[clutter] Update Chinese (China) translation



commit c78887966910f537929eb62edea77ef7a20dcd6c
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sat Jul 4 03:12:07 2020 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 1714 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 854 insertions(+), 860 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e23f814c0..c8e7247e4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,1336 +12,1332 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:23-0700\n"
-"Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-10-07 23:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-03 23:10-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
 "Language-Team: 汉语 <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
+#: clutter/clutter-actor.c:6308
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X 坐标"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
+#: clutter/clutter-actor.c:6309
 msgid "X coordinate of the actor"
-msgstr "角色(actor)的 X 坐标"
+msgstr "角色(actor)的 X 坐标"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
+#: clutter/clutter-actor.c:6327
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y 坐标"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
+#: clutter/clutter-actor.c:6328
 msgid "Y coordinate of the actor"
-msgstr "角色(actor)的 Y 坐标"
+msgstr "角色(actor)的 Y 坐标"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+#: clutter/clutter-actor.c:6350
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
+#: clutter/clutter-actor.c:6351
 msgid "The position of the origin of the actor"
-msgstr "角色(actor)原点的位置"
+msgstr "角色(actor)原点的位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 ../clutter/clutter-canvas.c:248
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
+#: clutter/clutter-actor.c:6368 clutter/clutter-canvas.c:248
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "宽度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+#: clutter/clutter-actor.c:6369
 msgid "Width of the actor"
-msgstr "角色(actor)的宽度"
+msgstr "角色(actor)的宽度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 ../clutter/clutter-canvas.c:264
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
+#: clutter/clutter-actor.c:6387 clutter/clutter-canvas.c:264
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
+#: clutter/clutter-actor.c:6388
 msgid "Height of the actor"
-msgstr "角色(actor)高度"
+msgstr "角色(actor)高度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: clutter/clutter-actor.c:6409
 msgid "Size"
 msgstr "尺寸"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: clutter/clutter-actor.c:6410
 msgid "The size of the actor"
-msgstr "角色(actor)的大小"
+msgstr "角色(actor)的大小"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: clutter/clutter-actor.c:6428
 msgid "Fixed X"
 msgstr "固定 X 坐标"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
+#: clutter/clutter-actor.c:6429
 msgid "Forced X position of the actor"
-msgstr "强制设置角色(actor)的 X 位置"
+msgstr "强制设置角色(actor)的 X 位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
+#: clutter/clutter-actor.c:6446
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "固定 Y 坐标"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: clutter/clutter-actor.c:6447
 msgid "Forced Y position of the actor"
-msgstr "强制设置角色(actor)的 Y 位置"
+msgstr "强制设置角色(actor)的 Y 位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+#: clutter/clutter-actor.c:6462
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "固定位置设置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: clutter/clutter-actor.c:6463
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
-msgstr "是否对角色(actor)使用固定位置"
+msgstr "是否对角色(actor)使用固定位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
+#: clutter/clutter-actor.c:6481
 msgid "Min Width"
 msgstr "最小宽度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6480
+#: clutter/clutter-actor.c:6482
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
-msgstr "角色(actor)的强制最小宽度要求"
+msgstr "角色(actor)的强制最小宽度要求"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6498
+#: clutter/clutter-actor.c:6500
 msgid "Min Height"
 msgstr "最小高度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6499
+#: clutter/clutter-actor.c:6501
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
-msgstr "角色(actor)的强制最小高度要求"
+msgstr "角色(actor)的强制最小高度要求"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
+#: clutter/clutter-actor.c:6519
 msgid "Natural Width"
 msgstr "自然宽度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
+#: clutter/clutter-actor.c:6520
 msgid "Forced natural width request for the actor"
-msgstr "角色(actor)的强制自然宽度要求"
+msgstr "角色(actor)的强制自然宽度要求"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
+#: clutter/clutter-actor.c:6538
 msgid "Natural Height"
 msgstr "自然高度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6537
+#: clutter/clutter-actor.c:6539
 msgid "Forced natural height request for the actor"
-msgstr "角色(actor)的强制自然高度要求"
+msgstr "角色(actor)的强制自然高度要求"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6552
+#: clutter/clutter-actor.c:6554
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "最小宽度设置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6553
+#: clutter/clutter-actor.c:6555
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "是否使用 min-width 属性"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
+#: clutter/clutter-actor.c:6569
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "最小高度设置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
+#: clutter/clutter-actor.c:6570
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "是否使用 min-height 属性"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: clutter/clutter-actor.c:6584
 msgid "Natural width set"
 msgstr "自然宽度设置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
+#: clutter/clutter-actor.c:6585
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "是否使用自然宽度属性"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
+#: clutter/clutter-actor.c:6599
 msgid "Natural height set"
 msgstr "自然高度设置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
+#: clutter/clutter-actor.c:6600
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "是否使用自然高度属性"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
+#: clutter/clutter-actor.c:6616
 msgid "Allocation"
 msgstr "分配"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
-msgid "The actor's allocation"
-msgstr "角色(actor)的分配"
+#: clutter/clutter-actor.c:6617
+msgid "The actor’s allocation"
+msgstr "角色(actor)的分配"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6682
+#: clutter/clutter-actor.c:6684
 msgid "Request Mode"
 msgstr "请求模式"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
-msgid "The actor's request mode"
-msgstr "角色(actor)的请求模式"
+#: clutter/clutter-actor.c:6685
+msgid "The actor’s request mode"
+msgstr "角色(actor)的请求模式"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
+#: clutter/clutter-actor.c:6709
 msgid "Depth"
 msgstr "色深"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: clutter/clutter-actor.c:6710
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Z 轴位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
+#: clutter/clutter-actor.c:6737
 msgid "Z Position"
 msgstr "Z 位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
-msgid "The actor's position on the Z axis"
-msgstr "角色(actor)的 Z 轴位置"
+#: clutter/clutter-actor.c:6738
+msgid "The actor’s position on the Z axis"
+msgstr "角色(actor)的 Z 轴位置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6753
+#: clutter/clutter-actor.c:6755
 msgid "Opacity"
 msgstr "透明度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
+#: clutter/clutter-actor.c:6756
 msgid "Opacity of an actor"
-msgstr "角色(actor)的透明度"
+msgstr "角色(actor)的透明度"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6774
+#: clutter/clutter-actor.c:6776
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "幕后重定向"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6775
+#: clutter/clutter-actor.c:6777
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
-msgstr "控制何时将角色(actor)扁平化到单一图像的标志"
+msgstr "控制何时将角色(actor)扁平化到单一图像的标志"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
+#: clutter/clutter-actor.c:6791
 msgid "Visible"
 msgstr "可见性"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
+#: clutter/clutter-actor.c:6792
 msgid "Whether the actor is visible or not"
-msgstr "角色(actor)是否可见"
+msgstr "角色(actor)是否可见"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
+#: clutter/clutter-actor.c:6806
 msgid "Mapped"
 msgstr "已映射"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
+#: clutter/clutter-actor.c:6807
 msgid "Whether the actor will be painted"
-msgstr "角色(actor)是否会绘制"
+msgstr "角色(actor)是否会绘制"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6818
+#: clutter/clutter-actor.c:6820
 msgid "Realized"
 msgstr "已实现"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6819
+#: clutter/clutter-actor.c:6821
 msgid "Whether the actor has been realized"
-msgstr "角色(actor)是否已实现"
+msgstr "角色(actor)是否已实现"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
+#: clutter/clutter-actor.c:6836
 msgid "Reactive"
 msgstr "重新激活"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
+#: clutter/clutter-actor.c:6837
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
-msgstr "角色(actor)是否对事件反应"
+msgstr "角色(actor)是否对事件反应"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
