[gitg] Update Swedish translation



commit 127e92c902a54a191f77c31af0a26580e9616333
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Jan 27 20:42:17 2020 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 462 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 318 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 88b1ff90..80905578 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Swedish translation for gitg.
-# Copyright © 2009-2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2009-2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014, 2015, 2016.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2017, 2018, 2019.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 # Vokabulär
 # (synkroniserat med https://github.com/git/git/blob/master/po/sv.po)
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 19:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-18 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-11 23:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 21:39+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: contrib/xml/xml-reader.c:327
 #, c-format
@@ -146,48 +146,82 @@ msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
 msgstr "Aktiviteten som gitg aktiverar som standard när det startar."
 
 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "Använd standardtypsnitt"
+
+# TODO: "instead of a font specific." looks like something is missing at the end.
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+msgid ""
+"Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text "
+"instead of a font specific. If this option is turned off, then the font "
+"named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font."
+msgstr ""
+"Huruvida systemets standardtypsnitt med fast breddsteg ska användas för "
+"komponenttext istället för ett specifikt typsnitt. Om detta alternativ är "
+"inaktiverat, kommer typsnittet som är angivet i alternativet "
+"”Redigerartypsnitt” att användas istället för systemtypsnittet."
+
+#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:56
+msgid "'Monospace 12'"
+msgstr "'Monospace 12'"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Redigerartypsnitt"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take "
+"effect if the “Use Default Font” option is turned off."
+msgstr ""
+"Ett anpassat typsnitt som kommer att användas för textkomponenterna. Detta "
+"kommer bara att få effekt om alternativet ”Använd standardtypsnitt” är "
+"avslaget."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:62
 msgid "Use Gravatar"
 msgstr "Använd Gravatar"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
 msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
 msgstr ""
 "Aktivera användning av gravatar för att visa profilbilder för användare."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:69
 msgid "Enable Monitoring"
 msgstr "Aktivera övervakning"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
 msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
 msgstr "Uppdatera automatiskt då externa ändringar till .git upptäcks"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:76
 msgid "Enable Diff Highlighting"
 msgstr "Aktivera färgmarkering av diffar"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
 msgid ""
 "Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
 msgstr ""
 "Inställning som bestämmer huruvida syntaxfärgmarkering ska aktiveras i "
 "diffvyer."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:84
 msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
 msgstr "Färgschema att använda för syntaxmarkering"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:74
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
 msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
 msgstr ""
 "Används av GtkSourceView för att bestämma färger för färgmarkering av syntax"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:80
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:91
 msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
 msgstr "När inaktiva banor ska fällas ihop"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
 msgid ""
 "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
 "values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
@@ -195,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Inställning som indikerar när en inaktiv bana ska fällas ihop. Giltiga "
 "värden är 0 — 4, där 0 indikerar ”tidigt” och 4 indikerar ”sent”."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:99
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
 "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -207,31 +241,31 @@ msgstr ""
 "när det finns mycket parallell utveckling. Se collapse-inactive-lanes för "
 "att kontrollera när banor ska kollapsa."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:108
 msgid "Show History in Topological Order"
 msgstr "Visa historik i topologisk ordning"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
 msgstr ""
 "Inställning som indikerar huruvida historiken ska visas i topologisk ordning."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:115
 msgid "Show Stashed Changes"
 msgstr "Visa stashade ändringar"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
