[gnome-clocks] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Latvian translation
- Date: Fri, 3 Jul 2020 19:40:11 +0000 (UTC)
commit c2a5538f0e3cf0dc8446e5c738a26df2fad5dd78
Author: Vika Leimane <vika leimane gmail com>
Date: Fri Jul 3 19:40:02 2020 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 753 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 496 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index be711d3..fce550d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,110 +3,109 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
#
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
+# Vika Leimane <vika leimane gmail com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-31 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-03 13:02+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-29 12:00+0300\n"
+"Last-Translator: Vika Leimane <vika leimane gmail com>\n"
+"Language-Team: lv\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
-" 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Vispārēji"
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:297
+#: src/window.vala:352 src/world-standalone.vala:24
+msgid "Clocks"
+msgstr "Pulksteņi"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next section"
-msgstr "Iet uz nākamo nodaļu"
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:7
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Pulksteņi pasaules laikiem, kā arī modinātājs, hronometrs un taimeris"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous section"
-msgstr "Iet uz iepriekšējo nodaļu"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
+msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
+msgstr ""
+"laiks;taimeris;modinātājs;pasaules pulkstenis;hronometrs;laika zona;signāls;"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "Ļauj parādīt pasaules pulksteņus jūsu laika joslai."
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "World Clocks"
-msgstr "Pasaules pulksteņi"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Konfigurētie pasaules pulksteņi"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add a world clock"
-msgstr "Pievienot pasaules pulksteni"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "Saraksts ar pasaules pulksteņiem, ko rādīt."
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all world clocks"
-msgstr "Izvēlēties visus pasaules pulksteņus"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Konfigurēt signālu."
-#: data/gtk/help-overlay.ui:63
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Alarm"
-msgstr "Signāls"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "Nav iestatītu signālu."
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add an alarm"
-msgstr "Pievienot signālu"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Configured alarms"
+msgid "Configured Timers"
+msgstr "Konfigurēt signālu."
-#: data/gtk/help-overlay.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all alarms"
-msgstr "Izvēlēties visus signālus"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
+#, fuzzy
+#| msgid "List of alarms set."
+msgid "List of timers set."
+msgstr "Nav iestatītu signālu."
-#: data/gtk/help-overlay.ui:84
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "Hronometrs"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
+msgid "Geolocation support"
+msgstr "Ģeolokācijas atbalsts"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Stop / Reset"
-msgstr "Sākt / atstatīt"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr "Ieslēgt vai izslēgt ģeolokācijas atbalstu."
-#: data/gtk/help-overlay.ui:98
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Timer"
-msgstr "Taimeris"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
+msgid "Window state"
+msgstr "Loga stāvoklis"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:103
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset"
-msgstr "Atstatīt"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
+msgstr "Loga stāvoklis, piemēram, maksimizēts."
-#: data/gtk/menus.ui:8
-msgid "Select All"
-msgstr "Izvēlēties visu"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Loga platums un augstums"
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "Select None"
-msgstr "Neizvēlēties nevienu"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Loga platums un augstums"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
+msgid "Panel state"
+msgstr "Paneļa stāvoklis"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Pašreizējais pulksteņa panelis."
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:6
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME pulksteņi"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Pulksteņi pasaules laikiem, kā arī modinātājs, hronometrs un taimeris"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -114,349 +113,589 @@ msgstr ""
"Vienkārša un eleganta pulksteņa lietotne. Tajā ir pasaules pulksteņi, "
"modinātājs, hronometrs un taimeris."
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Mērķi:"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Rādīt laiku dažādās pasaules pilsētās"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Iestatiet modinātāju, lai pamostos"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Mērīt pagājušo laiku ar precīzu hronometru"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Iestatiet taimerus, lai pareizi pagatavotu ēdienu"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:32
msgid "Initial screen"
msgstr "Sākotnējais ekrāns"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:36
msgid "Alarms screen"
msgstr "Signālu ekrāns"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:40
msgid "Alarms setup"
msgstr "Signālu iestatījumi"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:44
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Hronometra ekrāns"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:48
msgid "Timer screen"
msgstr "Taimera ekrāns"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:83
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekts"
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263
-#: src/world.vala:513
-msgid "Clocks"
-msgstr "Pulksteņi"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārēji"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
-msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr ""
-"laiks;taimeris;modinātājs;pasaules pulkstenis;hronometrs;laika zona;signāls;"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Rādīt palīdzību"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Atvērt izvēlni"
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
-msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
-msgstr "Ļauj parādīt pasaules pulksteņus jūsu laika joslai."