+#: clutter/clutter-actor.c:6848
 msgid "Has Clip"
 msgstr "有剪切"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6847
+#: clutter/clutter-actor.c:6849
 msgid "Whether the actor has a clip set"
-msgstr "角色(actor)是否有剪切设置"
+msgstr "角色(actor)是否有剪切设置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: clutter/clutter-actor.c:6862
 msgid "Clip"
 msgstr "剪切"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6861
+#: clutter/clutter-actor.c:6863
 msgid "The clip region for the actor"
-msgstr "角色(actor)的剪切区域"
+msgstr "角色(actor)的剪切区域"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6880
+#: clutter/clutter-actor.c:6882
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "剪切矩形"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6881
+#: clutter/clutter-actor.c:6883
 msgid "The visible region of the actor"
-msgstr "角色(actor)的可见区域"
+msgstr "角色(actor)的可见区域"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
+#: clutter/clutter-actor.c:6897 clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6896
+#: clutter/clutter-actor.c:6898
 msgid "Name of the actor"
-msgstr "角色(actor)名称"
+msgstr "角色(actor)名称"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: clutter/clutter-actor.c:6919
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "旋转中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
+#: clutter/clutter-actor.c:6920
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "缩放和旋转的中心点"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: clutter/clutter-actor.c:6938
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "旋转中心 Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
+#: clutter/clutter-actor.c:6939
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "旋转中心的 Z 分量"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: clutter/clutter-actor.c:6957
 msgid "Scale X"
 msgstr "缩放 X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6956
+#: clutter/clutter-actor.c:6958
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "X 轴缩放系数"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6974
+#: clutter/clutter-actor.c:6976
 msgid "Scale Y"
 msgstr "缩放 Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6975
+#: clutter/clutter-actor.c:6977
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Y 轴缩放系数"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6993
+#: clutter/clutter-actor.c:6995
 msgid "Scale Z"
 msgstr "缩放 Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6994
+#: clutter/clutter-actor.c:6996
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Z 轴缩放系数"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
+#: clutter/clutter-actor.c:7014
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "X 轴缩放中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
+#: clutter/clutter-actor.c:7015
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "水平缩放中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7031
+#: clutter/clutter-actor.c:7033
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Y 轴缩放中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7032
+#: clutter/clutter-actor.c:7034
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "竖直旋转中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
+#: clutter/clutter-actor.c:7052
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "缩放重心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
+#: clutter/clutter-actor.c:7053
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "缩放中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
+#: clutter/clutter-actor.c:7071
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "旋转角 X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
+#: clutter/clutter-actor.c:7072
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "X 轴旋转角"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7088
+#: clutter/clutter-actor.c:7090
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "旋转角 Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
+#: clutter/clutter-actor.c:7091
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Y 轴旋转角"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
+#: clutter/clutter-actor.c:7109
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "旋转角 Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
+#: clutter/clutter-actor.c:7110
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Z 轴旋转角"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7126
+#: clutter/clutter-actor.c:7128
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "旋转中心 X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
+#: clutter/clutter-actor.c:7129
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "X 轴旋转中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7144
+#: clutter/clutter-actor.c:7146
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "旋转中心 Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
+#: clutter/clutter-actor.c:7147
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Y 轴旋转中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
+#: clutter/clutter-actor.c:7164
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "旋转中心 Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
+#: clutter/clutter-actor.c:7165
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Z 轴旋转中心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7180
+#: clutter/clutter-actor.c:7182
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "旋转中心 Z 重心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7181
+#: clutter/clutter-actor.c:7183
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "绕 Z 轴旋转的中心点"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7209
+#: clutter/clutter-actor.c:7211
 msgid "Anchor X"
 msgstr "锚点 X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
+#: clutter/clutter-actor.c:7212
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "锚点的 X 坐标"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
+#: clutter/clutter-actor.c:7240
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "锚点 Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: clutter/clutter-actor.c:7241
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "锚点的 Y 坐标"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
+#: clutter/clutter-actor.c:7268
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "锚点重心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
+#: clutter/clutter-actor.c:7269
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "作为 ClutterGravity 的锚点"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
+#: clutter/clutter-actor.c:7288
 msgid "Translation X"
 msgstr "平移 X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
+#: clutter/clutter-actor.c:7289
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "沿 X 轴平移"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: clutter/clutter-actor.c:7308
 msgid "Translation Y"
 msgstr "平移 Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
+#: clutter/clutter-actor.c:7309
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "沿 Y 轴平移"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7326
+#: clutter/clutter-actor.c:7328
 msgid "Translation Z"
 msgstr "平移 Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
+#: clutter/clutter-actor.c:7329
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "沿 Z 轴平移"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
+#: clutter/clutter-actor.c:7359
 msgid "Transform"
 msgstr "变换"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
+#: clutter/clutter-actor.c:7360
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "变换矩阵"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7373
+#: clutter/clutter-actor.c:7375
 msgid "Transform Set"
 msgstr "变换已设置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
+#: clutter/clutter-actor.c:7376
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "是否设置了 transform 属性"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
+#: clutter/clutter-actor.c:7397
 msgid "Child Transform"
 msgstr "子对象变换"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
+#: clutter/clutter-actor.c:7398
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "子对象变换矩阵"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: clutter/clutter-actor.c:7413
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "子对象变换设置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7412
+#: clutter/clutter-actor.c:7414
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "是否设置了 child-transform 属性"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
+#: clutter/clutter-actor.c:7431
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "设置了父对角时显示"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
+#: clutter/clutter-actor.c:7432
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
-msgstr "角色(actor)成为子对象时是否显示"
+msgstr "角色(actor)成为子对象时是否显示"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: clutter/clutter-actor.c:7449
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "要分配的剪切区域"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
-msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
-msgstr "设置要追踪角色(actor)分配的剪切区域"
+#: clutter/clutter-actor.c:7450
+msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation"
+msgstr "设置要追踪角色(actor)分配的剪切区域"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7461
+#: clutter/clutter-actor.c:7463
 msgid "Text Direction"
 msgstr "文本方向"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7462
+#: clutter/clutter-actor.c:7464
