[brasero] Update Romanian translation



commit fead1aa290b7a85b24a0de50e8f83603bc4d08d7
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Fri Jul 3 08:46:02 2020 +0000

    Update Romanian translation

 help/ro/ro.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index 7bee5753..7ee0b268 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-01 02:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-01 10:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-28 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-03 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -16,13 +16,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010 , 2012, 2014\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010 , 2012, 2014, "
+"2020\n"
 "Laurențiu Cristian Ion <ionlaurentiucristian gmail com>, 2011, 2012"
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -61,8 +62,8 @@ msgid ""
 "guiseq>."
 msgstr ""
 "Puteți folosi <app>Brasero</app> pentru a crea coperți pentru carcasele "
-"dumneavoastră de CD. Accesați creatorul apăsând pe "
-"<guiseq><gui>Instrumente</gui><gui>Editor de coperți</gui></guiseq>."
+"dumneavoastră de CD. Accesați creatorul apăsând pe <guiseq><gui>Instrumente</"
+"gui><gui>Editor de coperți</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/create-cover.page:24
@@ -157,34 +158,20 @@ msgid "<_:media-1/> Brasero Help"
 msgstr "<_:media-1/> Ajutor Brasero"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:9
+#: C/index.page:12
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Crearea unui proiect nou"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:13
+#: C/index.page:16
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Depanare"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:20
 msgid "Other tools"
 msgstr "Alte instrumente"
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:36
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/brasero-main-window.png' "
-"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/brasero-main-window.png' "
-"md5='cd142dc0b46a3ade7c073755c16dd640'"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/introduction.page:7
 msgid "Introduction to the <app>Brasero</app> disc burning application."
@@ -252,6 +239,20 @@ msgstr "Verifica integritatea discurilor și imaginilor discurilor"
 msgid "The <gui>Brasero</gui> main window"
 msgstr "Fereastra principală <gui>Brasero</gui>"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:36
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/brasero-main-window.png' "
+"md5='cd9679619426233b5f58a69e6f34398b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/brasero-main-window.png' "
+"md5='cd142dc0b46a3ade7c073755c16dd640'"
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/prob-cd.page:9
 msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player."
@@ -499,9 +500,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Puteți să creați dosare pe CD pentru a memora datele într-o manieră mai "
 "structurată. Pentru a crea un dosar, apăsați pe <gui>Dosar nou</gui> în bara "
-"de instrumente sau alegeți <guiseq><gui>Editare</gui><gui>Dosar "
-"nou</gui></guiseq> din bara de meniu. De asemenea puteți să creați dosare în "
-"interiorul altor dosare."
+"de instrumente sau alegeți <guiseq><gui>Editare</gui><gui>Dosar nou</gui></"
+"guiseq> din bara de meniu. De asemenea puteți să creați dosare în interiorul "
+"altor dosare."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/project-data.page:43 C/project-video.page:38


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]