[baobab] Update Malay translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Update Malay translation
- Date: Tue, 28 Jan 2020 01:23:23 +0000 (UTC)
commit 8af3db3ccfba38a80efae05627c07c27946abe9b
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date: Tue Jan 28 01:22:54 2020 +0000
Update Malay translation
po/ms.po | 795 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 342 insertions(+), 453 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index afde862..5038c0f 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -3,582 +3,471 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-29 18:20+0800\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>\n"
-"Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-19 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 17:03+0800\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
+"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
+#: src/baobab-main-window.ui:120 src/baobab-window.vala:310
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "Keutamaan Kamus"
+msgstr "Penganalisis Penggunaan Cakera"
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "Termasuk sistem fail lain"
-
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "Periksa saiz folder dan ruang cakera yang tersedia"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A simple application to keep your disk usage and available space under "
+"control."
msgstr ""
+"Sebuah aplikasi ringkas yang memantau penggunaan cakera dan mengawal ruang "
+"yang ada."
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Active Chart"
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Disk Usage Analyzer can scan specific folders, storage devices and online "
+"accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the "
+"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted."
msgstr ""
+"Penganalisis Penggunaan Cakera boleh mengimbas folder khusus, peranti storan "
+"dan akaun atas-talian. Ia menyediakan kedua-dua persembahan bergrafik dan "
+"pepohon yang menunjukkan saiz bagi setiap folder, menjadikannya lebih mudah "
+"mengenal pasti ruang cakera yang telah dibazirkan."
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "_Laksanakan aksi"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "_Monitor..."
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projek GNOME"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr ""
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "storan;ruang;pembersihan;"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "URI sekatan terasing"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "Satu senarai URI untuk sekatan yang diasingkan dari pengimbasan."
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20
+msgid "Active Chart"
+msgstr "Carta Aktif"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21
msgid "Which type of chart should be displayed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis carta apakah yang patut dipaparkan."
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25
+msgid "Window size"
+msgstr "Saiz tetingkap"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Scan F_older..."
-msgstr "_Cari di folder:"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "_Jenis sistem fail:"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "Saiz awal bagi tetingkap"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Folder"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
+msgid "Window state"
+msgstr "Keadaan tetingkap"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "Scan Home"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "GdkWindowState tetingkap"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr ""
+#: src/baobab-application.vala:30
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr ""
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:91
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d item"
+msgstr[1] "%d item"
+
+#. Translators: when the last modified time is unknown
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#. Translators: when the last modified time is today
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:110
+msgid "Today"
+msgstr "Hari Ini"
+
+#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:114
+#, c-format
+msgid "%lu day"
+msgid_plural "%lu days"
+msgstr[0] "%lu hari"
+msgstr[1] "%lu hari"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "_Buka Folder"
+#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:118
+#, c-format
+msgid "%lu month"
+msgid_plural "%lu months"
+msgstr[0] "%lu bulan"
+msgstr[1] "%lu bulan"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "_Cari di folder:"
+#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:122
+#, c-format
+msgid "%lu year"
+msgid_plural "%lu years"
+msgstr[0] "%lu tahun"
+msgstr[1] "%lu tahun"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr ""
+#: src/baobab-location-list.ui:17
+msgid "This Computer"
+msgstr "Komputer Ini"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Scan filesystem"
-msgstr "Jenis sistem fail default"
+#: src/baobab-location-list.ui:47
+msgid "Remote Locations"
+msgstr "Lokasi Jauh"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Scan home folder"
-msgstr "_Cari di folder:"
+#: src/baobab-location-list.vala:66
+#, c-format
+msgid "%s Total"
+msgstr "%s Jumlah"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
-msgid "St_atusbar"
-msgstr ""
+#: src/baobab-location-list.vala:70
+#, c-format
+msgid "%s Available"
+msgstr "%s Tersedia"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Stop scanning"
-msgstr ""
+#. useful for some remote mounts where we don't know the
+#. size but do have a usage figure
+#: src/baobab-location-list.vala:84
+#, c-format
+msgid "%s Used"
+msgstr "%s Digunakan"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
-msgid "_Analyzer"
-msgstr ""
+#: src/baobab-location-list.vala:86
+msgid "Unmounted"
+msgstr "Tidak dilekap"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_Kuncupkan Semua"
+#: src/baobab-location.vala:73
+msgid "Home folder"
+msgstr "Folder rumah"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
-msgid "_Contents"
-msgstr ""
+#: src/baobab-location.vala:113
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+#: src/baobab-main-window.ui:7
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "Imbas Folder…"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
-msgid "_Expand All"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:13
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan _Kekunci"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
+#: src/baobab-main-window.ui:17
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Scanning..."
