[gnome-boxes] Update Kazakh translation



commit 706b946003fba3ba9e689125e5d467f2890e21d2
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sun Jul 5 10:47:01 2020 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 532 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 255 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 06dc4b26..cf8cd164 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-12 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 16:24+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 15:46+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -57,9 +57,10 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME жобасы"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
 msgid "Boxes"
 msgstr "Бокстар"
 
@@ -77,62 +78,50 @@ msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
 msgstr "virtual machine;vm;vnc;rdp;виртуалды машина;вм;"
 
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
-msgid "Collections"
-msgstr "Жинақтар"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
-msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "Бокстар жинақтарының тізімі"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
-msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-msgstr "[ 'Жұмыс', 'Зерттеу', 'Ойындар' ]"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
 msgid "Screenshot interval"
 msgstr "Скриншот аралығы"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
 msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "Скриншоттарды жаңарту арасындағы уақыт, секундпен"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:24
 msgid "Window size"
 msgstr "Терезе өлшемі"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:25
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)."
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:31
 msgid "Window position"
 msgstr "Терезе орны"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "Терезе орны (x және y)."
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:38
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Терезе максималды етілген"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Терезе максималды күйі"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:45
 msgid "First run"
 msgstr "Алғашқы жөнелту"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
 msgid "Whether Boxes is running for the first time"
 msgstr "Бокстар бірінші рет жөнелтілген бе"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
 msgid "Shared folders"
 msgstr "Ортақ бумалар"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "Ортақ бумалар және тіркеу жолдарының өзгермелі массиві"
 
@@ -227,11 +216,11 @@ msgstr "Ресурсты тағайындау"
 msgid "Customize"
 msgstr "Баптау"
 
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44
 msgid "Express Installation"
 msgstr "Жылдам орнату"
 
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6
 msgid "Connect to a Box"
 msgstr "Боксқа байланысу"
 
@@ -245,8 +234,9 @@ msgstr ""
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
 #: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:133
+#: src/assistant/index-page.vala:160 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/properties-window.vala:58 src/vm-creator.vala:106
 msgid "Cancel"
 msgstr "Бас тарту"
 
@@ -266,73 +256,58 @@ msgstr "_Пайдаланушы аты"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль"
 
-#: data/ui/auth-notification.ui:111 src/notificationbar.vala:48
+#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
 msgid "Sign In"
 msgstr "Кіру"
 
-#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
-msgid "All"
-msgstr "Барлығы"
-
-#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
-msgid "Local"
-msgstr "Жергілікті"
-
-#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
-msgid "Remote"
-msgstr "Қашықтағы"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
 msgid "New"
 msgstr "Жаңа"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
 msgid "Back"
 msgstr "Кері"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
-msgid "Downloads"
-msgstr "Жүктемелер"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Қолданбалар мәзірі"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
 msgid "Select Items"
 msgstr "Нәрселерді таңдау"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
 msgid "List view"
 msgstr "Тізім көрінісі"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
 msgid "Grid view"
 msgstr "Тор көрінісі"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
 msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+msgid "Downloads"
+msgstr "Жүктемелер"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
 msgid "Create a Virtual Machine…"
 msgstr "Виртуалды машинаны жасау…"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
 msgid "Connect to a Remote Computer…"
 msgstr "Қашықтағы компьютерге байланысу…"
 
-#: data/ui/display-page.ui:89
+#: data/ui/display-page.ui:96
 msgid "Ready to Receive File"
 msgstr "Файлды қабылдауға дайын"
 
-#: data/ui/display-page.ui:109
+#: data/ui/display-page.ui:116
 msgid "You will find your file in the Downloads directory."
 msgstr "Файлыңызды Жүктемелер бумасынан таба аласыз."
 
