
"Ашу үшін сілтеме, виртуалды машиналар диспетчері немесе орнату тасушысы"
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:198
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"— Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым қолданба"
-#: src/app.vala:219
+#: src/app.vala:223
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Тым көп командалық жол аргументтері көрсетілді.\n"
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:479
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "\"%s\" боксы орнатылған және қолдануға дайын"
-#: src/app.vala:478
+#: src/app.vala:481
msgid "Launch"
msgstr "Жөнелту"
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:567
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "\"%s\" боксы өшірілді"
-#: src/app.vala:565
+#: src/app.vala:568
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u бокс өшірілді"
-#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:562
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
-#: src/app.vala:636
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Бокстар бірнәрсе жасауда"
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:325
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Тасымалдау үшін файлдарды таңдаңыз"
-#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:130
+msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
+msgstr "GNOME Nightly VM бейнесін таңдау"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:133 src/vm-creator.vala:106
+msgid "Select"
+msgstr "Таңдау"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:160 src/properties-window.vala:58
msgid "Open"
msgstr "Ашу"
-#: src/assistant/index-page.vala:159 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:178 src/assistant/vm-assistant.vala:73
msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы"
-#: src/assistant/review-page.vala:50 src/wizard.vala:571
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: src/assistant/index-page.vala:245 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/util-app.vala:156
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:250
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-биттік x86 жүйесі"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:251
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-биттік x86 жүйесі"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: src/assistant/index-page.vala:256
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " жасаған: %s"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:50
msgid "Memory"
msgstr "Жады"
-#: src/assistant/review-page.vala:59 src/wizard.vala:580
+#: src/assistant/review-page.vala:59
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:61 src/wizard.vala:582
+#: src/assistant/review-page.vala:61
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "Максимум %s"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Орнату тасушысын анализдеу сәтсіз аяқталды. Тасушы зақымдалған не толық емес "
@@ -871,7 +876,7 @@ msgstr ""
"Пернетақтаны босату үшін (сол жақ) Ctrl+Alt пернелерін басып, жіберіңіз."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:307
+#: src/display-page.vala:310
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -880,21 +885,21 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Толық экраннан шығу"
-#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+#: src/downloads-hub.vala:52
msgid "Downloading media"
msgstr "Тасуш жүктеліп алынуда"
-#: src/downloads-hub.vala:76
+#: src/downloads-hub.vala:78
#, c-format
msgid "“%s” download complete"
msgstr "“%s” жүктемесі дайын"
-#: src/downloads-hub.vala:78
+#: src/downloads-hub.vala:80
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:184
+#: src/downloads-hub.vala:186
msgid "Failed to download"
msgstr "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
@@ -902,17 +907,17 @@ msgstr "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
msgid "New and Recent"
msgstr "Жаңа және жуырдағы"
-#: src/installed-media.vala:54
+#: src/installed-media.vala:55
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Қолдауы жоқ диск бейнесінің пішімі."
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:164
#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Жүйе"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:469
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s қолдануда"
@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "бос"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
@@ -1013,140 +1018,133 @@ msgstr "\"%s\" CD/DVD дискі ретінде \"%s\" боксына салу
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "\"%s\" боксынан CD/DVD шығару сәтсіз аяқталды"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
msgid "CPU"
msgstr "Процессор"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
msgid "I/O"
msgstr "Е/Ш"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
msgid "Network"
msgstr "Желі"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:720 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "Қа_йта қосу"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "Мә_жбүрлі сөндіру"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "Мә_селелер журналы"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:399
msgid "_Memory: "
msgstr "_Жады: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:468
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Максималды диск өлшемі"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:486
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Максималды диск өлшемін арттыру үшін машинаңызда диск орны жеткіліксіз."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:496
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Максималды _диск өлшемі: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:549
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
msgstr[0] ""
"Сақтаушы өлшемін өзгерту сәйкестелген %llu снапшотты өшіруді талап етеді."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:682
msgid "CPUs: "
msgstr "Процессорлар: "
#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:718 src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "Өзгерістер іске асу үшін \"%s\" қайта қосылуы керек."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:737
msgid "_Run in background"
msgstr "Ф_онда орындау"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:752
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "\"%s\" автоаялдатылмайды."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:753
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "\"%s\" ресурстарды үнемдеу үшін автоаялдатылатын болады."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:769
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3D үдету"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:634
+#: src/libvirt-machine.vala:633
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "%s дисктен қалпына келтіру"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:637
+#: src/libvirt-machine.vala:636
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s іске қосу"
-#: src/libvirt-machine.vala:716
+#: src/libvirt-machine.vala:715
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"\"%s\" қайта қосу тым көп уақыт алып отыр. Оны мәжбүрлетіп сөндіру керек пе?"
