[gnome-2048] Update Chinese (China) translation



commit 1ca3e7cd29854797284857fd561f0f4980a73d99
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Fri Jul 3 14:45:23 2020 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 457 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 319 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index df112cd..f0912a8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,228 +6,409 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-2048 master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnome-2048&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-09 13:59+0800\n"
-"Last-Translator: Mingpei Zheng <1824139500 qq com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-06-05 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-03 10:43-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: ../data/congrats.ui.h:1
+#. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048
+#: data/congrats.ui:23
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "恭喜!"
 
-#: ../data/congrats.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:1 ../src/application.vala:200
-msgid "New Game"
-msgstr "新游戏"
-
-#: ../data/congrats.ui.h:3
-msgid "Keep Playing"
-msgstr "继续游戏"
+#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach 
2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: button in the headerbar (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/congrats.ui:46 data/game-headerbar.ui:29
+msgid "_New Game"
+msgstr "新游戏(_N)"
 
-#: ../data/mainwindow.ui.h:1
-msgid "gnome-2048"
-msgstr "gnome-2048"
-
-#: ../data/menus.ui.h:2
-msgid "Scores"
-msgstr "得分"
+#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach 
2048; the player can continue playing after reaching 2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/congrats.ui:54
+msgid "_Keep Playing"
+msgstr "继续游戏(_K)"
 
-#: ../data/menus.ui.h:3 ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
+#. Translators: title of the window, displayed in the headerbar
+#: data/game-headerbar.ui:24 data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:8
+msgid "GNOME 2048"
+msgstr "GNOME 2048"
 
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
+#. Translators: header of the "Play with arrows" shortcut section
+#: data/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game"
+msgstr "游戏"
+
+#. Translators: the application has no help, so the use of arrows for playing is documented here
+#: data/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with arrows"
+msgstr "使用方向键玩游戏"
+
+#. Translators: header of the "Choose a new game" and "Start a new game" shortcuts section
+#: data/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "新游戏"
 
-#: ../data/menus.ui.h:5
+#. Translators: shortcut that opens the New Game menu, allowing to choose the board size of the next game
+#: data/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Choose a new game"
+msgstr "选择一个新游戏"
+
+#. Translators: shortcut that starts immediately a new game, with similar options
+#: data/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "开始一局新游戏"
+
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts 
section
+#: data/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "通用"
+
+#. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "切换主菜单"
+
+#. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window
+#: data/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "键盘快捷键"
+
+#. Translators: shortcut that opens About dialog
+#: data/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "About"
 msgstr "关于"
 