@@ -451,7 +426,7 @@ msgstr "Көмек"
 msgid "About Boxes"
 msgstr "Бокстар қолданбасы туралы"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:653
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:652
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Мәселелер журналы"
 
@@ -460,7 +435,8 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "Алмасу буферіне кө_шіріп алу"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:157 src/properties-window.vala:55
+#: src/vm-creator.vala:103
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Құрылғыны не ISO файлын таңдаңыз"
 
@@ -477,7 +453,7 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "Ө_шіру"
 
 #: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:329
+#: src/app-window.vala:326
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
@@ -518,7 +494,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Атын өзгерту"
 
 #. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
 msgid "Delete"
 msgstr "Өшіру"
 
@@ -545,11 +521,11 @@ msgstr "Оңтайлы баптаулары бар боксты алу үшін
 msgid "Express Install"
 msgstr "Жылдам орнату"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Пайдаланушы аты"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -565,11 +541,11 @@ msgstr "Өнім кілті"
 msgid "Welcome Tutorial"
 msgstr "Қарсы алу нұсқаулығы"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35
 msgid "Welcome to Boxes"
 msgstr "Бокстар ішіне қош келдіңіз"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36
 msgid ""
 "Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
 "to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
@@ -579,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "қатар, оны SPICE, VNC, RDP немесе Secure Shell байланыстарын пайдалана "
 "отырып, басқа компьютерлерге қашықтан қатынау үшін пайдалануға болады."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45
 msgid ""
 "With express installation, Boxes will set the install options for a new "
 "virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -588,11 +564,11 @@ msgstr ""
 "Жылдам орнату арқылы Бокстар жаңа виртуалды машинаны орнату параметрлерін "
 "баптайды. Тек орнатуды бастаңыз, барлығы сіздің орнына жасалатын болады."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53
 msgid "Easy Downloads"
 msgstr "Оңай жүктемелер"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54
 msgid ""
 "With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
 "virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
@@ -602,11 +578,11 @@ msgstr ""
 "қажеті жоқ. Оның орнына жай ғана орнатқыңыз келетін операциялық жүйені "
 "таңдаңыз, Бокстар оны автоматты түрде жүктеп алады."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Ұстап апару мен тастау"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63
 msgid ""
 "Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
 "will appear in your Downloads folder."
@@ -667,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "spice://, rdp://, ssh:// немесе vnc://."
 
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
-#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
+#: data/ui/wizard-window.ui:69
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Боксты жасау"
 
@@ -683,7 +659,7 @@ msgstr "Жа_лғастыру"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Ресурстарды баптау"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ашу"
 
@@ -705,153 +681,182 @@ msgid "Box actions"
 msgstr "Бокс әрекеттері"
 
 #. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:44
+#: src/actions-popover.vala:45
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Жаңа терезеде ашу"
 
 #. Send files
-#: src/actions-popover.vala:49
+#: src/actions-popover.vala:50
 msgid "Send File…"
 msgstr "Файлды жіберу…"
 
 #. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:54
+#: src/actions-popover.vala:58
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Скриншотты түсіру"
 
 #. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:59
+#: src/actions-popover.vala:63
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
 
-#: src/actions-popover.vala:61
+#: src/actions-popover.vala:65
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Таңдамалыларға қосу"
 
-#: src/actions-popover.vala:68
+#: src/actions-popover.vala:72
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Мәжбүрлі сөндіру"
 
-#: src/actions-popover.vala:79
+#: src/actions-popover.vala:83
 msgid "Clone"
 msgstr "Клондау"
 
-#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:633
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:631
 msgid "Restart"
 msgstr "Қайта қосу"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:97
+#: src/actions-popover.vala:101
 msgid "Properties"
 msgstr "Қасиеттері"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:121
+#: src/actions-popover.vala:125
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Скриншот, уақыты %s"
 
-#: src/app.vala:116
+#: src/app.vala:117
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:118
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым GNOME 3 "
 "қолданбасы"
 
-#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Нұсқа нөмірін көрсету"
 
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:182
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Толық экранда ашу"
 
-#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Виртуализация мүмкіндіктерін тексеру"
 
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:184
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "UUID бар боксты ашу"
 
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:185
 msgid "Search term"
 msgstr "Ізделетін мәтін"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:183
+#: src/app.vala:187
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr ""
 "Ашу үшін сілтеме, виртуалды машиналар диспетчері немесе орнату тасушысы"
 
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:198
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "— Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым қолданба"
 
-#: src/app.vala:219
+#: src/app.vala:223
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Тым көп командалық жол аргументтері көрсетілді.\n"
 
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:479
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "\"%s\" боксы орнатылған және қолдануға дайын"
 