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "文本的方向"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7477
+#: clutter/clutter-actor.c:7479
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "有指针"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7478
+#: clutter/clutter-actor.c:7480
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
-msgstr "角色(actor)中是否包含输入设备的指针"
+msgstr "角色(actor)中是否包含输入设备的指针"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: clutter/clutter-actor.c:7493
 msgid "Actions"
 msgstr "动作"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
+#: clutter/clutter-actor.c:7494
 msgid "Adds an action to the actor"
-msgstr "向角色(actor)添加动作"
+msgstr "向角色(actor)添加动作"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7505
+#: clutter/clutter-actor.c:7507
 msgid "Constraints"
 msgstr "约束"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
+#: clutter/clutter-actor.c:7508
 msgid "Adds a constraint to the actor"
-msgstr "向角色(actor)添加约束"
+msgstr "向角色(actor)添加约束"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7519
+#: clutter/clutter-actor.c:7521
 msgid "Effect"
 msgstr "效果"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7520
+#: clutter/clutter-actor.c:7522
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
-msgstr "添加要应用于角色(actor)的效果"
+msgstr "添加要应用于角色(actor)的效果"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7534
+#: clutter/clutter-actor.c:7536
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "样式管理器"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7535
-msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
-msgstr "控制角色(actor)的子角色布局的对象"
+#: clutter/clutter-actor.c:7537
+msgid "The object controlling the layout of an actor’s children"
+msgstr "控制角色(actor)的子角色布局的对象"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
+#: clutter/clutter-actor.c:7551
 msgid "X Expand"
 msgstr "X 伸展"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
+#: clutter/clutter-actor.c:7552
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
-msgstr "是否将额外的水平空间分配给角色(actor)"
+msgstr "是否将额外的水平空间分配给角色(actor)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
+#: clutter/clutter-actor.c:7567
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Y 伸展"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7566
+#: clutter/clutter-actor.c:7568
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
-msgstr "是否将额外的竖直空间分配给角色(actor)"
+msgstr "是否将额外的竖直空间分配给角色(actor)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
+#: clutter/clutter-actor.c:7584
 msgid "X Alignment"
 msgstr "X 对齐方式"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
+#: clutter/clutter-actor.c:7585
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
-msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 X 轴的对齐方式"
+msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 X 轴的对齐方式"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
+#: clutter/clutter-actor.c:7600
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y 对齐方式"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
+#: clutter/clutter-actor.c:7601
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
-msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 Y 轴的对齐方式"
+msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 Y 轴的对齐方式"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: clutter/clutter-actor.c:7620
 msgid "Margin Top"
 msgstr "顶部边界"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
+#: clutter/clutter-actor.c:7621
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "顶部的额外空间"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7640
+#: clutter/clutter-actor.c:7642
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "底部边界"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7641
+#: clutter/clutter-actor.c:7643
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "底部的额外空间"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
+#: clutter/clutter-actor.c:7664
 msgid "Margin Left"
 msgstr "左边界"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7663
+#: clutter/clutter-actor.c:7665
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "左侧的额外空间"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7684
+#: clutter/clutter-actor.c:7686
 msgid "Margin Right"
 msgstr "右边界"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7685
+#: clutter/clutter-actor.c:7687
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "右侧的额外空间"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7701
+#: clutter/clutter-actor.c:7703
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "背景颜色设置"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
+#: clutter/clutter-actor.c:7704 clutter/deprecated/clutter-box.c:280
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "是否设置了背景色"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
+#: clutter/clutter-actor.c:7720
 msgid "Background color"
 msgstr "背景颜色"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
-msgid "The actor's background color"
-msgstr "角色(actor)的背景颜色"
+#: clutter/clutter-actor.c:7721
+msgid "The actor’s background color"
+msgstr "角色(actor)的背景颜色"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7734
+#: clutter/clutter-actor.c:7736
 msgid "First Child"
 msgstr "首个子角色"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
-msgid "The actor's first child"
-msgstr "角色(actor)的首个子角色"
+#: clutter/clutter-actor.c:7737
+msgid "The actor’s first child"
+msgstr "角色(actor)的首个子角色"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7748
+#: clutter/clutter-actor.c:7750
 msgid "Last Child"
 msgstr "最后子角色"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7749
-msgid "The actor's last child"
-msgstr "角色(actor)的最后一个子角色"
+#: clutter/clutter-actor.c:7751
+msgid "The actor’s last child"
+msgstr "角色(actor)的最后一个子角色"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7763
+#: clutter/clutter-actor.c:7765
 msgid "Content"
 msgstr "内容"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7764
-msgid "Delegate object for painting the actor's content"
-msgstr "绘制角色(actor)内容的委托对象"
+#: clutter/clutter-actor.c:7766
+msgid "Delegate object for painting the actor’s content"
+msgstr "绘制角色(actor)内容的委托对象"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7789
+#: clutter/clutter-actor.c:7791
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "内容重心"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7790
-msgid "Alignment of the actor's content"
-msgstr "角色(actor)内容的对齐方式"
+#: clutter/clutter-actor.c:7792
+msgid "Alignment of the actor’s content"
+msgstr "角色(actor)内容的对齐方式"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7810
+#: clutter/clutter-actor.c:7812
 msgid "Content Box"
 msgstr "内容框"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7811
-msgid "The bounding box of the actor's content"
-msgstr "角色(actor)内容的边界框(bounding box)"
+#: clutter/clutter-actor.c:7813
+msgid "The bounding box of the actor’s content"
+msgstr "角色(actor)内容的边界框(bounding box)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7819
+#: clutter/clutter-actor.c:7821
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "缩小过滤器"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7820
+#: clutter/clutter-actor.c:7822
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "缩小内容尺寸时使用的过滤器"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7827
+#: clutter/clutter-actor.c:7829
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "放大过滤器"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7828
+#: clutter/clutter-actor.c:7830
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "放大内容尺寸时使用的过滤器"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7842
+#: clutter/clutter-actor.c:7844
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "重复内容"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7843
-msgid "The repeat policy for the actor's content"
-msgstr "角色(actor)的内容重复策略"
+#: clutter/clutter-actor.c:7845
+msgid "The repeat policy for the actor’s content"
+msgstr "角色(actor)的内容重复策略"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "角色"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:192
 msgid "The actor attached to the meta"
-msgstr "附到元(meta)的角色(actor)"
+msgstr "附到元(meta)的角色(actor)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:206
 msgid "The name of the meta"
-msgstr "元(meta)的名称"
+msgstr "元(meta)的名称"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:220
 msgid "Whether the meta is enabled"
-msgstr "是否启用元(meta)"
+msgstr "是否启用元(meta)"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:348
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343
+#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "来源"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:280
 msgid "The source of the alignment"
 msgstr "对齐的依据"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:293
 msgid "Align Axis"
 msgstr "对齐轴"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:294
 msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "对齐位置的轴"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:313
+#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
 msgid "Factor"
 msgstr "系数"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:314
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "对齐系数,0.0 到 1.0 之间"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:437
+#: clutter/clutter-backend.c:437
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found."