-#: ../data/menus.ui.h:6
+#. Translators: shortcut that quits application
+#: data/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:4
+msgid "Obtain the 2048 tile"
+msgstr "获得值为 2048 的方块"
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular "
+"single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid "
+"and obtain the 2048 tile."
+msgstr ""
+"玩很容易上瘾的游戏 2048。 GNOME 2048 是一款热门单机益智游戏的克隆版本。游戏玩"
+"法是将数字合并到一个网格中而获得2048。"
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. "
+"Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot "
+"slide just one tile or one row or column. Tiles with the same value are "
+"joined when slided one over the other."
+msgstr ""
+"使用键盘上的箭头键往所需方向滑动所有的方块。要小心:所有的方块将会尽可能滑到"
+"最远的位置,你不能滑动单独一个、一行或一列方块。具有相同值的方块在被滑动时将"
+"会被合并。"
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"With every new tile obtained you increase your score. If you think you can "
+"easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end "
+"there, you can continue joining tiles and improving your score."
+msgstr ""
+"随着每一个新方块产生,你的分数都将会增加。如果你认为你可以轻松获得值为 2048 "
+"的方块,比赛还没有结束,你可以继续合并方块和来提高你的分数。"
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due "
+"to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 "
+"game and includes ideas from other clones."
+msgstr ""
+"2048 最初由 Gabriele Cirulli 编写的,由于本身极容易上瘾,这款游戏已经获得相当"
+"的人气。Cirulli 的2048又是游戏1024的模仿品,也借鉴了其他模仿品的思路。"
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:36
+msgid "A running game having reached the 2048 tile"
+msgstr ""
+
+#. this is a translatable version of project_group
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:50
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 项目"
+
+#. Translators: about dialog text; the program name
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/game-window.vala:501
+msgid "2048"
+msgstr "2048"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:14
+msgid "puzzle;"
+msgstr "puzzle;谜;"
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:6
 msgid "Window width"
 msgstr "窗口宽度"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:2
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:8
 msgid "Window width."
-msgstr "窗口宽度"
+msgstr "窗口宽度。"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:3
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:13
 msgid "Window height"
 msgstr "窗口高度"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:4
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:15
 msgid "Window height."
-msgstr "窗口高度"
+msgstr "窗口高度。"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:5
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:20
 msgid "Window maximized"
 msgstr "窗口最大化"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:6
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:22
 msgid "Window maximization state."
-msgstr "窗口最大化状态"
+msgstr "窗口最大化状态。"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:7
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:28
 msgid "Number of rows"
 msgstr "行数"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:8
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:30
 msgid "Game grid number of rows."
-msgstr "游戏方格行数"
+msgstr "游戏网格行数。"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:9
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:36
 msgid "Number of columns"
 msgstr "列数"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:10
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:38
 msgid "Game grid number of columns."
-msgstr "游戏方格列数"
+msgstr "游戏网格列数。"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:11
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:44
 msgid "Target value"
 msgstr "目标值"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:12
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:46
 msgid "Tile value at which user is congratulated."
 msgstr "用户被祝贺时需得到的方块。"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:13
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:51
 msgid "Congrat on target tile"
 msgstr "达到目标方块时祝贺用户"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:14
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:53
 msgid "Whether the user shall be congratulated on obtaining target tile."
 msgstr "用户得到的方块时是否需祝贺。"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:15 ../data/preferences.ui.h:5
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:60
 msgid "Animations speed"
 msgstr "动画速度"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:16
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:62
 msgid "Duration of animations: show tile, move tile, and dim tile."
 msgstr "动画时长:显示、移动和变暗方块。"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:17 ../data/preferences.ui.h:7
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:67
 msgid "Allow undo"
 msgstr "允许后退"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:18
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:69
 msgid "Whether tile movements can be undone."
 msgstr "移动是否可以取消。"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:19
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:75
 msgid "Number of undo movements"
 msgstr "可后退的步数"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:20
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:77
 msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
-msgstr "可后退的最大步数"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME 2048"
-msgstr "GNOME 2048"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:2
-msgid "Obtain the 2048 tile"
-msgstr "获得值为 2048 的方块"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular "
-"single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid "
-"and obtain the 2048 tile."
+msgstr "可后退的最大步数。"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:36
+msgid "Play in the terminal (see “--cli=help”)"
+msgstr "在终端玩游戏(参见“--cli=help”)"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should give a command 
after '--cli' for playing in the terminal, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:39
+msgid "COMMAND"
+msgstr "命令"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:42
+msgid "Start new game of given size"
+msgstr "以指定尺寸开始新游戏"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size 
