[gnome-clocks] Add Malay translation



commit 605cfce5065ce800e3631dc436c45a8ae52ffe94
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date:   Tue Jan 28 01:26:40 2020 +0000

    Add Malay translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/ms.po   | 463 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 464 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b7e300d..a1f4f66 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -41,6 +41,7 @@ lv
 mjw
 ml
 mr
+ms
 nb
 ne
 nl
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..fe6811c
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,463 @@
+# Malay translation for gnome-clocks.
+# Copyright (C) 2020 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
+# abuyop <abuyop gmail com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-01-27 07:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 17:24+0800\n"
+"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Pergi ke seksyen berikutnya"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Pergi ke seksyen terdahulu"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "Jam Dunia"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "Tambah satu jam dunia"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all world clocks"
+msgstr "Pilih semua jam dunia"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Penggera"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Tambah satu penggera"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all alarms"
+msgstr "Pilih semua penggera"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Jam randik"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "Henti / Tetap Semula"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:98
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "Pemasa"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "Tetap Semula"
+
+#: data/gtk/menus.ui:8
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Select None"
+msgstr "Pilih Tiada"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Jam GNOME"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr ""
+"Jam untuk waktu dunia, dengan tambahan penggera, jam randik dan pemasa"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"Sebuah aplikasi jam yang elegan dan ringkas. Ia mengandungi jam dunia, "
+"penggera, jam randik dan pemasa."
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
+msgid "Goals:"
+msgstr "Matlamat:"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Tunjuk waktu bandar-bandar yang berbeza di serata dunia"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Tetapkan penggera untuk membantu anda bangun tidur"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Ukur masa berlalu dengan jam randik yang tepat"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "Tetapkan pemasa untuk membantu masak dengan sempurna"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
+msgid "Initial screen"
+msgstr "Skrin awalan"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
+msgid "Alarms screen"
+msgstr "Skrin penggera"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
+msgid "Alarms setup"
+msgstr "Persediaan penggera"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
+msgid "Stopwatch screen"
+msgstr "Skrin ram randik"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
+msgid "Timer screen"
+msgstr "Skrin pemasa"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projek GNOME"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:590 src/alarm.vala:677
+#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:120 src/timer.vala:79
+#: src/window.vala:291 src/world.vala:346 src/world.vala:427
+msgid "Clocks"
+msgstr "Jam"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
+msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
+msgstr "waktu;pemasa;penggera;jam dunia;jam randik;zon waktu;"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "Benarkan jam dunia dipaparkan untuk zon waktu anda."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Jam dunia terkonfigur"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "Senarai jam dunia yang ditunjukkan."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Penggera terkonfigur"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "Senarai tetapan penggera."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 data/ui/window.ui:69
+msgid "Timer"
+msgstr "Pemasa"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "Jangka masa pemasa terkonfigur dalam saat."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
+msgid "Geolocation support"
+msgstr "Sokongan geolokasi"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr "Hidup dan matikan sokongan geolokasi."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
+msgid "Window state"
+msgstr "Keadaan tetingkap"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
+msgstr "Keadaan tetingkap, seperti dimaksimumkan."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Lebar dan tinggi tetingkap"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Lebar dan tinggi bagi tetingkap."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
+msgid "Panel state"
+msgstr "Keadaan panel"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Panel jam semasa."
+
+#: data/ui/alarmringing.ui:41 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:202
+msgid "Stop"
+msgstr "Henti"
+
+#: data/ui/alarmringing.ui:61 src/alarm.vala:119
+msgid "Snooze"
+msgstr "Tidur Sekejap"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:27 data/ui/worldlocationdialog.ui:17
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Tambah satu Jam Dunia Baharu"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/headerbar.ui:211
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:21
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:47
+msgid "_Done"
+msgstr "_Selesai"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:199
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Anda sudah tetapkan satu penggera untuk waktu ini."
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:227
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:241
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Ulang Setiap"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:295
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: data/ui/alarm.ui:34
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Pilih <b>Baharu</b> untuk menambah satu penggera"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:8
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan _Kekunci"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:16
+msgid "_About Clocks"
+msgstr "Perih_al Jam"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:158
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:195
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:248
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:224
+msgid "Start"
+msgstr "Mula"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:216
+msgid "Reset"
+msgstr "Tetap Semula"
+
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:224 src/timer.vala:235
+msgid "Pause"
+msgstr "Jeda"
+
+#: data/ui/window.ui:39
+msgid "World"
+msgstr "Dunia"
+
+#: data/ui/window.ui:49
+msgid "Alarms"
+msgstr "Penggera"
+
+#: data/ui/window.ui:59
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Jam randik"
+
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
+
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:76
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Gelintar satu bandar:"
+
+#: data/ui/world.ui:34
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Pilih <b>Baharu</b> untuk menambah satu jam dunia"
+
+#: data/ui/world.ui:128
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Matahari Terbit"
+
+#: data/ui/world.ui:142
+msgid "Sunset"
+msgstr "Matahari Terbenam"
+
+#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416
+msgid "Alarm"
+msgstr "Penggera"
+
+#: src/alarm.vala:350
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Sunting Penggera"
+
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/alarm.vala:350 src/alarm.vala:593
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Penggera Baharu"
+
+#: src/application.vala:23
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Cetak maklumat versi dan keluar"
+
+#: src/stopwatch.vala:205
+msgid "Lap"
+msgstr "Pusingan"
+
+#: src/stopwatch.vala:212 src/timer.vala:219
+msgid "Continue"
+msgstr "Teruskan"
+
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/timer.vala:82
+msgid "New Timer"
+msgstr "Pemasa Baharu"
+
+#: src/timer.vala:138
+msgid "Time is up!"
+msgstr "Masa tamat!"
+
+#: src/timer.vala:139
+msgid "Timer countdown finished"
+msgstr "Kiraan mengundur pemasa selesai"
+
+#: src/utils.vala:167
+msgid "Mondays"
+msgstr "Isnin"
+
+#: src/utils.vala:168
+msgid "Tuesdays"
+msgstr "Selasa"
+
+#: src/utils.vala:169
+msgid "Wednesdays"
+msgstr "Rabu"
+
+#: src/utils.vala:170
+msgid "Thursdays"
+msgstr "Khamis"
+
+#: src/utils.vala:171
+msgid "Fridays"
+msgstr "Jumaat"
+
+#: src/utils.vala:172
+msgid "Saturdays"
+msgstr "Sabtu"
+
+#: src/utils.vala:173
+msgid "Sundays"
+msgstr "Ahad"
+
+#: src/utils.vala:253
+msgid "Every Day"
+msgstr "Setiap Hari"
+
+#: src/utils.vala:255
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Hari Kerja"
+
+#: src/utils.vala:257
+msgid "Weekends"
+msgstr "Hujung Minggu"
+
+#: src/widgets.vala:194 src/widgets.vala:209
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Klik pada item untuk memilihnya"
+
+#: src/widgets.vala:196
+#, c-format
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u terpilih"
+msgstr[1] "%u terpilih"
+
+#: src/widgets.vala:284
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: src/window.vala:262
+#, c-format
+msgid "Failed to show help: %s"
+msgstr "Gagal menunjukkan bantuan: %s"
+
+#: src/window.vala:296
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Utiliti yang membantu penentuan masa anda."
+
+#: src/window.vala:301
+msgid "translator-credits"
+msgstr "abuyop"
+
+#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
+#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Esok"
+
+#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
+#. Dec 31st there, so return "yesterday"
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Semalam"
+
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/world.vala:349
+msgid "Add Location"
+msgstr "Tambah Lokasi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]