-#: src/app.vala:478
+#: src/app.vala:481
 msgid "Launch"
 msgstr "Жөнелту"
 
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:567
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "\"%s\" боксы өшірілді"
 
-#: src/app.vala:565
+#: src/app.vala:568
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u бокс өшірілді"
 
-#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:562
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "Бол_дырмау"
 
-#: src/app.vala:636
+#: src/app.vala:642
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Бокстар бірнәрсе жасауда"
 
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:325
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Тасымалдау үшін файлдарды таңдаңыз"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:130
+msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
+msgstr "GNOME Nightly VM бейнесін таңдау"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:133 src/vm-creator.vala:106
+msgid "Select"
+msgstr "Таңдау"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:160 src/properties-window.vala:58
 msgid "Open"
 msgstr "Ашу"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:159 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:178 src/assistant/vm-assistant.vala:73
 msgid "Previous"
 msgstr "Алдыңғы"
 
-#: src/assistant/review-page.vala:50 src/wizard.vala:571
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: src/assistant/index-page.vala:245 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/util-app.vala:156
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:250
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-биттік x86 жүйесі"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:251
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-биттік x86 жүйесі"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: src/assistant/index-page.vala:256
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " жасаған: %s"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:50
 msgid "Memory"
 msgstr "Жады"
 
-#: src/assistant/review-page.vala:59 src/wizard.vala:580
+#: src/assistant/review-page.vala:59
 msgid "Disk"
 msgstr "Диск"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:61 src/wizard.vala:582
+#: src/assistant/review-page.vala:61
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "Максимум %s"
 
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Орнату тасушысын анализдеу сәтсіз аяқталды. Тасушы зақымдалған не толық емес "
@@ -871,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "Пернетақтаны босату үшін (сол жақ) Ctrl+Alt пернелерін басып, жіберіңіз."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:307
+#: src/display-page.vala:310
 #, c-format
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%d×%d"
@@ -880,21 +885,21 @@ msgstr "%d×%d"
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Толық экраннан шығу"
 
-#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+#: src/downloads-hub.vala:52
 msgid "Downloading media"
 msgstr "Тасуш жүктеліп алынуда"
 
-#: src/downloads-hub.vala:76
+#: src/downloads-hub.vala:78
 #, c-format
 msgid "“%s” download complete"
 msgstr "“%s” жүктемесі дайын"
 
-#: src/downloads-hub.vala:78
+#: src/downloads-hub.vala:80
 msgid "Install"
 msgstr "Орнату"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:184
+#: src/downloads-hub.vala:186
 msgid "Failed to download"
 msgstr "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
 
@@ -902,17 +907,17 @@ msgstr "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Жаңа және жуырдағы"
 
-#: src/installed-media.vala:54
+#: src/installed-media.vala:55
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Қолдауы жоқ диск бейнесінің пішімі."
 
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:164
 #: src/properties-page-widget.vala:21
 msgid "System"
 msgstr "Жүйе"
 
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:469
 #, c-format
 msgid "%s used"
 msgstr "%s қолдануда"
@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "бос"
 
 #. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
@@ -1013,140 +1018,133 @@ msgstr "\"%s\" CD/DVD дискі ретінде \"%s\" боксына салу 
 msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
 msgstr "\"%s\" боксынан CD/DVD шығару сәтсіз аяқталды"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
 msgid "CPU"
 msgstr "Процессор"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
 msgid "I/O"
 msgstr "Е/Ш"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:720 src/properties.vala:84
 msgid "_Restart"
 msgstr "Қа_йта қосу"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
 msgid "_Force Shutdown"
 msgstr "Мә_жбүрлі сөндіру"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "Мә_селелер журналы"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:399
 msgid "_Memory: "
 msgstr "_Жады: "
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:468
 msgid "Maximum Disk Space"
 msgstr "Максималды диск өлшемі"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:486
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 "Максималды диск өлшемін арттыру үшін машинаңызда диск орны жеткіліксіз."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:496
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Максималды _диск өлшемі: "
 
 #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
 #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:549
 #, c-format
 msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
 msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
 msgstr[0] ""
 "Сақтаушы өлшемін өзгерту сәйкестелген %llu снапшотты өшіруді талап етеді."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:682
 msgid "CPUs: "
 msgstr "Процессорлар: "
 