after '--size', see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:45
+msgid "SIZE"
+msgstr "尺寸"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:48
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "输出发行版本号并退出"
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'gnome-2048 -s 
0'
+#: src/application.vala:122
+msgid "Failed to parse size. Size must be between 2 and 9, or in the form 2x3."
 msgstr ""
-"玩很容易上瘾的游戏 2048。 GNOME 2048 是一款热门单机益智游戏的克隆版本。游戏玩"
-"法是将数字合并到一个网格中而获得2048。"
+"无法解析尺寸。所指定的尺寸必须在 2 到 9 之间,或者使用类似 2x3 的格式。"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. "
-"Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot "
-"slide just one tile or one row or column. Tiles with the same value are "
-"joined when slided one over the other."
-msgstr ""
-"使用键盘上的箭头键往所需方向滑动所有的瓷砖。要小心:所有的方块将会尽可能滑到"
-"最远的位置,你不能滑动单独一个、一行或一列方块。具有相同值的方块在被滑动时将"
-"会被合并。"
+#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user cannot move anymore
+#: src/game-headerbar.vala:67
+msgid "Game Over"
+msgstr "游戏结束"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:5
-msgid ""
-"With every new tile obtained you increase your score. If you think you can "
-"easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end "
-"there, you can continue joining tiles and improving your score."
-msgstr ""
-"随着每一个新方块产生,你的分数都将会增加。如果你认为你可以轻松获得值为 2048 "
-"的方块,比赛还没有结束,你可以继续合并方块和来提高你的分数。"
+#. Translators: entry in the hamburger menu, if the "Allow undo" option is set to true
+#: src/game-headerbar.vala:97
+msgid "Undo"
+msgstr "撤销"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due "
-"to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 "
-"game and includes ideas from other clones."
-msgstr ""
-"2048 最初由 Gabriele Cirulli 编写的,由于本身极容易上瘾,这款游戏已经获得相当"
-"的人气。Cirulli 的2048又是游戏1024的模仿品,也借鉴了其他模仿品的思路。"
+#. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window showing best scores
+#: src/game-headerbar.vala:108
+msgid "Scores"
+msgstr "得分"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:1
-msgid "2048"
-msgstr "2048"
+#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
+#: src/game-headerbar.vala:119
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "键盘快捷键"
+
+#. Translators: entry in the hamburger menu
+#: src/game-headerbar.vala:122
+msgid "About 2048"
+msgstr "关于 2048"
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 3 × 3
+#: src/game-headerbar.vala:142
+msgid "3 × 3"
+msgstr "3 × 3"
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 4 × 4
+#: src/game-headerbar.vala:148
+msgid "4 × 4"
+msgstr "4 × 4"
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 5 × 5
+#: src/game-headerbar.vala:154
+msgid "5 × 5"
+msgstr "5 × 5"
+
+#. Translators: command-line warning displayed if the user manually sets a invalid grid size
+#: src/game-headerbar.vala:163
+msgid "Grids of size 1 by 2 are disallowed."
+msgstr "不允许使用 1 乘 2 的网格尺寸。"
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; appears only if 
the user has set rows and cols manually
+#: src/game-headerbar.vala:167
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+#. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the 
%u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048)
+#: src/game-window.vala:421
+#, c-format
+msgid "You have obtained the %u tile for the first time!"
+msgstr "您第一次获得了值为 %u 的方格!"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 3 × 3 game and one of other size
+#: src/game-window.vala:440
+msgid "Grid 3 × 3"
+msgstr "3 × 3 网格"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 game and one of other size
+#: src/game-window.vala:443
+msgid "Grid 4 × 4"
+msgstr "4 × 4 网格"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 5 × 5 game and one of other size
+#: src/game-window.vala:446
+msgid "Grid 5 × 5"
+msgstr "4 × 4 网格"
+
+#. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" 
entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least two games of different size (between 3 
× 3, 4 × 4 and 5 × 5)
+#: src/game-window.vala:449
+msgid "Grid Size:"
+msgstr "网格尺寸:"
+
+#. Translators: about dialog text; a introduction to the game
+#: src/game-window.vala:505
+msgid "A clone of 2048 for GNOME"
+msgstr "2048 游戏的 GNOME 克隆版本"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:3
-msgid "puzzle;"
-msgstr "puzzle;谜;"
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
+#: src/game-window.vala:510
+msgid "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco"
+msgstr "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "Grid size"
-msgstr "网格尺寸"
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of 
start and end
+#: src/game-window.vala:514
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "4 x 4"
-msgstr "4 x 4"
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/game-window.vala:519
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mingpei Zheng <1824139500 qq com>, 2015\n"
+"Yating Kuang <yatingkuang ubuntukylin com>, 2016"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "5 x 5"
-msgstr "5 x 5"
+#. Translators: about dialog text; label of the website link
+#: src/game-window.vala:523
+msgid "Page on GNOME wiki"
+msgstr "GNOME 维基上的页面"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Display congrats"
-msgstr "显示祝贺"
+#~ msgid "gnome-2048"
+#~ msgstr "gnome-2048"
 
-#: ../src/application.vala:122
-msgid "Game Over"
-msgstr "游戏结束"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "首选项"
 
-#: ../src/application.vala:141
-#, c-format
-msgid "You have obtained the %u tile"
-msgstr "您已获得值为 %u 的方块"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "帮助"
 
-#: ../src/application.vala:321
-msgid "A clone of 2048 for GNOME"
-msgstr "2048 游戏的 GNOME 克隆版本"
+#~ msgid "4 x 4"
+#~ msgstr "4 x 4"
 
-#: ../src/application.vala:322
-msgid ""
-"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
-msgstr ""
-"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
+#~ msgid "5 x 5"
+#~ msgstr "5 x 5"
 
-#: ../src/application.vala:326
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mingpei Zheng <1824139500 qq com>, 2015\n"
-"Yating Kuang <yatingkuang ubuntukylin com>, 2016"
+#~ msgid "Display congrats"
+#~ msgstr "显示祝贺"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]