 msgstr ""
 "Inställning som indikerar huruvida objekt ska visas för stashen i historiken."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:123
 msgid "Show Staged Changes"
 msgstr "Visa köade ändringar"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "staged changes in the history."
@@ -239,11 +273,11 @@ msgstr ""
 "Inställning som indikerar huruvida ett virtuellt objekt ska visas för de för "
 "närvarande köade ändringarna i historiken."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:131
 msgid "Show Unstaged Changes"
 msgstr "Visa oköade ändringar"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "unstaged changes in the history."
@@ -251,11 +285,11 @@ msgstr ""
 "Inställning som indikerar huruvida ett virtuellt objekt ska visas för de för "
 "närvarande oköade ändringarna i historiken."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:139
 msgid "Mainline Head"
 msgstr "Huvudlinjeshuvud"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
 "for the current HEAD."
@@ -263,30 +297,30 @@ msgstr ""
 "Inställning som indikerar huruvida huvudlinjen alltid ska bevaras historiken "
 "för nuvarande HEAD."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:147
 msgid "Default selection of the history activity"
 msgstr "Standardval för historikaktiviteten"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
 msgid ""
 "Setting that determines the default selection on startup of the history "
 "activity."
 msgstr ""
 "Inställning som bestämmer standardvalet vid start av historikaktiviteten."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:154
 msgid "Reference Sort Order"
 msgstr "Sorteringsordning för referenser"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
 msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
 msgstr "Ordningen enligt vilken referenser i historiksidopanelen ska sorteras."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:161
 msgid "Show Upstream With Branch"
 msgstr "Visa uppström med gren"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
 msgid ""
 "Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
 "selecting a local branch in the history view."
@@ -294,11 +328,11 @@ msgstr ""
 "Avgör huruvida uppströmsgren (fjärr) också visas då en lokal gren väljs i "
 "historikvyn."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:178
 msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
 msgstr "Visa högermarginal i vyn för incheckningsmeddelande"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:168
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179
 msgid ""
 "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
 "to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -307,11 +341,11 @@ msgstr ""
 "användas för att lätt se vid vilken kolumn du bör bryta rader i "
 "incheckningsmeddelandet."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:187
 msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
 msgstr "Kolumn vid vilken högermarginalen visas"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
 msgid ""
 "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -319,11 +353,11 @@ msgstr ""
 "Kolumnen vid vilken högermarginalen visas om inställningen show-right-margin "
 "är satt till TRUE."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195
 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
 msgstr "Visa ämnesmarginal i vyn för incheckningsmeddelande"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:185
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196
 msgid ""
 "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
 "specified by subject-margin-position."
@@ -331,11 +365,11 @@ msgstr ""
 "Markera ämnestexten i incheckningsmeddelandet när den passerar marginalen "
 "angiven av subject-margin-position."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:192
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:203
 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
 msgstr "Kolumn vid vilken ämnesmarginalen visas"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:193
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204
 msgid ""
 "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -343,11 +377,11 @@ msgstr ""
 "Kolumnen vid vilken ämnesmarginalen visas om inställningen show-subject-"
 "margin är satt till TRUE."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:211
 msgid "Enable Spell Checking"
 msgstr "Aktivera rättstavning"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:201
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212
 msgid ""
 "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
 "writing a commit message."
@@ -355,11 +389,11 @@ msgstr ""
 "Inställning som bestämmer huruvida rättstavning är aktiverat vid inmatning "
 "av incheckningsmeddelande."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
 msgid "Spell Checking Language"
 msgstr "Rättstavningsspråk"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:209
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220
 msgid ""
 "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
 "message."
@@ -367,22 +401,46 @@ msgstr ""
 "Språket som används när rättstavning är aktiverat för inmatning av "
 "incheckningsmeddelande."
 
