[gnome-taquin/gnome-3-36] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-taquin/gnome-3-36] Update Greek translation
- Date: Sat, 4 Jul 2020 06:04:41 +0000 (UTC)
commit 4aa865f82cedd707db4168e7cefde2a1031ffedb
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Sat Jul 4 06:04:33 2020 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 156 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0fd2f12..b896a9c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-taquin master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-taquin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-26 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 09:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-04 09:02+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
"Language: el\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:7
@@ -71,13 +71,17 @@ msgstr "γρίφος;puzzle;"
#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec; name of the traditional Taquin game
#. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the traditional Taquin
game
-#: data/org.gnome.Taquin.desktop.in:21 data/ui/taquin-screens.ui:95
+#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
+#: data/org.gnome.Taquin.desktop.in:22 src/taquin-main.vala:191
+#: src/taquin-main.vala:379
msgid "15-Puzzle"
msgstr "Γρίφος 15"
#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec; name of the alternative game
#. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the non-traditional game
-#: data/org.gnome.Taquin.desktop.in:26 data/ui/taquin-screens.ui:112
+#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
+#: data/org.gnome.Taquin.desktop.in:27 src/taquin-main.vala:195
+#: src/taquin-main.vala:382
msgid "16-Puzzle"
msgstr "Γρίφος 16"
@@ -90,6 +94,8 @@ msgstr "Σημαία για ακολουθία φωτισμού νυκτός τ
#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:8
msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις νυχτερινού φωτός του GNOME για να "
+"ενεργοποιήσετε τη νυχτερινή λειτουργία."
#. see AdaptativeWindow.width-request at data/ui/adaptative-window.ui:22
#. range min="350"/ FIXME
@@ -170,35 +176,25 @@ msgstr "Ενέργειες"
msgid "Current view actions"
msgstr "Τρέχουσες ενέργειες προβολής"
-#. Translators: accessible name of the history menubutton
-#: data/ui/game-headerbar.ui:32
-msgid "History"
-msgstr "Ιστορικό"
-
-#. Translators: accessible description of the history menubutton
-#: data/ui/game-headerbar.ui:34
-msgid "Game history menu"
-msgstr ""
-
-#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back
button
-#: data/ui/game-headerbar.ui:49
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Επιστροφή στο τρέχον παιχνίδι"
-
#. Translators: during a game, tooltip text of the New Game button
-#: data/ui/game-headerbar.ui:69
+#: data/ui/game-headerbar.ui:29
msgid "Start a new game"
msgstr "Έναρξη ενός νέου παιχνιδιού"
#. Translators: during a game, label of the New Game button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/game-headerbar.ui:78
+#: data/ui/game-headerbar.ui:38
msgid "_New Game"
msgstr "Νέο παιχνίδι"
+#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back
button
+#: data/ui/game-headerbar.ui:52
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Επιστροφή στο τρέχον παιχνίδι"
+
#: data/ui/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "During game selection"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη διάρκεια επιλογής παιχνιδιού"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
@@ -238,12 +234,12 @@ msgstr "Γρίφος 15"
#: data/ui/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select tile to push on"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή πλακιδίου προς ώθηση"
#: data/ui/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push on selected tile"
-msgstr ""
+msgstr "Ώθηση επιλεγμένου πλακιδίου"
#: data/ui/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
@@ -253,22 +249,22 @@ msgstr "Γρίφος 16"
#: data/ui/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Change selected column"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή επιλεγμένης στήλης"
#: data/ui/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Change selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή επιλεγμένης γραμμής"
#: data/ui/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Swipe selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Σύρσιμο επιλεγμένης σειράς"
#: data/ui/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Swipe selected column"
-msgstr ""
+msgstr "Σύρσιμο επιλεγμένης στήλης"
#: data/ui/help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