 msgstr "无法初始化 Clutter 后端:无可用的驱动。"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:517
+#: clutter/clutter-backend.c:517
 #, c-format
-msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
-msgstr "“%s”类型的后端不支持创建多个舞台(stage)"
+msgid "The backend of type “%s” does not support creating multiple stages"
+msgstr "“%s”类型的后端不支持创建多个舞台(stage)"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "绑定的源"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "Coordinate"
 msgstr "坐标"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "要绑定的坐标"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "偏移"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
-msgstr "要应用于绑定的偏移(像素)"
+msgstr "要应用于绑定的偏移量,以像素计"
 
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
+#: clutter/clutter-binding-pool.c:319
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "绑定池的的惟一限定名称"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "水平对齐"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:221
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
-msgstr "布局管理器中的角色(actor)的水平对齐方式"
+msgstr "布局管理器中的角色(actor)的水平对齐方式"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "竖直对齐"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:230
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
-msgstr "布局管理器中的角色(actor)的竖直对齐方式"
+msgstr "布局管理器中的角色(actor)的竖直对齐方式"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:634
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
-msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认水平对齐方式"
+msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认水平对齐方式"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:654
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
-msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认竖直对齐方式"
+msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认竖直对齐方式"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
+#: clutter/clutter-box-layout.c:349
 msgid "Expand"
 msgstr "展开"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
+#: clutter/clutter-box-layout.c:350
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "为子角色分配额外空间"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
+#: clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "水平填充"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
+#: clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
 msgstr "窗口沿水平轴分配空闲空间时,子对象是否获得优先权"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
+#: clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "竖直填充"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
+#: clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
 msgstr "窗口沿竖直轴分配空闲空间时,子对象是否获得优先权"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
+#: clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
-msgstr "单元格内角色(actor)的水平对齐方式"
+msgstr "单元格内角色(actor)的水平对齐方式"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
+#: clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
-msgstr "单元格内角色(actor)的竖直对齐方式"
+msgstr "单元格内角色(actor)的竖直对齐方式"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1345
 msgid "Vertical"
 msgstr "竖直"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1346
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "布局是否为竖直而非水平"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "布局方向"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "均一的"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1381
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
 msgstr "布局是否均一,即所有子对象大小相同"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1396
 msgid "Pack Start"
 msgstr "堆叠开头"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1397
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "是否堆叠框开头位置的项目"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1410
 msgid "Spacing"
 msgstr "间距"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1411
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "子对象间距"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
 msgid "Use Animations"
 msgstr "使用动画"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "是否对布局更改使用动画"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "擦除方式"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "动画的擦除方式"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "擦除持续时间"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "动画持续时间"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
 msgid "The brightness change to apply"
 msgstr "要应用的亮度更改"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
 msgid "Contrast"
 msgstr "对比度"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "要应用的对比度更改"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:249
+#: clutter/clutter-canvas.c:249
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "画布的宽度"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:265
+#: clutter/clutter-canvas.c:265
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "画布的高度"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+#: clutter/clutter-canvas.c:284
 msgid "Scale Factor Set"
 msgstr "缩放系数设置"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:285
+#: clutter/clutter-canvas.c:285
 msgid "Whether the scale-factor property is set"
 msgstr "是否设置了 scale-factor 属性"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+#: clutter/clutter-canvas.c:306
 msgid "Scale Factor"
 msgstr "缩放系数"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:307
+#: clutter/clutter-canvas.c:307
 msgid "The scaling factor for the surface"
 msgstr "表面的缩放系数"
 
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
+#: clutter/clutter-child-meta.c:127
 msgid "Container"
 msgstr "容器"
 
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
+#: clutter/clutter-child-meta.c:128
 msgid "The container that created this data"
 msgstr "创建此数据的容器"
 
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
+#: clutter/clutter-child-meta.c:143
 msgid "The actor wrapped by this data"
-msgstr "由该数据包装的角色(actor)"
+msgstr "由该数据包装的角色(actor)"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
+#: clutter/clutter-click-action.c:590
 msgid "Pressed"
 msgstr "按下时"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591
+#: clutter/clutter-click-action.c:591
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "可点击对象是否在按下状态"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:604
+#: clutter/clutter-click-action.c:604
 msgid "Held"
 msgstr "保持时"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:605
+#: clutter/clutter-click-action.c:605
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "可点击对象是否在拖动状态"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:622 ../clutter/clutter-settings.c:674
+#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "长按持续时间"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:623
+#: clutter/clutter-click-action.c:623
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "识别长按动作的最小持续时间"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:641
+#: clutter/clutter-click-action.c:641
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "长按阈值"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:642
+#: clutter/clutter-click-action.c:642
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "取消长按的最大阈值"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:349
+#: clutter/clutter-clone.c:349
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
-msgstr "指定要克隆的角色(actor)"
+msgstr "指定要克隆的角色(actor)"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
+#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
 msgid "Tint"
 msgstr "色泽"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
+#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "要应用的色泽"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:591
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "水平图块数"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "The number of horizontal tiles"
-msgstr "水平图块(tile)的数量"
+msgstr "水平图块(tile)的数量"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:607
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "竖直图块数"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "The number of vertical tiles"
-msgstr "竖直图块(tile)的数量"
+msgstr "竖直图块(tile)的数量"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:625
 msgid "Back Material"
 msgstr "背景素材"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
-msgstr "绘制角色(actor)背景使用的素材"
+msgstr "绘制角色(actor)背景使用的素材"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
+#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "饱和因子"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:136
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
+#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376
+#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
 msgid "Backend"
 msgstr "后端"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:137
+#: clutter/clutter-device-manager.c:137
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "设备管理器的 Clutter 后端"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
+#: clutter/clutter-drag-action.c:733
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "水平拖动阈值"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
+#: clutter/clutter-drag-action.c:734
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "开始拖动所需移动的水平像素数"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
+#: clutter/clutter-drag-action.c:761
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "竖直拖动阈值"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
+#: clutter/clutter-drag-action.c:762
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "开始拖动所需移动的竖直像素数"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
+#: clutter/clutter-drag-action.c:783
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "拖拽手柄"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
+#: clutter/clutter-drag-action.c:784
 msgid "The actor that is being dragged"
-msgstr "正在拖动的角色(actor)"
+msgstr "正在拖动的角色(actor)"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
+#: clutter/clutter-drag-action.c:797
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "拖动坐标轴"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
+#: clutter/clutter-drag-action.c:798
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "将拖动限制在坐标轴"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
+#: clutter/clutter-drag-action.c:814
 msgid "Drag Area"
 msgstr "拖动区域"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
+#: clutter/clutter-drag-action.c:815
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "将拖动限制为矩形区域"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
+#: clutter/clutter-drag-action.c:828
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "拖动区域设置"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
+#: clutter/clutter-drag-action.c:829
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "是否设置了拖动区域"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:944
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "每一项是否得到同样的分配"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "列间距"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:960
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "列之间的距离"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "行间距"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "行之间的距离"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:991
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "最小列宽"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "每列的最小宽度"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "最大列宽"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "每列的最大宽度"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "最小行高"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "每行的最小高度"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "最大行高"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "每行的最大高度"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "吸附到网格"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:680