-#: src/libvirt-machine.vala:718
+#: src/libvirt-machine.vala:717
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Сөндіру"
-#: src/libvirt-machine.vala:734
+#: src/libvirt-machine.vala:733
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "\"%s\" клондау…"
-#: src/libvirt-machine.vala:866
+#: src/libvirt-machine.vala:865
msgid "Installing…"
msgstr "Орнату…"
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:868 src/util-app.vala:153
-#: src/wizard-source.vala:126
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
-
-#: src/libvirt-machine.vala:870
+#: src/libvirt-machine.vala:869
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Клонды баптау…"
-#: src/libvirt-machine.vala:872
+#: src/libvirt-machine.vala:871
msgid "Importing…"
msgstr "Импорттау…"
-#: src/libvirt-machine.vala:881
+#: src/libvirt-machine.vala:880
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "хост: %s"
@@ -1172,30 +1170,30 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Сөндірілген"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:204
+#: src/machine.vala:202
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s байланысын орнату"
-#: src/machine.vala:221
+#: src/machine.vala:219
#, c-format
msgid "Authentication failed: %s"
msgstr "Аутентификация сәтсіз: %s"
-#: src/machine.vala:234 src/machine.vala:660
+#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:659
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "\"%s\" байланысын орнату сәтсіз"
-#: src/machine.vala:286
+#: src/machine.vala:284
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Машина құрастырылуда"
-#: src/machine.vala:440
+#: src/machine.vala:438
msgid "Saving…"
msgstr "Сақтау…"
-#: src/machine.vala:632
+#: src/machine.vala:630
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1204,13 +1202,13 @@ msgstr ""
"\"%s\" дисктен қалпына келтіру мүмкін емес\n"
"Сақталған қалып-күйсіз қайта көру керек пе?"
-#: src/machine.vala:643
+#: src/machine.vala:641
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "\"%s\" іске қосу сәтсіз аяқталды"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:744
+#: src/machine.vala:746
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "\"%s\" аутентификацияны талап етеді"
@@ -1251,7 +1249,7 @@ msgstr "Ақаулықтарды хабарлау: <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s үй парағы: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:284
+#: src/media-manager.vala:286
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Ондай %s файлы жоқ"
@@ -1282,7 +1280,7 @@ msgstr "Снапшоттар"
msgid "Protocol"
msgstr "Хаттама"
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
+#: src/remote-machine.vala:83
msgid "URL"
msgstr "Сілтеме"
@@ -1296,12 +1294,12 @@ msgid "Pausing “%s” failed"
msgstr "\"%s\" аялдату сәтсіз"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:173
+#: src/selectionbar.vala:179
msgctxt "0 items selected"
msgid "_Open in new window"
msgstr "Жаңа терезеде а_шу"
-#: src/selectionbar.vala:175
+#: src/selectionbar.vala:181
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %u new windows"
@@ -1338,11 +1336,11 @@ msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr ""
"Снапшоттар әрі жасалмаған. Төмендегі батырма көмегімен біреуін жасаңыз."
-#: src/snapshots-property.vala:121
+#: src/snapshots-property.vala:124
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Жаңа снапшотты жасау…"
-#: src/snapshots-property.vala:129
+#: src/snapshots-property.vala:132
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "%s снашотын жасау сәтсіз"
@@ -1352,13 +1350,13 @@ msgstr "%s снашотын жасау сәтсіз"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:506
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "\"%s\" USB құрылғысын \"%s\" боксына қайта бағдарлау сәтсіз аяқталды"
#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:360
+#: src/spice-display.vala:369
#, c-format
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
@@ -1370,24 +1368,24 @@ msgstr ""
"көшіріп алу және кірістіру). Бұл саймандарды жүктеп алу және бокс ішіне "
"орнату үшін %s шолыңыз."