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
-msgid "Configured world clocks"
-msgstr "Konfigurētie pasaules pulksteņi"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
-msgid "List of world clocks to show."
-msgstr "Saraksts ar pasaules pulksteņiem, ko rādīt."
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Iet uz nākamo nodaļu"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
-msgid "Configured alarms"
-msgstr "Konfigurēt signālu."
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Iet uz iepriekšējo nodaļu"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
-msgid "List of alarms set."
-msgstr "Nav iestatītu signālu."
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "Pasaules pulksteņi"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
-msgid "Timer"
-msgstr "Taimeris"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "Pievienot pasaules pulksteni"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
-msgid "Configured timer duration in seconds."
-msgstr "Konfigurēts taimera ilgumu sekundēs."
+#: data/gtk/help-overlay.ui:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Signāls"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
-msgid "Geolocation support"
-msgstr "Ģeolokācijas atbalsts"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Pievienot signālu"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
-msgid "Turn geolocation support on and off."
-msgstr "Ieslēgt vai izslēgt ģeolokācijas atbalstu."
+#: data/gtk/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Hronometrs"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
-msgid "Window state"
-msgstr "Loga stāvoklis"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "Sākt / atstatīt"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
-msgid "State of the window, e.g. maximized."
-msgstr "Loga stāvoklis, piemēram, maksimizēts."
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "Taimeris"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
-msgid "Window width and height"
-msgstr "Loga platums un augstums"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatīt"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
-msgid "Width and height of the window."
-msgstr "Loga platums un augstums"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Timer"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New Timer"
+msgstr "Taimeris"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
-msgid "Panel state"
-msgstr "Paneļa stāvoklis"
+#: data/ui/alarm-day-picker-row.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Repeat Every"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "Atkārtot katras"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
-msgid "Current clock panel."
-msgstr "Pašreizējais pulksteņa panelis."
+#: data/ui/alarm-face.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Add an alarm"
+msgid "Add A_larm"
+msgstr "Pievienot signālu"
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:33 src/alarm-item.vala:115
msgid "Stop"
msgstr "Apturēt"
-#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:51 src/alarm-item.vala:116
msgid "Snooze"
msgstr "Iesnaudināt"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:27 data/ui/worldlocationdialog.ui:17
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Pievienot jaunu pasaules pulksteni"
-
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:47
-msgid "_Done"
-msgstr "_Darīts"
+#: data/ui/alarm-row.ui:25
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:199
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "Šim laikam jau ir iestatīts modinātājs."
+#: data/ui/alarm-row.ui:50
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:227
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
+#: data/ui/alarm-row.ui:77
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:241
-msgid "Repeat Every"
+#: data/ui/alarm-row.ui:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Repeat Every"
+msgid "Repeats"
msgstr "Atkārtot katras"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:295
-msgid "Active"
-msgstr "Aktīvs"
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 data/ui/world-location-dialog.ui:16
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Pievienot jaunu pasaules pulksteni"
-#: data/ui/alarm.ui:32
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Izvēlieties <b>Jauns</b>, lai pievienotu signālu"
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:143
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
-msgid "Start"
-msgstr "Sākt"
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:144
+msgid "Optional"
+msgstr "Neobligāts"
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Atstatīt"
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:165
+#, fuzzy
+#| msgid "New Alarm"
+msgid "R_emove Alarm"
+msgstr "Jauns signāls"
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzēt"
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:181
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Šim laikam jau ir iestatīts modinātājs."