 #. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:718 src/properties.vala:83
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "Өзгерістер іске асу үшін \"%s\" қайта қосылуы керек."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:737
 msgid "_Run in background"
 msgstr "Ф_онда орындау"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:752
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "\"%s\" автоаялдатылмайды."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:753
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "\"%s\" ресурстарды үнемдеу үшін автоаялдатылатын болады."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:769
 msgid "3D Acceleration"
 msgstr "3D үдету"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:634
+#: src/libvirt-machine.vala:633
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "%s дисктен қалпына келтіру"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:637
+#: src/libvirt-machine.vala:636
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s іске қосу"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:716
+#: src/libvirt-machine.vala:715
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr ""
 "\"%s\" қайта қосу тым көп уақыт алып отыр. Оны мәжбүрлетіп сөндіру керек пе?"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:718
+#: src/libvirt-machine.vala:717
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Сөндіру"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:734
+#: src/libvirt-machine.vala:733
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "\"%s\" клондау…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:866
+#: src/libvirt-machine.vala:865
 msgid "Installing…"
 msgstr "Орнату…"
 
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:868 src/util-app.vala:153
-#: src/wizard-source.vala:126
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
-
-#: src/libvirt-machine.vala:870
+#: src/libvirt-machine.vala:869
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Клонды баптау…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:872
+#: src/libvirt-machine.vala:871
 msgid "Importing…"
 msgstr "Импорттау…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:881
+#: src/libvirt-machine.vala:880
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "хост: %s"
@@ -1172,30 +1170,30 @@ msgid "Powered Off"
 msgstr "Сөндірілген"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:204
+#: src/machine.vala:202
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s байланысын орнату"
 
-#: src/machine.vala:221
+#: src/machine.vala:219
 #, c-format
 msgid "Authentication failed: %s"
 msgstr "Аутентификация сәтсіз: %s"
 
-#: src/machine.vala:234 src/machine.vala:660
+#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:659
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "\"%s\" байланысын орнату сәтсіз"
 
-#: src/machine.vala:286
+#: src/machine.vala:284
 msgid "Machine is under construction"
 msgstr "Машина құрастырылуда"
 
-#: src/machine.vala:440
+#: src/machine.vala:438
 msgid "Saving…"
 msgstr "Сақтау…"
 
-#: src/machine.vala:632
+#: src/machine.vala:630
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1204,13 +1202,13 @@ msgstr ""
 "\"%s\" дисктен қалпына келтіру мүмкін емес\n"
 "Сақталған қалып-күйсіз қайта көру керек пе?"
 
-#: src/machine.vala:643
+#: src/machine.vala:641
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "\"%s\" іске қосу сәтсіз аяқталды"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:744
+#: src/machine.vala:746
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "\"%s\" аутентификацияны талап етеді"
@@ -1251,7 +1249,7 @@ msgstr "Ақаулықтарды хабарлау: <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s үй парағы: <%s>.\n"
 
-#: src/media-manager.vala:284
+#: src/media-manager.vala:286
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Ондай %s файлы жоқ"
@@ -1282,7 +1280,7 @@ msgstr "Снапшоттар"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Хаттама"
 
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
+#: src/remote-machine.vala:83
 msgid "URL"
 msgstr "Сілтеме"
 
@@ -1296,12 +1294,12 @@ msgid "Pausing “%s” failed"
 msgstr "\"%s\" аялдату сәтсіз"
 
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:173
+#: src/selectionbar.vala:179
 msgctxt "0 items selected"
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "Жаңа терезеде а_шу"
 
-#: src/selectionbar.vala:175
+#: src/selectionbar.vala:181
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %u new windows"
@@ -1338,11 +1336,11 @@ msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
 msgstr ""
 "Снапшоттар әрі жасалмаған. Төмендегі батырма көмегімен біреуін жасаңыз."
 