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:227
+msgid "Maximum number of previous commit messages"
+msgstr "Maximalt antal tidigare incheckningsmeddelanden"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228
+msgid ""
+"Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
+"history."
+msgstr ""
+"Maximalt antal tidigare incheckningsmeddelanden att lagra för historiken "
+"över incheckningsmeddelanden."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:232
+msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
+msgstr "Maximalt antal dagar att lagra tidigare incheckningsmeddelanden"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+msgid ""
+"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
+"history."
+msgstr ""
+"Maximalt antal dagar att lagra tidigare incheckningsmeddelanden för "
+"historiken över incheckningsmeddelanden."
+
 # git diff --patience
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:218
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:239
 msgid "Use patience algorithm to show diffs"
 msgstr "Använd patience-algoritmen för att visa diffar"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:240
 msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
 msgstr ""
 "Inställning för att använda patience-algoritmen för att visa diffar för en "
 "incheckning."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:246
 msgid "Ignore Whitespace Changes"
 msgstr "Ignorera tomrumsändringar"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:226
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
 "diff of a commit."
@@ -390,30 +448,30 @@ msgstr ""
 "Inställning som indikerar huruvida tomrumsändringar ska ignoreras när diffen "
 "för en incheckning visas."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
 msgid "Show Changes Inline"
 msgstr "Visa ändringar inbäddade"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
 msgid ""
 "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
 msgstr ""
 "Inställning som indikerar huruvida ändringar inom rader ska visas inbäddade."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:241
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
 msgid "Wrap"
 msgstr "Radbrytning"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:263
 msgid "Wrap lines."
 msgstr "Radbryt rader."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
 msgid "Number of Before/After Context Lines"
 msgstr "Antal kontextrader före/efter"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff of a commit."
@@ -421,13 +479,13 @@ msgstr ""
 "Inställningen som bestämmer hur många rader kontext (före och efter) som ska "
 "visas när diffen för en incheckning visas."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:275
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:296
 msgid "Rendered Width of a Tab Character"
 msgstr "Visad bredd för ett tabbtecken"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
 "showing the diff of a commit."
@@ -435,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "Inställning som bestämmer hur många blanksteg ett tabbtecken ska uppta när "
 "diffen för en incheckning visas."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:267
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -444,11 +502,11 @@ msgstr ""
 "visas när diffen som ska köas upp/tas bort ur kön visas i "
 "incheckningsområdet."
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:498 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:555 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
 msgid "There are no changes to be committed"
 msgstr "Det finns inga ändringar att checka in"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:499 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
 msgstr ""
 "Använd utöka för att ändra incheckningsmeddelandet för den föregående "
@@ -463,22 +521,22 @@ msgstr "Incheckning"
 msgid "Create new commits and manage the staging area"
 msgstr "Skapa nya incheckningar och hantera köområdet"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:193
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207
 msgid "_Stage selection"
 msgstr "_Köa upp markering"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:232
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”"
 msgstr "Misslyckades att köa upp borttagningen av undermodulen ”%s”"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:248
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262
 #, c-format
 msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage"
 msgstr ""
 "Misslyckades att öppna arkivet för undermodul ”%s” vid försök att köa upp"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:263
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying "
@@ -487,99 +545,99 @@ msgstr ""
 "Misslyckades att slå upp incheckningen för arbetskatalog för undermodul ”%s” "
 "medan uppkörning pågick"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:276
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the submodule “%s”"
 msgstr "Misslyckades att köa upp undermodulen ”%s”"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:298
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of file “%s”"
 msgstr "Misslyckades att köa upp borttagningen av filen ”%s”"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the file “%s”"
 msgstr "Misslyckades att köa upp filen ”%s”"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:584
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598
 msgid "_Unstage selection"
 msgstr "_Ta bort markering från kön"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:650
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
 msgstr "Misslyckades att ta bort borttagningen av filen ”%s” från kön"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:651
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the file “%s”"
 msgstr "Misslyckades att ta bort filen ”%s” från kön"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
 msgstr "Misslyckades att ta bort borttagningen av undermodul ”%s” från kön"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:659
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
 msgstr "Misslyckades att ta bort undermodulen ”%s” från kön"
 
