[gimp-help] Added Romanian Translation for colors menu.



commit 5801f44981dd9d6b20bb23b9246c24b587893671
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Thu Jul 2 19:36:31 2020 +0200

    Added Romanian Translation for colors menu.

 po/ro/menus/colors.po | 568 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 568 insertions(+)
---
diff --git a/po/ro/menus/colors.po b/po/ro/menus/colors.po
new file mode 100644
index 000000000..9478e5a0a
--- /dev/null
+++ b/po/ro/menus/colors.po
@@ -0,0 +1,568 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-07 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-02 19:30+0200\n"
+"Last-Translator: Mocanu Valeriu <mocanuvaleriu yahoo com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
+"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:37(None)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; "
+"md5=6d55b998009a6ba13b039ee2c2b39e93"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; "
+"md5=6d55b998009a6ba13b039ee2c2b39e93"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; "
+"md5=41f56a97061a52364009dd2675ba097d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; "
+"md5=41f56a97061a52364009dd2675ba097d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info/borderaverage.png'; "
+"md5=a8846cd122c6a2511135d2f0417d6104"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info/borderaverage.png'; "
+"md5=a8846cd122c6a2511135d2f0417d6104"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage.png'; "
+"md5=2eb0a1cef18e12bed37e5cbb8f4a3170"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage.png'; "
+"md5=2eb0a1cef18e12bed37e5cbb8f4a3170"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; "
+"md5=90e67186fe6c2871cea1a8db10841d8a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; "
+"md5=90e67186fe6c2871cea1a8db10841d8a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:160(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; "
+"md5=b06841e5e6629b6950bbe8aa0adb7d2b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; "
+"md5=b06841e5e6629b6950bbe8aa0adb7d2b"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:20(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:24(secondary)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:27(primary)
+msgid "Border Average"
+msgstr "Culoarea medie a chenarului"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(primary)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:13(primary)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:31(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:21(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:26(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Prezentare generală"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:33(title)
+msgid "Example for the <quote>Border Average</quote> filter"
+msgstr "Exemplu pentru filtrul </quote>Culoarea medie a chenarului<quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:40(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:120(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagine originală"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:49(para)
+msgid "Filter <quote>Border Average</quote> applied"
+msgstr "Filtru <quote>Culoarea media a chenarului</quote> aplicat"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:53(para)
+msgid ""
+"This plug-in calculates the most often used color in a specified border of "
+"the active layer or selection. It can gather similar colors together so that "
+"they become predominant. The calculated color becomes the foreground color "
+"in the Toolbox. This filter is interesting when you have to find a Web page "
+"color background that differs as little as possible from your image border. "
+"The action of this filter is not registered in Undo History and can't be "
+"deleted with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> : "
+"it doesn't modify the image."
+msgstr ""
+"Acest plugin calculează culoarea cea mai des utilizată într-o bordură "
+"specificată a stratului activ sau a selecției. Se pot aduna culori similare "
+"împreună, astfel încât acestea să devină predominante. Culoarea calculată "
+"devine culoarea planului frontal din caseta de instrumente. Acest filtru "
+"este interesant atunci când trebuie să găsiți un fundal de culoare de pagină "
+"web care diferă cât mai puțin posibil de la bordura imaginii. Acțiunea "
+"acestui filtru nu este înregistrată în istoricul de anulări și nu poate fi "
+"ștearsă cu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>: nu "
+"modifică imaginea."
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:62(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:57(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activarea filtrului"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:68(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
+"guimenu><guimenuitem>Border Average</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul ferestrei imaginii sub "
+"<menuchoice><guimenu>Culori</guimenu><guimenu>Informații</"
+"guimenu><guimenuitem>Culoare medie a chenarului</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:74(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:81(title)
+msgid "Options of the <quote>Border Average Filter</quote>"
+msgstr "Opțiuni ale filtrului <quote>Culoare medie a chenarului</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:91(term)
+msgid "Border Size"
+msgstr "Dimensiune chenar"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:93(para)
+msgid "You can set there the border <guilabel>Thickness</guilabel> in pixels."
+msgstr "Puteți seta acolo <guilabel>Grosimea </guilabel> chenarului în pixeli."
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:100(term)
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Număr de culori"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:102(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of colors "
+"considered as similar and counted with the same <quote>bucket</quote>. A low "
+"bucket size value (i.e. a high bucket number) gives you better precision in "
+"the calculation of the average color. Note that better precision does not "
+"necessarily mean better results (see example below)."