-#: src/snapshots-property.vala:121
+#: src/snapshots-property.vala:124
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Жаңа снапшотты жасау…"
 
-#: src/snapshots-property.vala:129
+#: src/snapshots-property.vala:132
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "%s снашотын жасау сәтсіз"
@@ -1352,13 +1350,13 @@ msgstr "%s снашотын жасау сәтсіз"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:506
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "\"%s\" USB құрылғысын \"%s\" боксына қайта бағдарлау сәтсіз аяқталды"
 
 #. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:360
+#: src/spice-display.vala:369
 #, c-format
 msgid ""
 "SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
@@ -1370,24 +1368,24 @@ msgstr ""
 "көшіріп алу және кірістіру). Бұл саймандарды жүктеп алу және бокс ішіне "
 "орнату үшін %s шолыңыз."
 
-#: src/spice-display.vala:387
+#: src/spice-display.vala:396
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB"
 
-#: src/spice-display.vala:403
+#: src/spice-display.vala:412
 msgid "Folder Shares"
 msgstr "Бумалармен бөлісу"
 
-#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:610 src/spice-display.vala:635
+#: src/spice-display.vala:638
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Сілтеме қате"
 
-#: src/spice-display.vala:611
+#: src/spice-display.vala:620
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Порт бір рет көрсетілуі керек"
 
-#: src/spice-display.vala:622
+#: src/spice-display.vala:631
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Spice сілтемесі ішініде порт көрсетілмеген"
 
@@ -1400,14 +1398,14 @@ msgstr "\"%s\" \"Жүктемелер\" бумасына көшіру"
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:200
+#: src/unattended-installer.vala:207
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Орнатуды дайындау кезінде қате орын алды. Жылдам орнату мүмкіндігі "
 "сөндірілді."
 
-#: src/unattended-installer.vala:458
+#: src/unattended-installer.vala:465
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Құрылғы драйверлерін жүктеу…"
 
@@ -1420,12 +1418,12 @@ msgstr "пароль жоқ"
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "%s жылдам орнатуы интернетпен байланысты талап етеді."
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:228
+#: src/unattended-setup-box.vala:231
 #, c-format
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "\"%s\" үшін GNOME бокстары тіркелу мәліметтері"
 
-#: src/util-app.vala:339
+#: src/util-app.vala:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1435,11 +1433,11 @@ msgstr ""
 "түзеп көре аласыз:\n"
 "%s"
 
-#: src/util-app.vala:343
+#: src/util-app.vala:346
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux орнатылмаған ба?"
 
-#: src/util-app.vala:425
+#: src/util-app.vala:428
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1448,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 "аяқталды. \"virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes\" командасы "
 "жасап тұрғанын тексеріңіз."
 
-#: src/util-app.vala:430
+#: src/util-app.vala:433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1457,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "%s libvirt үшін GNOME бокстар сақтаушы пулы ретінде белгілі, бірақ бұл бума "
 "жоқ болып тұр"
 
-#: src/util-app.vala:434
+#: src/util-app.vala:437
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1465,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 "%s libvirt үшін GNOME бокстар сақтаушы пулы ретінде белгілі, бірақ ол бума "
 "емес болып тұр"
 
-#: src/util-app.vala:438
+#: src/util-app.vala:441
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1484,12 +1482,21 @@ msgstr "жоқ"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:756
+#: src/vm-configurator.vala:727
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Жүйе керек функцияларды қолдамайды"
 
+#: src/vm-creator.vala:114
+#, c-format
+msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+msgstr "Қайнар көз '%s' орнату тасушысы енді жоқ болып тұр"
+
+#: src/vm-creator.vala:116
+msgid "Add installer media"
+msgstr "Орнатушы тасушысын қосу"
+
 #. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:172
+#: src/vm-creator.vala:191
 msgid "Just installed "
 msgstr "Жаңа орнатылған "
 
@@ -1502,118 +1509,89 @@ msgstr "\"%s\" файлынан боксты импорттау сәтсіз а
 msgid "Read-only"
 msgstr "Тек оқу"
 
-#: src/welcome-tutorial.vala:44
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Жинақтар"
 
-#: src/wizard-source.vala:136
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32-биттік x86 жүйесі"
+#~ msgid "The list of boxes collections"
+#~ msgstr "Бокстар жинақтарының тізімі"
 
-#: src/wizard-source.vala:137
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64-биттік x86 жүйесі"
+#~ msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
+#~ msgstr "[ 'Жұмыс', 'Зерттеу', 'Ойындар' ]"
 
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:142
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " жасаған: %s"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Барлығы"
 