 msgid "Number touch points"
 msgstr "触摸点数量"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:681
 msgid "Number of touch points"
 msgstr "触摸点的数量"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:696
 msgid "Threshold Trigger Edge"
 msgstr "触发边缘阈值"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:697
 msgid "The trigger edge used by the action"
 msgstr "动作使用的触发边缘"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:716
 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
 msgstr "阈值触发器水平距离"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:717
 msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
 msgstr "动作使用的水平触发器距离"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:735
 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
 msgstr "阈值触发器竖直距离"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:736
 msgid "The vertical trigger distance used by the action"
 msgstr "动作使用的竖直触发器距离"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223
 msgid "Left attachment"
 msgstr "左侧附加"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "将子角色的左侧附加到第几列"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231
 msgid "Top attachment"
 msgstr "顶部附加"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "将子角色的顶部附加到第几行"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "子角色跨越的列数"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "子角色跨越的行数"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583
 msgid "Row spacing"
 msgstr "行间距"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "相邻行之间的距离"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597
 msgid "Column spacing"
 msgstr "列间距"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "相邻列之间的距离"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "行对齐"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "如果设为 TRUE,所有行高度相同"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "列对齐"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "如果设为 TRUE,所有列宽度相同"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306
-#: ../clutter/clutter-image.c:399
+#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306
+#: clutter/clutter-image.c:399
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "无法加载图像数据"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
+#: clutter/clutter-input-device.c:252
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
+#: clutter/clutter-input-device.c:253
 msgid "Unique identifier of the device"
 msgstr "设备识别符"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
+#: clutter/clutter-input-device.c:269
 msgid "The name of the device"
 msgstr "设备名称"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
+#: clutter/clutter-input-device.c:283
 msgid "Device Type"
 msgstr "设备类型"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
+#: clutter/clutter-input-device.c:284
 msgid "The type of the device"
 msgstr "设备的类型"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
+#: clutter/clutter-input-device.c:299
 msgid "Device Manager"
 msgstr "设备管理器"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
+#: clutter/clutter-input-device.c:300
 msgid "The device manager instance"
 msgstr "设备管理器的实例"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
+#: clutter/clutter-input-device.c:313
 msgid "Device Mode"
 msgstr "设备型号"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
+#: clutter/clutter-input-device.c:314
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "设备的型号"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
+#: clutter/clutter-input-device.c:328
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "包含指针"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
+#: clutter/clutter-input-device.c:329
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "设备是否具有光标"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
+#: clutter/clutter-input-device.c:348
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "设备是否启用"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
+#: clutter/clutter-input-device.c:361
 msgid "Number of Axes"
 msgstr "坐标轴数"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
+#: clutter/clutter-input-device.c:362
 msgid "The number of axes on the device"
 msgstr "设备上的坐标轴数"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
+#: clutter/clutter-input-device.c:377
 msgid "The backend instance"
 msgstr "后端的实例"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "制造\t商 ID"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405
 msgid "Product ID"
 msgstr "产品 ID"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:557
+#: clutter/clutter-interval.c:557
 msgid "Value Type"
 msgstr "值类型"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:558
+#: clutter/clutter-interval.c:558
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "内部的值类型"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:573
+#: clutter/clutter-interval.c:573
 msgid "Initial Value"
 msgstr "初始值"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:574
+#: clutter/clutter-interval.c:574
 msgid "Initial value of the interval"
 msgstr "间隔的初始值"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:588
+#: clutter/clutter-interval.c:588
 msgid "Final Value"
 msgstr "终止值"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:589
+#: clutter/clutter-interval.c:589
 msgid "Final value of the interval"
 msgstr "间隔的终止值"
 
-#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
+#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
 msgid "Manager"
 msgstr "管理器"
 
-#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
+#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
 msgid "The manager that created this data"
 msgstr "创建此数据的管理器"
 
@@ -1352,1463 +1348,1461 @@ msgstr "创建此数据的管理器"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:751
+#: clutter/clutter-main.c:763
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1426
+#: clutter/clutter-main.c:1438
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "显示帧速率"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1428
+#: clutter/clutter-main.c:1440
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "默认帧率"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1430
+#: clutter/clutter-main.c:1442
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "视所有警告为致命错误"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1433
+#: clutter/clutter-main.c:1445
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "文本方向"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1436
+#: clutter/clutter-main.c:1448
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "在文本上禁用 MIP 映射"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1439
-msgid "Use 'fuzzy' picking"
+#: clutter/clutter-main.c:1451
+msgid "Use “fuzzy” picking"
 msgstr "使用模糊选取"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1442
+#: clutter/clutter-main.c:1454
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "要设置的 Clutter 调试标志"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1444
+#: clutter/clutter-main.c:1456
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "要取消设置的 Clutter 调试标志"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1447
+#: clutter/clutter-main.c:1459
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "启用辅助功能"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1619
+#: clutter/clutter-main.c:1631
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Clutter 选项"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1620
+#: clutter/clutter-main.c:1632
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "显示 Clutter 选项"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
+#: clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "平移轴"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
+#: clutter/clutter-pan-action.c:479
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "将平移限制为沿坐标轴"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
+#: clutter/clutter-pan-action.c:493
 msgid "Interpolate"
 msgstr "插入"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494
+#: clutter/clutter-pan-action.c:494
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
-msgstr "是否启用插入式(interpolated)事件发射。"
+msgstr "是否启用插入式(interpolated)事件发射。"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
+#: clutter/clutter-pan-action.c:510
 msgid "Deceleration"
 msgstr "减速"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
+#: clutter/clutter-pan-action.c:511
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "插入的平移的减速比率"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
+#: clutter/clutter-pan-action.c:528
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "初始加速系数"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
+#: clutter/clutter-pan-action.c:529
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
-msgstr "开始相位插入(interpolated phase)时应用于初速(momentum)的加速系数"
+msgstr "开始相位插入(interpolated phase)时应用于初速(momentum)的加速系数"
 
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
+#: clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
 msgid "Path"
 msgstr "路径"
 
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
+#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
 msgid "The path used to constrain an actor"
-msgstr "用于包含角色(actor)的路径"
+msgstr "用于包含角色(actor)的路径"
 
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
+#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "沿路径的偏移量,介于 -1.0 和 2.0 之间"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
+#: clutter/clutter-property-transition.c:269
 msgid "Property Name"
 msgstr "属性名称"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
+#: clutter/clutter-property-transition.c:270
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "要加动画的属性的名称"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:463
+#: clutter/clutter-script.c:509
 msgid "Filename Set"
 msgstr "文件名设置"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: clutter/clutter-script.c:510
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "是否设置了 :filename 属性"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:479
+#: clutter/clutter-script.c:525
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "当前解析文件的路径"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:496
+#: clutter/clutter-script.c:542
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "翻译域"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: clutter/clutter-script.c:543
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "用于将字符串本地化的翻译域"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
+#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "滚动模式"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
+#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "滚动方向"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:509
+#: clutter/clutter-settings.c:509
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "双击时间"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:510
+#: clutter/clutter-settings.c:510
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "足以将点击判断为多次点击的时间差"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:525
+#: clutter/clutter-settings.c:525
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "双击距离"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:526
+#: clutter/clutter-settings.c:526
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "足以将点击判断为多次点击的距离差"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:541
+#: clutter/clutter-settings.c:541
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "拖动阈值"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:542
+#: clutter/clutter-settings.c:542