@@ -295,38 +291,23 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton
-#: data/ui/taquin-screens.ui:24
-msgid "3 × 3"
-msgstr "3 × 3"
-
-#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton
-#: data/ui/taquin-screens.ui:30
-msgid "4 × 4"
-msgstr "4 × 4"
-
-#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton
-#: data/ui/taquin-screens.ui:36
-msgid "5 × 5"
-msgstr "5 × 5"
-
-#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game theme menubutton; play with cats
images
-#: data/ui/taquin-screens.ui:46
-msgid "Cats"
-msgstr "Γάτες"
+#. Translators: accessible name of the history menubutton
+#: data/ui/history-button.ui:31
+msgid "History"
+msgstr "Ιστορικό"
-#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game theme menubutton; play with
numbers
-#: data/ui/taquin-screens.ui:52
-msgid "Numbers"
-msgstr "Αριθμοί"
+#. Translators: accessible description of the history menubutton
+#: data/ui/history-button.ui:33
+msgid "Game history menu"
+msgstr "Μενού ιστορικού παιχνιδιού"
#. Translators: when configuring a new game, header of the game type that appears on small screen
-#: data/ui/taquin-screens.ui:70
+#: data/ui/new-game-screen.ui:32
msgid "Game"
msgstr "Παιχνίδι"
#. Translators: when configuring a new game, header of the options that appears on small screen
-#: data/ui/taquin-screens.ui:134
+#: data/ui/new-game-screen.ui:88
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
@@ -402,174 +383,213 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#. Translators: hamburger menu entry; sound togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/game-headerbar.vala:188
+#: src/game-headerbar.vala:193
msgid "_Sound"
msgstr "Ή_χος"
-#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time
-#: src/game-headerbar.vala:249
-msgid "Bravo! You improved your best score!"
-msgstr ""
-
-#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time
-#: src/game-headerbar.vala:256
-msgid "Bravo! You equalized your best score."
-msgstr ""
-
-#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time
-#: src/game-headerbar.vala:263
-msgid "Bravo! You finished the game again."
-msgstr "Μπράβο! Τελειώσατε το παιχνίδι."
+#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears
pressing Alt)
+#: src/game-view.vala:58
+msgid "_Start Game"
+msgstr "Ένα_ρξη παιχνιδιού"
-#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solves the puzzle the first time
-#: src/game-headerbar.vala:272
-msgid "Bravo! You finished the game!"
-msgstr "Μπράβο! Τελειώσατε το παιχνίδι!"
+#. Translator: during a game, if the user tries with <Shift><Ctrl>n to restart the game, while already on
initial position
+#: src/game-window.vala:228
+msgid "Already on initial position."
+msgstr "Είναι ήδη στην αρχική θέση."
#. Translators: during a game, entry in the menu of the history menubutton (with a mnemonic that appears
pressing Alt)
-#: src/game-headerbar.vala:292
+#: src/history-button.vala:70
msgid "_Undo"
msgstr "_Αναίρεση"
-#. if (show_redo)
-#. /* Translators: during a game, entry in the menu of the history menubutton (with a mnemonic that appears
pressing Alt) */
-#. section.append (_("_Redo"), "ui.redo");
#. Translators: during a game, entry in the menu of the history menubutton (with a mnemonic that appears
pressing Alt)
-#: src/game-headerbar.vala:301
+#: src/history-button.vala:73
msgid "_Restart"
msgstr "_Επανεκκίνηση"
#. Translators: during a game that has already been finished (and possibly restarted), entry in the menu of
the moves button
-#: src/game-headerbar.vala:312
+#: src/history-button.vala:84
#, c-format
msgid "Best score: %s"
msgstr "Καλύτερες βαθμολογίες: %s"
-#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears
pressing Alt)
-#: src/game-view.vala:58
-msgid "_Start Game"
-msgstr "Ένα_ρξη παιχνιδιού"
+#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time
+#: src/history-button.vala:115
+msgid "Bravo! You improved your best score!"
+msgstr "Μπράβο! Βελτιώσατε την καλύτερή σας βαθμολογία!"
-#. Translator: during a game, if the user tries with <Shift><Ctrl>n to restart the game, while already on
initial position
-#: src/game-window.vala:210
-msgid "Already on initial position."
-msgstr "Είναι ήδη στην αρχική θέση."
+#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time
+#: src/history-button.vala:122
+msgid "Bravo! You equalized your best score."
+msgstr "Μπράβο! Ισοφαρίσατε την καλύτερή σας βαθμολογία."
+
+#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time
+#: src/history-button.vala:129
+msgid "Bravo! You finished the game again."
