[gnome-chess] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Update French translation
- Date: Sun, 5 Jul 2020 10:32:46 +0000 (UTC)
commit 745871b3f0a5de899ecfc1b06f5d8e46f179cd9f
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date: Sun Jul 5 10:32:23 2020 +0000
Update French translation
(cherry picked from commit bfd84141b14f30775e4b4c552dfb8ecda9eb5973)
help/fr/fr.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 6f00bf9..7d3c2e7 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,26 +1,26 @@
# French translation for gnome-chess.
# Copyright (C) 2019 gnome-chess's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
-# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2019.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess gnome-3-34\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-25 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-26 12:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2019"
+msgstr "Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2019-2020"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bug-filing.page:9 C/change-board-orientation.page:16 C/develop.page:10
@@ -86,19 +86,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:28
+#| msgid ""
+#| "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. "
+#| "Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla."
+#| "gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, "
+#| "and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues"
+#| "\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgid ""
"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
-"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
-"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
-"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\">browse</"
-"link> for the bug to see if it already exists."
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
+"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</"
+"link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/"
+"issues\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
"Une fois en possession de votre compte, connectez-vous et cliquez sur "
-"<gui>New issue</gui> (Nouveau ticket). Avant de signaler une anomalie, "
-"lisez le <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html"
-"\">guide de rédaction des rapports de bogues</link> et faites une <link href="
-"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\">recherche</link> au "
-"sujet de l’anomalie au cas où quelque chose de similaire existerait déjà."
+"<gui>New issue</gui> (Nouveau ticket). Avant de signaler une anomalie, lisez "
+"le <link href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/"
+"BugReportingGuidelines\">guide de rédaction des rapports de bogues</link> et "
+"faites une <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues"
+"\">recherche</link> au sujet de l’anomalie au cas où quelque chose de "
+"similaire existerait déjà."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:32
@@ -108,9 +115,9 @@ msgid ""
"<gui>Submit Issue</gui>."
msgstr ""
"Si vous demandez une nouvelle fonctionnalité, choisissez <gui>1. Feature</"
-"gui> (fonctionnalité) dans le menu <gui>Labels</gui> (étiquettes). Remplissez "
-"les rubriques Titre et Description puis cliquez sur <gui>Submit issue</gui> "
-"(signaler un problème)."
+"gui> (fonctionnalité) dans le menu <gui>Labels</gui> (étiquettes). "
+"Remplissez les rubriques Titre et Description puis cliquez sur <gui>Submit "
+"issue</gui> (signaler un problème)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:36
@@ -738,8 +745,8 @@ msgstr ""
"Vous pouvez discuter avec d’autres traducteurs de GNOME par le canal <link "
"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n"
"\">irc</link>. Les personnes abonnées à ce canal sont disséminées dans le "
-"monde entier, il est donc possible que vous n’ayez pas de réponse immédiate à "
-"cause des décalages horaires."
+"monde entier, il est donc possible que vous n’ayez pas de réponse immédiate "
+"à cause des décalages horaires."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:38
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]