-#: src/spice-display.vala:387
+#: src/spice-display.vala:396
msgid "USB devices"
msgstr "USB"
-#: src/spice-display.vala:403
+#: src/spice-display.vala:412
msgid "Folder Shares"
msgstr "Бумалармен бөлісу"
-#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:610 src/spice-display.vala:635
+#: src/spice-display.vala:638
msgid "Invalid URL"
msgstr "Сілтеме қате"
-#: src/spice-display.vala:611
+#: src/spice-display.vala:620
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Порт бір рет көрсетілуі керек"
-#: src/spice-display.vala:622
+#: src/spice-display.vala:631
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Spice сілтемесі ішініде порт көрсетілмеген"
@@ -1400,14 +1398,14 @@ msgstr "\"%s\" \"Жүктемелер\" бумасына көшіру"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:200
+#: src/unattended-installer.vala:207
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Орнатуды дайындау кезінде қате орын алды. Жылдам орнату мүмкіндігі "
"сөндірілді."
-#: src/unattended-installer.vala:458
+#: src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Құрылғы драйверлерін жүктеу…"
@@ -1420,12 +1418,12 @@ msgstr "пароль жоқ"
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "%s жылдам орнатуы интернетпен байланысты талап етеді."
-#: src/unattended-setup-box.vala:228
+#: src/unattended-setup-box.vala:231
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "\"%s\" үшін GNOME бокстары тіркелу мәліметтері"
-#: src/util-app.vala:339
+#: src/util-app.vala:342
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1435,11 +1433,11 @@ msgstr ""
"түзеп көре аласыз:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:343
+#: src/util-app.vala:346
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux орнатылмаған ба?"
-#: src/util-app.vala:425
+#: src/util-app.vala:428
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1448,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"аяқталды. \"virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes\" командасы "
"жасап тұрғанын тексеріңіз."
-#: src/util-app.vala:430
+#: src/util-app.vala:433
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1457,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"%s libvirt үшін GNOME бокстар сақтаушы пулы ретінде белгілі, бірақ бұл бума "
"жоқ болып тұр"
-#: src/util-app.vala:434
+#: src/util-app.vala:437
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1465,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"%s libvirt үшін GNOME бокстар сақтаушы пулы ретінде белгілі, бірақ ол бума "
"емес болып тұр"
-#: src/util-app.vala:438
+#: src/util-app.vala:441
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1484,12 +1482,21 @@ msgstr "жоқ"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:756
+#: src/vm-configurator.vala:727
msgid "Incapable host system"
msgstr "Жүйе керек функцияларды қолдамайды"
+#: src/vm-creator.vala:114
+#, c-format
+msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+msgstr "Қайнар көз '%s' орнату тасушысы енді жоқ болып тұр"
+
+#: src/vm-creator.vala:116
+msgid "Add installer media"
+msgstr "Орнатушы тасушысын қосу"
+
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:172
+#: src/vm-creator.vala:191
msgid "Just installed "
msgstr "Жаңа орнатылған "
@@ -1502,118 +1509,89 @@ msgstr "\"%s\" файлынан боксты импорттау сәтсіз а
msgid "Read-only"
msgstr "Тек оқу"
-#: src/welcome-tutorial.vala:44
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Жинақтар"
-#: src/wizard-source.vala:136
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32-биттік x86 жүйесі"
+#~ msgid "The list of boxes collections"
+#~ msgstr "Бокстар жинақтарының тізімі"
-#: src/wizard-source.vala:137
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64-биттік x86 жүйесі"
+#~ msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
+#~ msgstr "[ 'Жұмыс', 'Зерттеу', 'Ойындар' ]"