+msgstr "Μπράβο! Τελειώσατε το παιχνίδι."
+
+#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solves the puzzle the first time
+#: src/history-button.vala:138
+msgid "Bravo! You finished the game!"
+msgstr "Μπράβο! Τελειώσατε το παιχνίδι!"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the size of the game ("3 × 3", or 4, or 5)
-#: src/new-game-screen.vala:36
+#: src/new-game-screen.vala:95
#, c-format
msgid "Size: %d × %d ▾"
msgstr "Μέγεθος: %d × %d ▾"
-#. Translators: when configuring a new game, button label for the theme, if the current theme is Cats
-#: src/new-game-screen.vala:45
-msgid "Theme: Cats ▾"
-msgstr "Θέμα: Γάτες ▾"
-
-#. Translators: when configuring a new game, button label for the theme, if the current theme is Numbers
-#: src/new-game-screen.vala:48
-msgid "Theme: Numbers ▾"
-msgstr "Θέμα: Αριθμοί ▾"
-
#. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help'
-#: src/taquin-main.vala:48
+#: src/taquin-main.vala:52
msgid "Play the classical 1880s’ 15-puzzle"
msgstr "Παίξτε τον κλασικό γρίφο 15 του 1880"
#. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help'
-#: src/taquin-main.vala:51
+#: src/taquin-main.vala:55
msgid "Try this fun alternative 16-puzzle"
msgstr "Δοκιμάστε αυτόν τον διασκεδαστικό εναλλακτικό γρίφο 16"
#. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help'
-#: src/taquin-main.vala:54
+#: src/taquin-main.vala:58
msgid "Sets the puzzle edges’ size (3-5, 2-9 for debug)"
msgstr "Ορίζει το μέγεθος των άκρων του γρίφου (3-5, 2-9 για αποσφαλμάτωση)"
#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size,
see 'gnome-taquin --help'
-#: src/taquin-main.vala:57
+#: src/taquin-main.vala:61
msgid "SIZE"
msgstr "ΜΕΓΕΘΟΣ"
#. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help'
-#: src/taquin-main.vala:60
+#: src/taquin-main.vala:64
msgid "Turn off the sound"
msgstr "Απενεργοποίηση του ήχου"
#. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help'
-#: src/taquin-main.vala:63
+#: src/taquin-main.vala:67
msgid "Turn on the sound"
msgstr "Ενεργοποίηση του ήχου"
#. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help'
-#: src/taquin-main.vala:66
+#: src/taquin-main.vala:70
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
-#: src/taquin-main.vala:156
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a
tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (1 minute)
+#: src/taquin-main.vala:161 src/taquin-main.vala:172
+msgid "3 × 3\t1 minute"
+msgstr "3 × 3\t1 λεπτό"
+
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a
tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (5 minutes)
+#: src/taquin-main.vala:164
+msgid "4 × 4\t5 minutes"
+msgstr "4 × 4\t5 λεπτά"
+
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a
tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (15 minutes)
+#: src/taquin-main.vala:167
+msgid "5 × 5\t15 minutes"
+msgstr "5 × 5\t15 λεπτά"
+
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a
tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (5 minutes)
+#: src/taquin-main.vala:175
+msgid "4 × 4\t3 minutes"
+msgstr "4 × 4\t3 λεπτά"
+
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a
tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (5 minutes)
+#: src/taquin-main.vala:178
+msgid "5 × 5\t5 minutes"
+msgstr "5 × 5\t5 λεπτά"
+
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game theme menubutton; play with cats
images
+#: src/taquin-main.vala:183
+msgid "Cats"
+msgstr "Γάτες"
+
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game theme menubutton; play with
numbers
+#: src/taquin-main.vala:187
+msgid "Numbers"
+msgstr "Αριθμοί"
+
+#: src/taquin-main.vala:218
msgid "About Taquin"
msgstr "Περί του Taquin"
#. Translators: in-window notification; on the 15-Puzzle game, if the user clicks a tile that cannot move
-#: src/taquin-main.vala:328
+#: src/taquin-main.vala:440
msgid "You can’t move this tile!"
msgstr "Δεν μπορείτε να μετακινήσετε αυτό το πλακίδιο!"