-msgstr "Mencari..."
-
-#: ../src/baobab.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "Jenis sistem fail default"
-
-#: ../src/baobab.c:183
-msgid "used:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:184
-#, fuzzy
-msgid "available:"
-msgstr "Opsyen yang _ada:"
-
-#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265
-msgid "Calculating percentage bars..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Total filesystem capacity"
-msgstr "Jenis sistem fail default"
-
-#: ../src/baobab.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Total filesystem usage"
-msgstr "Jenis sistem fail default"
-
-#: ../src/baobab.c:484
-msgid "contains hardlinks for:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:493
-#, c-format
-msgid "%5d item"
-msgid_plural "%5d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/baobab.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr "Gagal menginitialisasikan Bonobo."
+#: src/baobab-main-window.ui:21
+msgid "_About Disk Usage Analyzer"
+msgstr "Perih_al Penganalisis Penggunaan Cakera"
-#: ../src/baobab.c:621
-msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:34 src/menus.ui:7
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Buka Folder"
-#: ../src/baobab.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "_Cari di folder:"
+#: src/baobab-main-window.ui:43 src/menus.ui:11
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "Sal_in Laluan ke Papan Keratan"
-#: ../src/baobab.c:949
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:52 src/menus.ui:15
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Alih ke dalam Tong Sampah"
-#: ../src/baobab.c:953
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:184
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
-#: ../src/baobab.c:957
-msgid "Save screenshot"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:239
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
-#: ../src/baobab.c:1143
-msgid "View as Rings Chart"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:266
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
-#: ../src/baobab.c:1145
-msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:286
+msgid "Contents"
+msgstr "Kandungan"
-#: ../src/baobab.c:1250
-msgid "Show version"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:304
+msgid "Modified"
+msgstr "Diubah Ssuai"
-#: ../src/baobab.c:1251
-msgid "[DIRECTORY]"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:349
+msgid "Rings Chart"
+msgstr "Carta Gelang"
-#: ../src/baobab.c:1281
-msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:361
+msgid "Treemap Chart"
+msgstr "Carta Peta Pepohon"
-#: ../src/baobab.c:1298
-#, fuzzy
-msgid "Could not detect any mount point."
-msgstr "Anda tidak memilih nama dokumen."
+#: src/baobab-window.vala:215
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pilih Folder"
-#: ../src/baobab.c:1300
-msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:217
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
-#: ../src/baobab-chart.c:205
-msgid "Maximum depth"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:218
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
-#: ../src/baobab-chart.c:206
-msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:224
+msgid "Recursively analyze mount points"
+msgstr "Analisis titik lekap secara rekursif"
-#: ../src/baobab-chart.c:215
-msgid "Chart model"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:259
+msgid "Could not analyze volume."
+msgstr "Tidak dapat menganalisis volum."
-#: ../src/baobab-chart.c:216
-msgid "Set the model of the chart"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:291
+msgid "Failed to show help"
+msgstr "Gagal menunjukkan bantuan"
-#: ../src/baobab-chart.c:223
-msgid "Chart root node"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:313
+msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+msgstr "Sebuah alat bergrafik untuk menganalisis penggunaan cakera."