-#: data/ui/window.ui:9
+#: data/ui/header-bar.ui:8
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-#: data/ui/window.ui:13
+#: data/ui/header-bar.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: data/ui/window.ui:17
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "World Clocks"
+#: data/ui/header-bar.ui:16
msgid "_About Clocks"
msgstr "Par pulksteņiem"
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
+#: data/ui/header-bar.ui:64 data/ui/world-standalone.ui:23
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
+
+#: data/ui/header-bar.ui:95
+msgid "Menu"
+msgstr "Izvēlne"
+
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Start"
+msgid "_Start"
+msgstr "Sākt"
+
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:197 src/stopwatch-face.vala:165
+msgid "Clear"
+msgstr "Attīrīt"
+
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Timer"
+msgid "Time"
+msgstr "Taimeris"
+
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:39
+msgid "Difference"
+msgstr "Atšķirība"
+
+#: data/ui/timer-face.ui:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Select None"
+msgid "Select Duration"
+msgstr "Neizvēlēties nevienu"
+
+#: data/ui/timer-row.ui:46
+msgid "Title..."
+msgstr "Nosaukums..."
+
+#: data/ui/timer-setup.ui:47
+msgid "1 m"
+msgstr "1 min"
+
+#: data/ui/timer-setup.ui:65
+msgid "2 m"
+msgstr "2 min"
+
+#: data/ui/timer-setup.ui:83
+msgid "3 m"
+msgstr "3 min"
+
+#: data/ui/timer-setup.ui:101
+msgid "5 m"
+msgstr "5 min"
+
+#: data/ui/timer-setup.ui:119
+msgid "30 m"
+msgstr "30 min"
+
+#: data/ui/timer-setup.ui:137
+msgid "15 m"
+msgstr "15 min"
+
+#: data/ui/timer-setup.ui:155
+msgid "45 m"
+msgstr "45 min"
+
+#: data/ui/timer-setup.ui:173
+msgid "1 h"
+msgstr "1 h"
+
+#: data/ui/timer-setup.ui:227 data/ui/timer-setup.ui:267
+#: data/ui/timer-setup.ui:308
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: data/ui/window.ui:53
+msgid "World"
+msgstr "Pasaule"
+
+#: data/ui/window.ui:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Alarm"
+msgid "Alarms"
+msgstr "Signāls"
+
+#: data/ui/window.ui:73
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Hronometrs"
+
+#: data/ui/window.ui:83
+msgid "Timer"
+msgstr "Taimeris"
+
+#: data/ui/world-face.ui:32
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Izvēlieties <b>Jauns</b>, lai pievienotu pasaules pulksteni"
+
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:20
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:36
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:76
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:73
msgid "Search for a city:"
msgstr "Meklēt pilsētu:"
-#: data/ui/world.ui:32
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Izvēlieties <b>Jauns</b>, lai pievienotu pasaules pulksteni"
-
-#: data/ui/world.ui:123
+#: data/ui/world-standalone.ui:104
msgid "Sunrise"
msgstr "Saullēkts"
-#: data/ui/world.ui:137
+#: data/ui/world-standalone.ui:118
msgid "Sunset"
msgstr "Saulriets"
-#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/alarm-face.vala:28 src/alarm-setup-dialog.vala:54
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Jauns signāls"
+
+#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
+#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
+#. this fails if the language/translation has since changed)
+#: src/alarm-item.vala:113 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:348
msgid "Alarm"
msgstr "Signāls"
-#: src/alarm.vala:350
+#. Translators: The alarm for the time %s titled %s has been "snoozed"
+#: src/alarm-row.vala:89
+#, c-format
+msgid "Snoozed from %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a time
+#: src/alarm-row.vala:92
+#, c-format
+msgid "Snoozed from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:54
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Rediģēt signālu"
-#: src/alarm.vala:350
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Jauns signāls"
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:57 src/timer-setup-dialog.vala:30
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Done"
+msgid "Done"
+msgstr "_Darīts"
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: src/alarm.vala:624
-msgctxt "Alarm"
-msgid "New"
-msgstr "Jauns"
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:61 src/timer-setup-dialog.vala:31
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "_Pievienot"
#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet"
-#: src/stopwatch.vala:139
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "Hronometrs"
+#: src/stopwatch-face.vala:145
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzēt"
-#: src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch-face.vala:149 src/stopwatch-face.vala:186
msgid "Lap"
msgstr "Aplis"
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
-msgid "Continue"
+#: src/stopwatch-face.vala:161
+msgid "Resume"
msgstr "Turpināt"
-#: src/timer.vala:134
+#: src/stopwatch-face.vala:182
+msgid "Start"
+msgstr "Sākt"
+
+#: src/stopwatch-laps-row.vala:48
+#, c-format
+msgid "Lap %i"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/timer-face.vala:37 src/timer-setup-dialog.vala:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Timer"
+msgid "New Timer"
+msgstr "Taimeris"
+
+#: src/timer-face.vala:75
msgid "Time is up!"
msgstr "Laiks beidzies!"