#. Translators: in-window notification; on the 16-Puzzle game, help for keyboard use, displayed if the user
uses an unmeaningful keyboard key
-#: src/taquin-main.vala:337
+#: src/taquin-main.vala:449
msgid "Use Shift and an arrow to move tiles!"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε Shift και ένα βέλος για να μετακινήσετε τα πλακίδια!"
#. Translators: in-window notification; on the 16-Puzzle game, if the user clicks on a tile of the board
(the game is played using mouse with arrows around the board)
-#: src/taquin-main.vala:341
+#: src/taquin-main.vala:453
msgid "Click on the arrows to move tiles!"
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ πάνω στα βέλη για να μετακινήσετε τα πλακίδια!"
+
+#. Translators: when configuring a new game, button label for the theme, if the current theme is Cats
+#: src/taquin-main.vala:530
+msgid "Theme: Cats ▾"
+msgstr "Θέμα: Γάτες ▾"
+
+#. Translators: when configuring a new game, button label for the theme, if the current theme is Numbers
+#: src/taquin-main.vala:533
+msgid "Theme: Numbers ▾"
+msgstr "Θέμα: Αριθμοί ▾"
+
+#. Translators: when configuring a new game, button label for the theme, if the current theme has been added
by the user; the %s is replaced by the theme name
+#: src/taquin-main.vala:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Theme: Cats ▾"
+msgid "Theme: %s ▾"
+msgstr "Θέμα: Γάτες ▾"
#. Translators: about dialog text
-#: src/taquin-main.vala:504
+#: src/taquin-main.vala:648
msgid "A classic 15-puzzle game"
msgstr "Ένα κλασικό παιχνίδι γρίφου 15"
#. Translators: about dialog text crediting an artist (a photograph), with the website where the image was
published
-#: src/taquin-main.vala:508
+#: src/taquin-main.vala:652
msgid "Abelard (Wikimedia)"
-msgstr ""
+msgstr "Abelard (Wikimedia)"
-#: src/taquin-main.vala:508
+#: src/taquin-main.vala:652
msgid "Alvesgaspar (Wikimedia)"
-msgstr ""
+msgstr "Alvesgaspar (Wikimedia)"
-#: src/taquin-main.vala:508
+#: src/taquin-main.vala:652
msgid "Mueller-rech.muenchen (Wikimedia)"
-msgstr ""
+msgstr "Mueller-rech.muenchen (Wikimedia)"
-#: src/taquin-main.vala:509
+#: src/taquin-main.vala:653
msgid "Ruskis (Wikimedia)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruskis (Wikimedia)"
-#: src/taquin-main.vala:509
+#: src/taquin-main.vala:653
msgid "Toyah (Wikimedia)"
-msgstr ""
+msgstr "Toyah (Wikimedia)"
#. Translators: about dialog text; in the Credits, text at the end of the "Artwork by" section
-#: src/taquin-main.vala:512
+#: src/taquin-main.vala:656
msgid "(see COPYING.themes for informations)"
msgstr "(δείτε COPYING.themes για πληροφορίες)"
#. Translators: about dialog text crediting an author
#. Translators: about dialog text crediting a documenter
-#: src/taquin-main.vala:516 src/taquin-main.vala:524
+#: src/taquin-main.vala:660 src/taquin-main.vala:668
msgid "Arnaud Bonatti"
msgstr "Arnaud Bonatti"
#. Translators: about dialog text crediting a maintainer; the %u are replaced with the years of start and end
-#: src/taquin-main.vala:520
+#: src/taquin-main.vala:664
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία © %u-%u – Arnaud Bonatti"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/taquin-main.vala:529
+#: src/taquin-main.vala:673
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n"
@@ -580,10 +600,19 @@ msgstr ""
"http://gnome.gr/"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/taquin-main.vala:534
+#: src/taquin-main.vala:678
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr "Σελίδα στο wiki του GNOME"
+#~ msgid "3 × 3"
+#~ msgstr "3 × 3"
+
+#~ msgid "4 × 4"
+#~ msgstr "4 × 4"
+
+#~ msgid "5 × 5"
+#~ msgstr "5 × 5"
+
#~ msgid "org.gnome.Taquin"
#~ msgstr "org.gnome.Taquin"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]