+msgstr ""
+"<Guilabel>Dimensiunea găleții</guilabel> vă permite să controlați numărul de "
+"culori considerate ca fiind similare și numărate cu aceeași <quote>găleată</"
+"quote>. O valoare mică a dimensiunii găleții (de exemplu, un număr mare "
+"găleată) vă oferă o precizie mai bună în calculul de culoare medie. Rețineți "
+"că o mai bună precizie nu înseamnă neapărat rezultate mai bune (a se vedea "
+"exemplul de mai jos)."
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:116(title)
+msgid "Examples illustrating the <quote>Border Average</quote> filter"
+msgstr "Exemple care ilustrează filtrul </quote>Culoare medie de chenar<quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:127(para)
+msgid ""
+"Original image: colors are pure Red (255;0;0), pure Blue (0;0;255), and "
+"different but similar kinds of Green ( 0;255;0 , 63;240;63 , 48;224;47 , "
+"0;192;38 )."
+msgstr ""
+"Imaginea originală: culorile sunt roșu pur (255; 0; 0), albastru pur (0; 0; "
+"255) și diferite, dar tipuri asemănătoare de verde (0; 255; 0, 63; 240; 63, "
+"48; 224; 47, 0; 192; 38)."
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:136(title)
+msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 8:"
+msgstr "<quote>Numărul de culori</quote> este stabilit la 8:"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:143(para)
+msgid "The resulting color is a Red (254,2,2)."
+msgstr "Culoarea rezultată este un roșu (254,2,2)."
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:149(para)
+msgid ""
+"The bucket size is low. So the bucket number is high. All color shades can "
+"be stored in different buckets. Here, the bucket containing red is the most "
+"filled. The resulting color is a nearly pure Red (254,2,2) and becomes the "
+"foreground color of the Toolbox."
+msgstr ""
+"Dimensiunea găleată este scăzută. Deci, numărul de găleată este mare. Toate "
+"nuanțele de culoare pot fi stocate în găleți diferite. Aici, găleata care "
+"conține roșu este cea mai plină. Culoarea rezultată este un roșu aproape pur "
+"(254, 2, 2) și devine culoarea prim-plan a uneltelor."
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:156(title)
+msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 64:"
+msgstr "<quote>Numărul de culori</quote> este stabilit la 64:"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:163(para)
+msgid "The resulting color is Green (32,224,32)."
+msgstr "Culoarea rezultată este verde (32,224,32)."
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:169(para)
+msgid ""
+"Here the bucket size is high, the number of buckets low. Similar colors "
+"(here green) are stored in a same bucket. This <quote>green</quote> bucket "
+"is now the most filled. All colors in this bucket have the same values for "
+"the two most significant bits: (00******;11******;00******). The remaining 6 "
+"bits may have any values from 0 to 63 for the respective channel. So in this "
+"bucket, color red channels range from 0 to 63, green channels from 192 to "
+"255, blue channels from 0 to 63. The resulting color is Green (32,224,32), "
+"which, for every channel, is the average between the limits of the channel "
+"range (63 + 0)/2, (255+192)/2 , (63+0)/2."
+msgstr ""
+"Aici dimensiunea de găleată este mare, iar numărul de găleți mic. Culori "
+"similare (aici verde) sunt stocate în aceeași găleată. Această găleată "
+"<quote>verde</quote> este acum cea mai umplută. Toate culorile din această "
+"găleată au aceleași valori pentru cei mai importanți două biți: (00 * * * * "
+"* *; 11 * * * * * *; 00 * * * * * *). Restul de 6 biți poate avea orice "
+"valori de la 0 la 63 pentru canalul respectiv. Deci, în această găleată, "
+"canale de culoare roșie variază de la 0 la 63, canale de verde de la 192 la "
+"255, canale albastre de la 0 la 63. Culoarea rezultată este verde (32224, "
+"32), care, pentru fiecare canal, este media dintre limitele intervalului de "
+"canale (63 + 0)/2, (255 + 192)/2, (63 + 0)/2."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; "
+"md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; "
+"md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; "
+"md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; "
+"md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:20(primary)
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "Netezește paleta"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Smooth Palette</quote> filter"
+msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Netezește paleta</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Smooth Palette</quote> applied"
+msgstr "Filtru <quote>Netezește paleta</quote> aplicat"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:46(para)
+msgid ""
+"It creates a striped palette from colors in active layer or selection. The "
+"main purpose of this filter is to create color-maps to be used with the "
+"<link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter."
+msgstr ""
+"Acesta creează o paletă cu dungi din culori în stratul activ sau de "
+"selecție. Scopul principal al acestui filtru este de a crea palete de culori "
+"pentru a fi utilizate cu filtrul<link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link>."