-#: src/timer.vala:135
+#: src/timer-face.vala:76
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Taimera laiks iztecējis"
-#: src/utils.vala:168
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
+#: src/utils.vala:158
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+msgid "M"
+msgstr "Pr"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
+#: src/utils.vala:160 src/utils.vala:164
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+msgid "T"
+msgstr "Ot"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
+#: src/utils.vala:162
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+msgid "W"
+msgstr "Tr"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
+#: src/utils.vala:166
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+msgid "F"
+msgstr "Pk"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
+#: src/utils.vala:168 src/utils.vala:170
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+msgid "S"
+msgstr "Se"
+
+#: src/utils.vala:174
msgid "Mondays"
msgstr "Pirmdienas"
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:175
msgid "Tuesdays"
msgstr "Otrdienas"
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:176
msgid "Wednesdays"
msgstr "Trešdienas"
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:177
msgid "Thursdays"
msgstr "Ceturtdienas"
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:178
msgid "Fridays"
msgstr "Piektdienas"
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:179
msgid "Saturdays"
msgstr "Sestdienas"
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:180
msgid "Sundays"
msgstr "Svētdienas"
-#: src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:306
msgid "Every Day"
msgstr "Katru dienu"
-#: src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:308
msgid "Weekdays"
msgstr "Darba dienas"
-#: src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:310
msgid "Weekends"
msgstr "Nedēļas nogales"
-#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
-
-#: src/widgets.vala:234
-#, c-format
-msgid "%u selected"
-msgid_plural "%u selected"
-msgstr[0] "%u izvēlēts"
-msgstr[1] "%u izvēlēti"
-msgstr[2] "%u izvēlētu"
-
-#: src/widgets.vala:333
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
-
-#: src/widgets.vala:477
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: src/window.vala:237
+#: src/window.vala:268
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību — %s"
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:302
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilītas, kas palīdz pārvaldīt laiku."
-#: src/window.vala:273
+#: src/window.vala:307
msgid "translator-credits"
-msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
+msgstr ""
+"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Vika Leimane <vika leimane gmail com>"
+
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/world-face.vala:29
+msgid "Add Location"
+msgstr "Pievienot atrašanās vietu"
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world-item.vala:144 src/world-item.vala:148
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rīt"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world-item.vala:144 src/world-item.vala:148
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: src/world.vala:318
-msgid "World"
-msgstr "Pasaule"
+#. Translators: The time is the same as the local time
+#: src/world-row.vala:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Current clock panel."
+msgid "Current timezone"
+msgstr "Pašreizējais pulksteņa panelis."
+
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
+#. (relative to local) the clock/location is
+#: src/world-row.vala:76
+#, c-format
+msgid "%s hour earlier"
+msgid_plural "%s hours earlier"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
+#. future (relative to local) the clock/location is
+#: src/world-row.vala:82
+#, c-format
+msgid "%s hour later"
+msgid_plural "%s hours later"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. Translators: This clock represents the local time
+#: src/world-row.vala:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Current clock panel."
+msgid "Current location"
+msgstr "Pašreizējais pulksteņa panelis."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Select all world clocks"
+#~ msgstr "Izvēlēties visus pasaules pulksteņus"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Select all alarms"
+#~ msgstr "Izvēlēties visus signālus"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Izvēlēties visu"
+
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgid "Configured timer duration in seconds."
+#~ msgstr "Konfigurēts taimera ilgumu sekundēs."
+
+#~ msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+#~ msgstr "Izvēlieties <b>Jauns</b>, lai pievienotu signālu"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Atstatīt"
+
+#~ msgctxt "Alarm"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Jauns"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Turpināt"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
+
+#~ msgid "%u selected"
+#~ msgid_plural "%u selected"
+#~ msgstr[0] "%u izvēlēts"
+#~ msgstr[1] "%u izvēlēti"
+#~ msgstr[2] "%u izvēlētu"
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:337
-msgctxt "World clock"
-msgid "New"
-msgstr "Jauns"
+#~ msgctxt "World clock"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Jauns"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "P_ar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]