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "光标移动多远距离后才开始拖动"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3408
+#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408
 msgid "Font Name"
 msgstr "字体名称"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:558
+#: clutter/clutter-settings.c:558
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr "默认字体的描述,以一种 Pango 可解析的格式"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:573
+#: clutter/clutter-settings.c:573
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "字体平滑"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:574
+#: clutter/clutter-settings.c:574
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
-msgstr "是否使用平滑(1 启动,0 禁用,-1 使用默认设置)"
+msgstr "是否使用平滑(1 启动,0 禁用,-1 使用默认设置)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
+#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598
 msgid "Font DPI"
 msgstr "字体 DPI"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr "字体的分辨率,单位为 1024 * 点/英寸,或设为 -1 来使用默认设置"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:615
+#: clutter/clutter-settings.c:615
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "字体微调"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:616
+#: clutter/clutter-settings.c:616
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
-msgstr "是否使用微调(1 启用,0 禁用,-1 使用默认值)"
+msgstr "是否使用微调(1 启用,0 禁用,-1 使用默认值)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:636
+#: clutter/clutter-settings.c:636
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "字体微调样式"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:637
+#: clutter/clutter-settings.c:637
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-msgstr "微调样式(hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
+msgstr "微调样式(hintnone、hintslight、hintmedium、hintfull)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:657
+#: clutter/clutter-settings.c:657
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "字体次像素平滑顺序"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:658
+#: clutter/clutter-settings.c:658
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-msgstr "次像素平滑的类型(无、rgb、bgr、vrgb、vbgr)"
+msgstr "次像素平滑的类型(none、rgb、bgr、vrgb、vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:675
+#: clutter/clutter-settings.c:675
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "识别为长按手势的最小持续时间"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:682
+#: clutter/clutter-settings.c:682
 msgid "Window Scaling Factor"
 msgstr "窗口缩放系数"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:683
+#: clutter/clutter-settings.c:683
 msgid "The scaling factor to be applied to windows"
-msgstr "添加要应用于角色(actor)的缩放系数"
+msgstr "添加要应用于角色(actor)的缩放系数"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:690
+#: clutter/clutter-settings.c:690
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig 配置时间戳"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:691
+#: clutter/clutter-settings.c:691
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "当前 fontconfig 配置的时间戳"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:708
+#: clutter/clutter-settings.c:708
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "密码提示时长"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:709
+#: clutter/clutter-settings.c:709
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "隐藏式输入的最后一个字符显示多长时间"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+#: clutter/clutter-shader-effect.c:487
 msgid "Shader Type"
 msgstr "着色引擎类型"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
+#: clutter/clutter-shader-effect.c:488
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "使用的着色引擎类型"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
 msgid "The source of the constraint"
 msgstr "约束的源"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
 msgid "From Edge"
 msgstr "从边缘"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
-msgstr "要吸附的角色(actor)边缘"
+msgstr "要吸附的角色(actor)边缘"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
 msgid "To Edge"
 msgstr "到边缘"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
 msgid "The edge of the source that should be snapped"
 msgstr "要吸附的源的边缘"
 
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
-msgstr "应用于约束的偏移量(像素)"
+msgstr "应用于约束的偏移量,以像素计"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
+#: clutter/clutter-stage.c:1798
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "全屏设置"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
+#: clutter/clutter-stage.c:1799
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
-msgstr "主舞台(stage)是否全屏"
+msgstr "主舞台(stage)是否全屏"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
+#: clutter/clutter-stage.c:1813
 msgid "Offscreen"
 msgstr "幕后"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
+#: clutter/clutter-stage.c:1814
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
-msgstr "主舞台是否应在幕后渲染(rendered offscreen)"
+msgstr "主舞台(stage)是否应在离屏渲染(rendered offscreen)"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3527
+#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "光标可见"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
+#: clutter/clutter-stage.c:1827
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
-msgstr "鼠标指针在主舞台(stage)是否可见"
+msgstr "鼠标指针在主舞台(stage)是否可见"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
+#: clutter/clutter-stage.c:1841
 msgid "User Resizable"
 msgstr "用户可改变大小"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
+#: clutter/clutter-stage.c:1842
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
-msgstr "舞台(stage)是否可由用户操作改变大小"
+msgstr "舞台(stage)是否可由用户操作改变大小"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
+#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
 msgid "Color"
 msgstr "色彩"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
+#: clutter/clutter-stage.c:1858
 msgid "The color of the stage"
-msgstr "舞台(stage)的色彩"
+msgstr "舞台(stage)的色彩"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
+#: clutter/clutter-stage.c:1873
 msgid "Perspective"
 msgstr "透视"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
+#: clutter/clutter-stage.c:1874
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "透视投射参数"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: clutter/clutter-stage.c:1889
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
+#: clutter/clutter-stage.c:1890
 msgid "Stage Title"
-msgstr "舞台(stage)标题"
+msgstr "舞台(stage)标题"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
+#: clutter/clutter-stage.c:1907
 msgid "Use Fog"
 msgstr "使用迷雾"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
+#: clutter/clutter-stage.c:1908
 msgid "Whether to enable depth cueing"
-msgstr "是否启用景深处理(depth cueing)"
+msgstr "是否启用景深处理(depth cueing)"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
+#: clutter/clutter-stage.c:1924
 msgid "Fog"
 msgstr "迷雾"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
+#: clutter/clutter-stage.c:1925
 msgid "Settings for the depth cueing"
-msgstr "景深处理(depth cueing)设置"
+msgstr "景深处理(depth cueing)设置"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
+#: clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "使用 Alpha"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
-msgstr "是否考虑舞台(stage)色彩的 alpha 分量"
+msgstr "是否考虑舞台(stage)色彩的 alpha 分量"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
+#: clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Key Focus"
 msgstr "按键聚焦"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: clutter/clutter-stage.c:1959
 msgid "The currently key focused actor"
-msgstr "当前按键聚焦的角色(actor)"
+msgstr "当前按键聚焦的角色(actor)"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "没有明确的提示"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
+#: clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
-msgstr "舞台(stage)是否清除其内容"
+msgstr "舞台(stage)是否清除其内容"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
+#: clutter/clutter-stage.c:1989
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "接受焦点"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: clutter/clutter-stage.c:1990
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
-msgstr "舞台(stage)显示时是否接受焦点"
+msgstr "舞台(stage)显示时是否接受焦点"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3443
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:348
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "缓冲区的内容"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:361
 msgid "Text length"
 msgstr "文本长度"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:362
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "当前缓冲区内文本的长度"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:375
 msgid "Maximum length"
 msgstr "最大长度"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:376
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "此输入部件的最大字符数量。0 为不限。"
+msgstr "此输入部件的最大字符数量。0 为不限"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3390
+#: clutter/clutter-text.c:3390
 msgid "Buffer"
 msgstr "缓冲区"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3391
+#: clutter/clutter-text.c:3391
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "文本的缓冲区"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3409
+#: clutter/clutter-text.c:3409
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "文本使用的字体"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3426
+#: clutter/clutter-text.c:3426
 msgid "Font Description"
 msgstr "字体描述"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3427
+#: clutter/clutter-text.c:3427
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "使用的字体描述"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3444
+#: clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "The text to render"
 msgstr "要渲染的文本"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3458
+#: clutter/clutter-text.c:3458
 msgid "Font Color"
 msgstr "字体颜色"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3459
+#: clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "文本字体使用的颜色"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3474
+#: clutter/clutter-text.c:3474
 msgid "Editable"
 msgstr "可编辑"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3475
+#: clutter/clutter-text.c:3475
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "文本是否可以编辑"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3493
+#: clutter/clutter-text.c:3493
 msgid "Selectable"
 msgstr "可选择"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3494
+#: clutter/clutter-text.c:3494
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "文本是否可以选择"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3508
+#: clutter/clutter-text.c:3508
 msgid "Activatable"
 msgstr "可激活"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3509
+#: clutter/clutter-text.c:3509
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "按下回车键时是否发射激活信号"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3528
+#: clutter/clutter-text.c:3528
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "输入光标是否可见"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3542 ../clutter/clutter-text.c:3543
+#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "指针颜色"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3558
+#: clutter/clutter-text.c:3558
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "光标颜色设置"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3559
+#: clutter/clutter-text.c:3559
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "是否设置了光标颜色"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3574
+#: clutter/clutter-text.c:3574
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "指针大小"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3575
+#: clutter/clutter-text.c:3575