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul ferestrei imaginii sub "
+"<menuchoice><guimenu>Culori</guimenu><guisubmenu>Informații</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Netezește paleta</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:68(title)
+msgid "<quote>Smooth Palette</quote> options"
+msgstr "Opțiuni pentru <quote>Netezește paleta</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:78(term)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Configurări parametru"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:80(para)
+msgid ""
+"You can set palette dimensions for <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel>. Dimensions are linked when chain is not broken. "
+"You can also select unit."
+msgstr ""
+"Puteți seta dimensiunile paletei pentru <guilabel>Lățime</guilabel> și "
+"<guilabel>Înălțime</guilabel>. Dimensiunile sunt legate atunci când lanțul "
+"nu este rupt. De asemenea, puteți selecta unitatea."
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:88(term)
+msgid "Search Depth"
+msgstr "Adâncime de căutare"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:90(para)
+msgid ""
+"Increasing Search Depth (1 - 1024) will result in more shades in palette."
+msgstr ""
+"Creșterea adâncimii de căutare (1-1024) va duce la mai multe nuanțe in "
+"paletă."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:10(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:14(secondary)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:17(primary)
+msgid "Export Histogram"
+msgstr "Exportă histogramă"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:22(para)
+msgid ""
+"Exports the image histogram to a text file, so it can be used by other "
+"programs and loaded into spreadsheets. The histogram is produced for the "
+"selected image area. Fully transparent pixels are not counted."
+msgstr ""
+"Exportă histograma imagine într-un fișier text, pentru a putea fi folosită "
+"de alte programe și încărcată în foi de calcul. Histograma este produsă din "
+"zona selectată din imagine. Pixelii complet transparenți nu se iau în "
+"considerare."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:27(para)
+msgid ""
+"The resulting file is a CSV file (Comma Separated Values), which can be "
+"imported directly in most spreadsheet programs. The first row of the CSV "
+"file is a title row. One data row is generated for each \"Bucket\". Each "
+"pixel value can be in the range of 0 to 255, and will be included in one of "
+"the buckets depending on the bucket's range."
+msgstr ""
+"Fișierul rezultat este un fișier CSV (Valori separate prin virgulă), care "
+"poate fi importat direct în majoritatea programelor de foi de calcul. Primul "
+"rând al fișierului CSV este rândul titlu. Un rând de date este generat "
+"pentru fiecare „Găleată”. Fiecare valoare de pixel poate fi în intervalul "
+"0-255, și va fi inclus într-una dintre găleți în funcție de intervalul "
+"găleții."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:33(para)
+msgid ""
+"The first column is titled \"Range Start\" and contains the starting value "
+"of the bucket. The following columns contain the values for different "
+"channels. Which channels will be included depends on the image type. The "
+"meaning of the values in each of the channel columns, depends on the "
+"<guilabel>Output Format</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Prima coloană este intitulată „Range Start” (Începutul intervalului) și "
+"conține valoarea de start a găleții. Coloanele ce urmează conțin valori "
+"pentru canale diferite. Canalele incluse depind de tipul de imagine. "
+"Înțelesul valorilor din fiecare coloană a canalului, depind de opțiunea "
+"<guilabel>Format de ieșier</guilabel>."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:40(title)
+msgid "Example of file exported by <quote>Export Histogram</quote>"
+msgstr "Exemplu de un fișier exportat de </quote>Exportă histogramă<quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:41(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Range start,   Value,   Red,   Green,   Blue\n"
+"          0,     0.0,   0.0,   486.0,    0.0\n"
+"          1,     0.0,   0.0,   300.0,    0.0\n"
+"          2,     0.0,   0.0,   336.0,    0.0\n"
+"          3,     0.0,   0.0,   399.0,    0.0\n"
+"          4,     0.0,   0.0,   510.0,    0.0\n"
+"          ....\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"Început de interval,   Value,   Red,   Green,   Blue\n"
+"          0,     0.0,   0.0,   486.0,    0.0\n"
+"          1,     0.0,   0.0,   300.0,    0.0\n"
+"          2,     0.0,   0.0,   336.0,    0.0\n"
+"          3,     0.0,   0.0,   399.0,    0.0\n"
+"          4,     0.0,   0.0,   510.0,    0.0\n"
+"          ....\n"
+"      "
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:51(para)
+msgid ""
+"The example file above was generated for an RGB image, using the "
+"<guilabel>Pixel count</guilabel> output format, and a <guilabel>Bucket Size</"
+"guilabel> of 1. The row starting with the number 3 describes the fourth "
+"bucket and will include all pixels from value 3 up to (but not including) "
+"value 4. The number 399.0 in that row can then be interpreted as \"There are "
+"399 pixels that have a Green value of 3\"."