-#: ../src/baobab-chart.c:224
-msgid "Set the root node from the model"
+#: src/baobab-window.vala:319
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"abuyop\n"
+"Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol\n"
+"abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n"
+"Umarzuki http://umarzuki.org"
-#: ../src/baobab-chart.c:1690
-msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:381
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Gagal membuka fail"
-#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1700
-msgid "Save Snapshot"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:401
+msgid "Failed to move file to the trash"
+msgstr "Gagal mengalih fail ke dalam tong sampah"
-#: ../src/baobab-chart.c:1727
-msgid "_Image type:"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:505
+msgid "Devices & Locations"
+msgstr "Peranti & Lokasi"
-#: ../src/baobab-prefs.c:172
-msgid "Scan"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:567
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder “%s”"
+msgstr "Tidak dapat mengimbas folder \"%s\""
-#: ../src/baobab-prefs.c:179
-msgid "Device"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:570
+#, c-format
+msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
+msgstr "Tidak dapat mengimbas beberapa folder terkandung di dalam \"%s\""
-#: ../src/baobab-prefs.c:187
-msgid "Mount Point"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:589
+msgid "Could not detect occupied disk sizes."
+msgstr "Tidak dapat mengesan saiz cakera yang diguna."
-#: ../src/baobab-prefs.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "_Jenis sistem fail:"
+#: src/baobab-window.vala:589
+msgid "Apparent sizes are shown instead."
+msgstr "Saiz tampak ditunjukkan."
-#: ../src/baobab-prefs.c:203
-msgid "Total Size"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:593
+msgid "Scan completed"
+msgstr "Imbasan selesai"
-#: ../src/baobab-prefs.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Available"
-msgstr "Opsyen yang _ada:"
+#: src/baobab-window.vala:594
+#, c-format
+msgid "Completed scan of “%s”"
+msgstr "Imbas \"%s\" selesai"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
+#. || is_virtual_filesystem ()
+#: src/baobab-window.vala:612 src/baobab-window.vala:618
#, c-format
-msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "“%s” is not a valid folder"
+msgstr "“%s” bukanlah folder yang sah"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
-msgid "Custom Location"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:613 src/baobab-window.vala:619
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr "Tidak dapat menganalisis penggunaan cakera."
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
-msgid "SSH"
-msgstr ""
+#: src/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
-msgid "Public FTP"
-msgstr ""
+#: src/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show / Hide primary menu"
+msgstr "Tunjuk / Sembunyi menu utama"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
+#: src/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rescan current location"
+msgstr "Imbas semula lokasi semasa"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
-msgid "Windows share"
-msgstr ""
+#: src/help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan folder"
+msgstr "Imbas folder"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr ""
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tunjuk Pintasan Papan Kekunci"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+#: src/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to location list"
+msgstr "Undur ke senarai lokasi"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr ""
+#: src/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr ""
+#: src/menus.ui:21
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "Pergi ke folder _induk"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr ""
+#: src/menus.ui:27
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Zum _masuk"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Pelayan:"
+#: src/menus.ui:31
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Zum ke_luar"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
#, fuzzy
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Maklumat Log"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
-msgid "_Share:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Liang:"
+#~ msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+#~ msgstr "Termasuk sistem fail lain"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
#, fuzzy
-msgid "_Folder:"
-msgstr "Folder"
+#~ msgid "Monitor Home"
+#~ msgstr "_Monitor..."
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
#, fuzzy
-msgid "_User Name:"
-msgstr "Nama"
+#~ msgid "Scan F_older..."
+#~ msgstr "_Cari di folder:"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
#, fuzzy
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "Nama"
+#~ msgid "Scan Filesystem"
+#~ msgstr "_Jenis sistem fail:"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
#, fuzzy
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Gagal menyambung pelayan"
+#~ msgid "Scan _Home Folder"
+#~ msgstr "_Buka Folder"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
#, fuzzy
-msgid "Service _type:"
-msgstr "Kemasukan Pelayan"
+#~ msgid "Scan filesystem"
+#~ msgstr "Jenis sistem fail default"
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
-msgid "_Scan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-treeview.c:82
-msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-treeview.c:83
-msgid ""
-"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
-"disk usage details."