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "指针的宽度,以像素计"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3591 ../clutter/clutter-text.c:3609
+#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "光标位置"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3592 ../clutter/clutter-text.c:3610
+#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610
 msgid "The cursor position"
 msgstr "光标的位置"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3625
+#: clutter/clutter-text.c:3625
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "选区边界"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3626
+#: clutter/clutter-text.c:3626
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "选区另一端光标的位置"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3641 ../clutter/clutter-text.c:3642
+#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642
 msgid "Selection Color"
 msgstr "选区颜色"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3657
+#: clutter/clutter-text.c:3657
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "选区颜色设置"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3658
+#: clutter/clutter-text.c:3658
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "是否设置了选区颜色"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3673
+#: clutter/clutter-text.c:3673
 msgid "Attributes"
 msgstr "属性"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3674
+#: clutter/clutter-text.c:3674
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
-msgstr "应用到角色(actor)内容的风格属性列表"
+msgstr "应用到角色(actor)内容的风格属性列表"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3696
+#: clutter/clutter-text.c:3696
 msgid "Use markup"
 msgstr "使用标记"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3697
+#: clutter/clutter-text.c:3697
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "文本是否包括 Pango 标记"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3713
+#: clutter/clutter-text.c:3713
 msgid "Line wrap"
 msgstr "换行"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3714
+#: clutter/clutter-text.c:3714
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "如果设置,在文本过宽时将换行显示"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3729
+#: clutter/clutter-text.c:3729
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "换行模式"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3730
+#: clutter/clutter-text.c:3730
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "控制换行行为"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3745
+#: clutter/clutter-text.c:3745
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "简略"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3746
+#: clutter/clutter-text.c:3746
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "简略字符串的首选位置"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3762
+#: clutter/clutter-text.c:3762
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "行对齐方式"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3763
+#: clutter/clutter-text.c:3763
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "多行文本首选的字符串对齐方式"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3779
+#: clutter/clutter-text.c:3779
 msgid "Justify"
 msgstr "调整"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3780
+#: clutter/clutter-text.c:3780
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "是否对齐文本"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3795
+#: clutter/clutter-text.c:3795
 msgid "Password Character"
 msgstr "密码字符"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3796
-msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
-msgstr "若字符非零,用此字符显示角色(actor)的内容"
+#: clutter/clutter-text.c:3796
+msgid "If non-zero, use this character to display the actor’s contents"
+msgstr "若字符非零,用此字符显示角色(actor)的内容"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3810
+#: clutter/clutter-text.c:3810
 msgid "Max Length"
 msgstr "最大长度"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3811
+#: clutter/clutter-text.c:3811
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
-msgstr "角色(actor)内部文本的最大长度"
+msgstr "角色(actor)内部文本的最大长度"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3834
+#: clutter/clutter-text.c:3834
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "单行模式"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3835
+#: clutter/clutter-text.c:3835
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "文本是否只应使用一行"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3849 ../clutter/clutter-text.c:3850
+#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "选中文本颜色"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3865
+#: clutter/clutter-text.c:3865
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "选中文本颜色设置"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3866
+#: clutter/clutter-text.c:3866
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "是否设置了选中文本颜色"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
+#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
 msgid "Loop"
 msgstr "循环"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
+#: clutter/clutter-timeline.c:592
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "时间线是否自动重新开始"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+#: clutter/clutter-timeline.c:606
 msgid "Delay"
 msgstr "延时"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+#: clutter/clutter-timeline.c:607
 msgid "Delay before start"
 msgstr "开始前的延时"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Duration"
 msgstr "时长"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
+#: clutter/clutter-timeline.c:623
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
-msgstr "时间线长度(毫秒)"
+msgstr "时间线长度,以毫秒计"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
+#: clutter/clutter-timeline.c:638
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "方向"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
+#: clutter/clutter-timeline.c:639
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "时间线方向"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
+#: clutter/clutter-timeline.c:654
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "自动反转"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
+#: clutter/clutter-timeline.c:655
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "在到达末尾时是否自动反转方向"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
+#: clutter/clutter-timeline.c:673
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "重复次数"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
+#: clutter/clutter-timeline.c:674
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "时间线重复多少次"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
+#: clutter/clutter-timeline.c:688
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "进度模式"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
+#: clutter/clutter-timeline.c:689
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "时间线如何计算进度"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:244
+#: clutter/clutter-transition.c:243
 msgid "Interval"
 msgstr "间隔"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:245
+#: clutter/clutter-transition.c:244
 msgid "The interval of values to transition"
 msgstr "值之间的过渡间隔"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:259
+#: clutter/clutter-transition.c:258
 msgid "Animatable"
 msgstr "可动画"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:260
+#: clutter/clutter-transition.c:259
 msgid "The animatable object"
 msgstr "可动画显示的对象"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:281
+#: clutter/clutter-transition.c:280
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "在完成时移除"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:282
+#: clutter/clutter-transition.c:281
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "完成时去除过渡"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
+#: clutter/clutter-zoom-action.c:365
 msgid "Zoom Axis"
 msgstr "缩放轴"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
+#: clutter/clutter-zoom-action.c:366
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "将缩放限制为沿某个坐标轴"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
 msgid "Timeline"
 msgstr "时间轴"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Alpha 使用的时间轴"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Alpha 值"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
-msgstr "alpha 函数所计算出的 Alpha 值"
+msgstr "alpha 函数所计算出的 alpha 值"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
 msgid "Progress mode"
 msgstr "进度模式"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
 msgid "Object"
 msgstr "对象"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "应用动画的对象"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "动画的模式"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "动画时长,以毫秒计"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "动画是否循环"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "动画使用的时间轴"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "动画使用的 alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "动画的时长"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "动画的时间轴"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "驱动行为的 Alpha 对象"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 msgid "Start Depth"
 msgstr "起始色深"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 msgid "Initial depth to apply"
 msgstr "应用的初始色深"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 msgid "End Depth"
 msgstr "终点色深"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 msgid "Final depth to apply"
 msgstr "应用的终点色深"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
 msgid "Start Angle"
 msgstr "起始角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
 msgid "Initial angle"
 msgstr "初始的角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
 msgid "End Angle"
 msgstr "终点角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
 msgid "Final angle"
 msgstr "终点的角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
 msgid "Angle x tilt"
 msgstr "倾角 x"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
 msgstr "x 轴倾斜角"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
 msgid "Angle y tilt"
 msgstr "倾角 y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
 msgstr "y 轴倾斜角"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
 msgid "Angle z tilt"
 msgstr "倾角 z"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
 msgstr "z 轴倾斜角"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "椭圆宽度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
 msgid "Height of ellipse"
 msgstr "椭圆高度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
 msgid "Center"
 msgstr "中心"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
 msgid "Center of ellipse"
 msgstr "椭圆中心"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
 msgid "Direction of rotation"
 msgstr "旋转方向"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
 msgid "Opacity Start"
 msgstr "起始不透明度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
 msgid "Initial opacity level"
 msgstr "初始不透明度级别"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
 msgid "Opacity End"
 msgstr "终止不透明度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
 msgid "Final opacity level"
 msgstr "最终不透明度级别"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr "代表动画所沿路径的 ClutterPath 对象"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
 msgid "Angle Begin"
 msgstr "开始角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
 msgid "Angle End"
 msgstr "结束角度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
 msgid "Axis"
 msgstr "坐标轴"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "旋转轴"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
 msgid "Center X"
 msgstr "中心 X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
 msgstr "旋转中心的 X 坐标"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