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:142
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " жасаған: %s"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Барлығы"
-#: src/wizard-toolbar.vala:6
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Қайнар көзін таңдау"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Жергілікті"
-#: src/wizard-toolbar.vala:7
-msgid "Box Preparation"
-msgstr "Боксты дайындау"
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Қашықтағы"
-#: src/wizard-toolbar.vala:8
-msgid "Box Setup"
-msgstr "Боксты баптау"
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
-#: src/wizard-toolbar.vala:9
-msgid "Review"
-msgstr "Қарап шығу"
+#~ msgid "Source Selection"
+#~ msgstr "Қайнар көзін таңдау"
-#: src/wizard.vala:121
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Боксты жасау сәтсіз"
+#~ msgid "Box Preparation"
+#~ msgstr "Боксты дайындау"
-#: src/wizard.vala:300
-msgid "Empty location"
-msgstr "Бос орналасу"
+#~ msgid "Box Setup"
+#~ msgstr "Боксты баптау"
-#: src/wizard.vala:323
-msgid "Unsupported file"
-msgstr "Қолдауы жоқ файл"
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "Қарап шығу"
-#: src/wizard.vala:329
-msgid "Invalid file"
-msgstr "Қате файл"
+#~ msgid "Box creation failed"
+#~ msgstr "Боксты жасау сәтсіз"
-#. accept any vnc:// uri
-#. accept any ssh:// uri
-#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:371
-msgid "Boxes was compiled without RDP support"
-msgstr "Бокстар RDP қолдауынсыз жиналған"
+#~ msgid "Empty location"
+#~ msgstr "Бос орналасу"
-#: src/wizard.vala:379
-#, c-format
-msgid "Unsupported protocol “%s”"
-msgstr "\"%s\" хаттамасына қолдау жоқ"
+#~ msgid "Unsupported file"
+#~ msgstr "Қолдауы жоқ файл"
-#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
-msgid "Unknown installer media"
-msgstr "Белгісіз орнату тасушысы"
+#~ msgid "Invalid file"
+#~ msgstr "Қате файл"
-#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
-msgid "Analyzing…"
-msgstr "Анализдеу…"
+#~ msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+#~ msgstr "Бокстар RDP қолдауынсыз жиналған"
-#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:507
-msgid "Box setup failed"
-msgstr "Боксты баптау сәтсіз аяқталды"
+#~ msgid "Unsupported protocol “%s”"
+#~ msgstr "\"%s\" хаттамасына қолдау жоқ"
+
+#~ msgid "Analyzing…"
+#~ msgstr "Анализдеу…"
+
+#~ msgid "Box setup failed"
+#~ msgstr "Боксты баптау сәтсіз аяқталды"
-#: src/wizard.vala:521
-msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Бокстар келесі қасиеттері бар жаңа боксты жасайды:"
+#~ msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+#~ msgstr "Бокстар келесі қасиеттері бар жаңа боксты жасайды:"
-#: src/wizard.vala:526
-msgid "Type"
-msgstr "Түрі"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Түрі"
-#: src/wizard.vala:529
-msgid "Host"
-msgstr "Хост"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Хост"
-#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Порт"
-#: src/wizard.vala:542
-msgid "TLS Port"
-msgstr "TLS порты"
+#~ msgid "TLS Port"
+#~ msgstr "TLS порты"
-#: src/wizard.vala:558
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr "Бұл тіркелгіге қолжетерлік бокстар қосылады:"
+#~ msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
+#~ msgstr "Бұл тіркелгіге қолжетерлік бокстар қосылады:"
-#: src/wizard.vala:638
-msgid "Downloading media…"
-msgstr "Тасушыны жүктеп алу…"
+#~ msgid "Downloading media…"
+#~ msgstr "Тасушыны жүктеп алу…"
-#: src/wizard.vala:651
-msgid "Download failed."
-msgstr "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды."
+#~ msgid "Download failed."
+#~ msgstr "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды."
-#: src/wizard.vala:770
-msgid "C_ustomize…"
-msgstr "Б_аптау"
+#~ msgid "C_ustomize…"
+#~ msgstr "Б_аптау"
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]