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-treeview.c:84
-msgid "_Rescan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-treeview.c:222
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
-
-#: ../src/baobab-treeview.c:244
#, fuzzy
-msgid "Usage"
-msgstr "Mesej"
-
-#: ../src/baobab-treeview.c:258
-msgid "Size"
-msgstr "Saiz"
+#~ msgid "_Collapse All"
+#~ msgstr "_Kuncupkan Semua"
-#: ../src/baobab-treeview.c:274
-msgid "Contents"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Edit"
-#: ../src/baobab-utils.c:72
#, fuzzy
-msgid "Select Folder"
-msgstr "_Buka Folder"
+#~ msgid "Scanning..."
+#~ msgstr "Mencari..."
-#. add extra widget
-#: ../src/baobab-utils.c:84
#, fuzzy
-msgid "_Show hidden folders"
-msgstr "Papar fail backup dan tersembunyi"
+#~ msgid "Total filesystem capacity:"
+#~ msgstr "Jenis sistem fail default"
-#: ../src/baobab-utils.c:263
-msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "available:"
+#~ msgstr "Opsyen yang _ada:"
-#: ../src/baobab-utils.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr "%s bukanlah fail biasa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total filesystem capacity"
+#~ msgstr "Jenis sistem fail default"
-#: ../src/baobab-utils.c:290
#, fuzzy
-msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "Tak dapat menyimpan dokumen."
+#~ msgid "Total filesystem usage"
+#~ msgstr "Jenis sistem fail default"
-#: ../src/baobab-utils.c:326
#, fuzzy
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "_Buka Folder"
+#~ msgid "Could not initialize monitoring"
+#~ msgstr "Gagal menginitialisasikan Bonobo."
-#: ../src/baobab-utils.c:332
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "_Pindah ke Sampah"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filesystem Type"
+#~ msgstr "_Jenis sistem fail:"
-#: ../src/baobab-utils.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\""
-msgstr "Tak dapat membuka folder \"%s\"."
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Pelayan:"
-#: ../src/baobab-utils.c:365
#, fuzzy
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Tiada pelihat dipasang yang boleh memapar dokumen."
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "Maklumat Log"
-#: ../src/baobab-utils.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
-msgstr "Tak dapat memindah dokumen \"%s\" kesampah"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Liang:"
-#: ../src/baobab-utils.c:441
#, fuzzy
-msgid "Could not move file to the Trash"
-msgstr "Tak dapat memindah dokumen \"%s\" kesampah"
+#~ msgid "_Folder:"
+#~ msgstr "Folder"
-#: ../src/baobab-utils.c:443
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_User Name:"
+#~ msgstr "Nama"
-#: ../src/baobab-utils.c:479
#, fuzzy
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr ""
-"Terdapat ralat memapar bantuan: \n"
-"%s"
+#~ msgid "_Domain Name:"
+#~ msgstr "Nama"
-#: ../src/callbacks.c:76
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "Gagal menyambung pelayan"
-#: ../src/callbacks.c:81
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "Kemasukan Pelayan"
-#: ../src/callbacks.c:86
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Mesej"
-#: ../src/callbacks.c:101
-msgid "Baobab"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show hidden folders"
+#~ msgstr "Papar fail backup dan tersembunyi"
-#: ../src/callbacks.c:102
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr "Tiada pelihat dipasang yang boleh memapar dokumen."
-#: ../src/callbacks.c:110
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mohamad Afifi Omar (App) <mr_mohd_afifi yahoo com>\n"
-"Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>, Merlimau."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
+#~ msgstr "Tak dapat memindah dokumen \"%s\" kesampah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There was an error displaying help."
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat memapar bantuan: \n"
+#~ "%s"
-#: ../src/callbacks.c:208
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "Dokumen tidak wujud"
+#~ msgid "The document does not exist."
+#~ msgstr "Dokumen tidak wujud"
-#: ../src/callbacks.c:289
#, fuzzy
-msgid "The folder does not exist."
-msgstr "Dokumen tidak wujud"
+#~ msgid "The folder does not exist."
+#~ msgstr "Dokumen tidak wujud"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]