-#: src/wizard-toolbar.vala:6
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Қайнар көзін таңдау"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Жергілікті"
 
-#: src/wizard-toolbar.vala:7
-msgid "Box Preparation"
-msgstr "Боксты дайындау"
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Қашықтағы"
 
-#: src/wizard-toolbar.vala:8
-msgid "Box Setup"
-msgstr "Боксты баптау"
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
 
-#: src/wizard-toolbar.vala:9
-msgid "Review"
-msgstr "Қарап шығу"
+#~ msgid "Source Selection"
+#~ msgstr "Қайнар көзін таңдау"
 
-#: src/wizard.vala:121
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Боксты жасау сәтсіз"
+#~ msgid "Box Preparation"
+#~ msgstr "Боксты дайындау"
 
-#: src/wizard.vala:300
-msgid "Empty location"
-msgstr "Бос орналасу"
+#~ msgid "Box Setup"
+#~ msgstr "Боксты баптау"
 
-#: src/wizard.vala:323
-msgid "Unsupported file"
-msgstr "Қолдауы жоқ файл"
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "Қарап шығу"
 
-#: src/wizard.vala:329
-msgid "Invalid file"
-msgstr "Қате файл"
+#~ msgid "Box creation failed"
+#~ msgstr "Боксты жасау сәтсіз"
 
-#. accept any vnc:// uri
-#. accept any ssh:// uri
-#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:371
-msgid "Boxes was compiled without RDP support"
-msgstr "Бокстар RDP қолдауынсыз жиналған"
+#~ msgid "Empty location"
+#~ msgstr "Бос орналасу"
 
-#: src/wizard.vala:379
-#, c-format
-msgid "Unsupported protocol “%s”"
-msgstr "\"%s\" хаттамасына қолдау жоқ"
+#~ msgid "Unsupported file"
+#~ msgstr "Қолдауы жоқ файл"
 
-#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
-msgid "Unknown installer media"
-msgstr "Белгісіз орнату тасушысы"
+#~ msgid "Invalid file"
+#~ msgstr "Қате файл"
 
-#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
-msgid "Analyzing…"
-msgstr "Анализдеу…"
+#~ msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+#~ msgstr "Бокстар RDP қолдауынсыз жиналған"
 
-#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:507
-msgid "Box setup failed"
-msgstr "Боксты баптау сәтсіз аяқталды"
+#~ msgid "Unsupported protocol “%s”"
+#~ msgstr "\"%s\" хаттамасына қолдау жоқ"
+
+#~ msgid "Analyzing…"
+#~ msgstr "Анализдеу…"
+
+#~ msgid "Box setup failed"
+#~ msgstr "Боксты баптау сәтсіз аяқталды"
 
-#: src/wizard.vala:521
-msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Бокстар келесі қасиеттері бар жаңа боксты жасайды:"
+#~ msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+#~ msgstr "Бокстар келесі қасиеттері бар жаңа боксты жасайды:"
 
-#: src/wizard.vala:526
-msgid "Type"
-msgstr "Түрі"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Түрі"
 
-#: src/wizard.vala:529
-msgid "Host"
-msgstr "Хост"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Хост"
 
-#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Порт"
 
-#: src/wizard.vala:542
-msgid "TLS Port"
-msgstr "TLS порты"
+#~ msgid "TLS Port"
+#~ msgstr "TLS порты"
 
-#: src/wizard.vala:558
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr "Бұл тіркелгіге қолжетерлік бокстар қосылады:"
+#~ msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
+#~ msgstr "Бұл тіркелгіге қолжетерлік бокстар қосылады:"
 
-#: src/wizard.vala:638
-msgid "Downloading media…"
-msgstr "Тасушыны жүктеп алу…"
+#~ msgid "Downloading media…"
+#~ msgstr "Тасушыны жүктеп алу…"
 
-#: src/wizard.vala:651
-msgid "Download failed."
-msgstr "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды."
+#~ msgid "Download failed."
+#~ msgstr "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды."
 
-#: src/wizard.vala:770
-msgid "C_ustomize…"
-msgstr "Б_аптау"
+#~ msgid "C_ustomize…"
+#~ msgstr "Б_аптау"
 
 #~ msgid "@icon@"
 #~ msgstr "@icon@"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]