+msgstr ""
+"Fișierul exemplu de deasupra a fost generat pentru o imagine RGB, folosind "
+"formatul de ieșire <guilabel>Contorul de pixeli</guilabel>, și o "
+"<guilabel>Dimensiune a găleții</guilabel> de 1. Rândul care începe cu "
+"numărul 3 descrie a patra găleată și va include toți pixelii din valoarea 3 "
+"până la (dar neincluzând) valoarea 4. Numărul 399.0 în acel rând poate fi "
+"interpretat ca „Există 399 de pixeli care au o valoare Verde de 3”."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:63(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
+"guimenu><guimenuitem>Export Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul ferestrei imaginii sub "
+"<menuchoice><guimenu>Culori</guimenu><guimenu>Informații</"
+"guimenu><guimenuitem>Exportare histogramă</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:77(term)
+msgid "Histogram File"
+msgstr "Fișier histogramă"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:79(para)
+msgid "The file into which the histogram will be exported."
+msgstr "Fișierul în care histograma va fi exportată."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:85(term)
+msgid "Bucket Size"
+msgstr "Dimensiunea găleții"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:87(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of values "
+"considered as similar and counted in the same <quote>bucket</quote>. A "
+"higher bucket size will produce less buckets, and thus less rows in the "
+"exported file. For example, a Bucket Size of 1 will produced 256 buckets, "
+"whereas a bucket size of 16 will produce 16 buckets."
+msgstr ""
+"<Guilabel>Dimensiunea găleții</guilabel> vă permite să controlați numărul de "
+"valori considerate ca fiind similare și numărate cu aceeași <quote>găleată</"
+"quote>. O valoare mai mare a dimensiunii găleții va produce mai puține "
+"găleți, și mai puține rânduri în fișierul exportat. De exemplu, o dimensiune "
+"a găleții de 1 va produce 256 de găleți, unde o dimensiune a găleții de 16 "
+"va produce 16 găleți."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:97(term)
+msgid "Sample Average"
+msgstr "Media eșantionului"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:99(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Sample Average</guilabel> is activated, the histogram will be "
+"generated for an image obtained by merging all visible layers. Otherwise, "
+"the histogram will only consider the current layer."
+msgstr ""
+"Dacă <guilabel>Eșantionul mediu</guilabel> este activat, histograma va fi "
+"generată pentru o imagine obținută prin îmbinarea tuturor straturilor "
+"vizibile. Altfel, histograma va considera numai stratul curent."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:107(term)
+msgid "Output Format"
+msgstr "Formatul de ieșire"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:109(para)
+msgid ""
+"If the <guilabel>Pixel count</guilabel> option is chosen, the values in the "
+"generated file will reflect the amount of pixels in each bucket. If "
+"<guilabel>Normalized</guilabel> is chosen, the values will be the amount of "
+"pixels in the bucket divided by the total amount of pixels. The "
+"<guilabel>Percent</guilabel> option is similar to <guilabel>Normalized</"
+"guilabel>, but the values are formatted as percents."
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea <guilabel>Contor de pixeli</guilabel> este aleasă, valorile "
+"din fișierul generat vor reflecta cantitatea de pixeli din fiecare găleată. "
+"Dacă <guilabel>Normalizat</guilabel> este ales, valorile vor fi cantitatea "
+"de pixeli din găleată împărțită la numărul total de pixeli. Opțiunea "
+"<guilabel>Procent</guilabel> este similară cu <guilabel>Normalizat</"
+"guilabel>, dar valorile sunt formatate ca procente."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; "
+"md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; "
+"md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:15(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:19(secondary)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:22(primary)
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "Analiză de spațiu de culoare"
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:28(title)
+msgid "Example for the <quote>Colorcube</quote> filter"
+msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Analiză de spațiu de culoare</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Colorcube Analysis</quote> applied"
+msgstr "Filtru <quote>Analiză de spațiu de culore</quote> aplicat"
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:50(para)
+msgid ""
+"Information is reduced since GIMP 2.4: size and color number of the active "
+"layer."
+msgstr ""
+"Informațiile sunt reduse de la GIMP 2.4: dimensiunea și numărul de culoare "
+"ale stratului activ."
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Colorcube Analysis</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puteți găsi acest filtru în meniul fereastra imagine sub <menuchoice> "
+"<guimenu>Culori</guimenu> <guisubmenu>Informații</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Analiză spațiu de culoare</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:9(title)
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramă"
+
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:11(para)
+msgid ""
+"The Histogram dialog is documented in <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Dialogul histogramă este documentat în <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog"
+"\"/>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Valeriu Mocanu <mocanuvaleriu yahoo com>, 2018, 2018\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2020"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TODO"
+#~ msgstr "De făcut"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]