 msgid "Center Y"
 msgstr "中心 Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
 msgstr "旋转中心的 Y 坐标"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
 msgid "Center Z"
 msgstr "中心 Z"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
 msgstr "旋转中心的 Z 坐标"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
 msgstr "X 起始刻度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
 msgstr "X 轴起始刻度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
 msgstr "X 终止刻度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
 msgstr "X 轴终止刻度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
 msgstr "Y 起始刻度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
 msgstr "Y 轴起始刻度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
 msgstr "Y 终止刻度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Y 轴终止刻度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "框的背景颜色"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
+#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279
 msgid "Color Set"
 msgstr "颜色设置"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
 msgid "Surface Width"
-msgstr "表明宽度"
+msgstr "表面宽度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
 msgid "The width of the Cairo surface"
-msgstr "Cairo 表明的宽度"
+msgstr "Cairo 表面的宽度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
 msgid "Surface Height"
-msgstr "表明高度"
+msgstr "表面高度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
 msgid "The height of the Cairo surface"
-msgstr "Cairo 表明的高度"
+msgstr "Cairo 表面的高度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "自动缩放"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "表面是否应适应分配的空间"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85
 msgid "URI of a media file"
 msgstr "媒体文件的 URI"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101
 msgid "Playing"
 msgstr "正在播放"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102
 msgid "Whether the actor is playing"
-msgstr "角色(actor)是否在播放"
+msgstr "角色(actor)是否在播放"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119
 msgid "Progress"
 msgstr "进度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120
 msgid "Current progress of the playback"
 msgstr "当前的播放进度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136
 msgid "Subtitle URI"
 msgstr "字幕 URI"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137
 msgid "URI of a subtitle file"
 msgstr "字幕文件的 URI"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155
 msgid "Subtitle Font Name"
 msgstr "字幕字体名称"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156
 msgid "The font used to display subtitles"
 msgstr "显示字幕时使用的字体"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "音频音量"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174
 msgid "The volume of the audio"
 msgstr "音频的音量"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190
 msgid "Can Seek"
 msgstr "可搜寻"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191
 msgid "Whether the current stream is seekable"
 msgstr "当前媒体流是否可搜寻"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208
 msgid "Buffer Fill"
 msgstr "缓冲区填充"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209
 msgid "The fill level of the buffer"
 msgstr "缓冲区的填充量"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
-msgstr "媒体流的持续时间(秒)"
+msgstr "媒体流的持续时间,以秒计"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "矩形的颜色"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
 msgid "Border Color"
 msgstr "边框颜色"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "矩形边框的颜色"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
 msgid "Border Width"
 msgstr "边框宽度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "矩形的边框宽度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
 msgid "Has Border"
 msgstr "带有边框"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "矩形是否有边框"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "顶点源"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "顶点着色引擎的源"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "片段源"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "片段着色引擎的源"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
 msgid "Compiled"
 msgstr "已编译"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "着色引擎是否已编译和链接"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "着色引擎是否已启用"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#. translators: the first %s is the type of the shader, either
+#. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual
+#. * error as reported by COGL
+#.
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "%s 编译失败:%s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "顶点着色引擎"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "片段着色引擎"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "State"
 msgstr "状态"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
-msgstr "当前的设置状态,(可能还未完成到该状态的过渡)"
+msgstr "当前的设置状态,(可能还未完成到该状态的过渡)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "默认过渡时长"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
 msgid "Column Number"
 msgstr "列号"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "部件所在的列"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
 msgid "Row Number"
 msgstr "行号"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "部件所在的行"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
 msgid "Column Span"
 msgstr "列跨度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "部件所跨的列数"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
 msgid "Row Span"
 msgstr "行跨度"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "部件所跨的行数"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "水平伸展"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "为子对象分配横向的额外空间"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "竖直伸展"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "子对象分配纵向的额外空间"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "列间距"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "行间距"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
-msgstr "同步角色(actor)大小"
+msgstr "同步角色(actor)大小"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
-msgstr "根据对应的 pixbuf 尺寸自动同步角色(actor)大小"
+msgstr "根据对应的 pixbuf 尺寸自动同步角色(actor)大小"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "禁用切片"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
 msgstr ""
 "强制保持相应的纹理设置为单个的纹理,而不是为了节省空间而由更小的独立纹理组成"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
 msgid "Tile Waste"
-msgstr "图块留白(waste)"
+msgstr "图块留白(waste)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
-msgstr "切分纹理的最大留白(waste)空间"
+msgstr "切分纹理的最大留白(waste)空间"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "水平重复"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "重复内容而不是水平缩放它们"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "竖直重复"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "重复内容而不是竖直缩放它们"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "过滤器质量"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "绘制纹理时使用的渲染质量"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "像素格式"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "要使用的 Cogl 像素格式"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Cogl 纹理"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
-msgstr "绘制当前角色(actor)时使用的相应 Cogl 纹理"
+msgstr "绘制当前角色(actor)时使用的相应 Cogl 纹理"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Cogl 素材"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
-msgstr "绘制当前角色(actor)时使用的相应 Cogl 素材"
+msgstr "绘制当前角色(actor)时使用的相应 Cogl 素材"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "包含图像数据的文件路径"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "保持宽高比"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
 msgstr "当请求首选的纹理宽度或高度时保持宽高比"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "同步加载"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中加载文件以减少停顿"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "同步加载数据"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
 msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中解码图像数据以减少停顿"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "使用 Alpha 通道拾取"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
-msgstr "在拾取时使用 alpha 通道寻找角色(actor)轮廓"
+msgstr "在拾取时使用 alpha 通道寻找角色(actor)轮廓"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
-#, c-format
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "加载图像数据失败"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
-#, c-format
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "不支持 YUV 纹理"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
-#, c-format
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
 msgid "YUV2 textures are not supported"
 msgstr "不支持 YUV2 纹理"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
-#, c-format
+#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
 msgid "Could not initialize Gdk"
 msgstr "无法初始化 Gdk"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
+#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "找不到适合 %s 类型的 GdkDisplay 的 CoglWinsys"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
 msgid "Surface"
 msgstr "表面"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "对应的 wayland 表面"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
 msgid "Surface width"
 msgstr "表面宽度"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "对应 wayland 表面的宽度"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
 msgid "Surface height"
 msgstr "表面高度"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "对应 wayland 表面的高度"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
 msgid "X display to use"
 msgstr "要使用的 X 显示"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
 msgid "X screen to use"
 msgstr "要使用的 X 屏幕"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "使 X 调用同步"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "禁用 XInput 支持"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
+#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Clutter 后端"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
 msgid "Pixmap"
 msgstr "位图"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "要绑定的 X11 位图"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "位图宽度"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "与此纹理绑定的位图的宽度"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "位图高度"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "与此纹理绑定的位图的高度"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "位图色深"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "与此纹理绑定的位图的色深(位数)"
+msgstr "与此纹理绑定的位图的色深(位数)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "自动更新"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr "纹理是否应与任何的位图更改保持同步。"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
 msgid "Window"
 msgstr "窗口"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "要绑定的 X11 窗口"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "窗口自动重定向"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
-msgstr "如果复合窗口重定向设为自动(若 false 则为手动)"
+msgstr "如果复合窗口重定向设为自动(若 false 则为手动)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "窗口已映射"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "窗口是否已映射"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
 msgid "Destroyed"
 msgstr "已销毁"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "窗口是否已销毁"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
 msgid "Window X"
 msgstr "窗口 X 坐标"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "X11 中给出的窗口在屏幕中的竖直位置"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
 msgid "Window Y"
 msgstr "窗口 Y 坐标"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "X11 中给出的窗口在屏幕中的水平位置"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "窗口覆盖重定向"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "这是否为覆盖重定向窗口"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]