 #. Populate staged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:863
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
 msgid "Staged"
 msgstr "Köade"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:871
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
 msgid "No staged files"
 msgstr "Inga köade filer"
 
 #. Populate unstaged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:894
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
 msgid "Unstaged"
 msgstr "Oköade"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:902
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
 msgid "No unstaged files"
 msgstr "Inga oköade ändringar"
 
 #. Populate untracked items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:925
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
 msgid "Untracked"
 msgstr "Ospårade"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:929
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
 msgid "No untracked files"
 msgstr "Inga ospårade filer"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:954
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968
 msgid "Submodule"
 msgstr "Undermodul"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:958
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
 msgid "No dirty submodules"
 msgstr "Inga smutsiga undermoduler"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1107
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121
 msgid "Failed to commit"
 msgstr "Misslyckades att checka in"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1123
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137
 msgid "Failed to pass pre-commit"
 msgstr "Misslyckades att passera pre-commit"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 gitg/commit/gitg-commit.vala:1481
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Förkasta ändringar"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1332
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303
 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
 msgstr ""
 "Är du säker på att du permanent vill förkasta de markerade ändringarna?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1622
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
 #: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
@@ -591,27 +649,27 @@ msgstr ""
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 gitg/commit/gitg-commit.vala:1508
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479
 msgid "Discard"
 msgstr "Förkasta"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1371
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342
 msgid "Failed to discard selection"
 msgstr "Misslyckades att förkasta markeringen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1401
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372
 msgid "Failed to stage selection"
 msgstr "Misslyckades att köa upp markeringen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1405
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376
 msgid "Failed to unstage selection"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort markeringen ur kön"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436
 msgid "Failed to discard changes"
 msgstr "Misslyckades med att förkasta ändringar"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1486
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
@@ -620,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du permanent vill förkasta alla ändringar som gjorts till "
 "filen ”%s”?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1497
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
@@ -629,45 +687,45 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du permanent vill förkasta alla ändringar som gjorts till "
 "filerna %s och ”%s”?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551
 msgid "Failed to delete files"
 msgstr "Misslyckades att ta bort filer"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567
 msgid "Delete file"
 msgid_plural "Delete files"
 msgstr[0] "Ta bort fil"
 msgstr[1] "Ta bort filer"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
 msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort filen ”%s”?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1612
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
 msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort filerna ”%s” och ”%s”?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629
 msgid "_Stage changes"
 msgstr "_Köa ändringar"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
 msgid "_Unstage changes"
 msgstr "_Ta bort ändringar ur kön"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1682
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Förkasta ändringar"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1694
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
 msgid "D_elete file"
 msgid_plural "D_elete files"
 msgstr[0] "Ta _bort fil"
 msgstr[1] "Ta _bort filer"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1724
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695
 msgid "_Edit file"
 msgstr "_Redigera fil"
 
@@ -791,23 +849,23 @@ msgstr ""
 "Annars, rapportera ett fel i din distributions felhanteringssystem om att "
 "libgit2 saknar trådningsstöd."
 
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:79
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:99
 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9
 msgid "Author Details"
 msgstr "Författardetaljer"
 
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:80
 msgid "Enter default details used for all repositories:"
 msgstr "Ange standarddetaljer som används för alla arkiv:"
 
 #. Translators: %s is the repository name
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102
 #, c-format
 msgid "Override global details for repository “%s”:"
 msgstr "Åsidosätt globala detaljer för arkivet ”%s”:"
 
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:214
 msgid "Failed to set Git user config."
 msgstr "Misslyckades att ställa in Git användarkonfiguration."
 
@@ -932,7 +990,7 @@ msgstr "Misslyckades att skapa tagg"
 msgid "Failed to lookup tag"
 msgstr "Misslyckades att slå upp tagg"
 
-#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:96
 msgid "Provide a message to create an annotated tag"
 msgstr "Ange ett meddelande för att skapa en annoterad tagg"
 
@@ -1240,7 +1298,7 @@ msgid "Merge %s into branch %s"
 msgstr "Slå ihop %s till grenen %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
 msgid "Tags"
 msgstr "Taggar"
 
@@ -1282,20 +1340,20 @@ msgstr "_Lägg till"
 msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
 msgstr "_Sök efter alla git-arkiv från denna katalog"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:514
+#: gitg/gitg-window.vala:516
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekt"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:813
+#: gitg/gitg-window.vala:815
 msgid "Select items"
 msgstr "Välj objekt"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1024
+#: gitg/gitg-window.vala:1026
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a Git repository."
 msgstr "”%s” är inte ett Git-arkiv."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1173
+#: gitg/gitg-window.vala:1175
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
@@ -1303,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 "Ditt användarnamn och e-post är inte konfigurerade än. Gå till "
 "användarkonfigurationen och ange ditt namn och e-post."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1177
+#: gitg/gitg-window.vala:1179
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
@@ -1311,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "Ditt användarnamn är inte konfigurerat än. Gå till användarkonfigurationen "
 "och ange ditt namn."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1181
+#: gitg/gitg-window.vala:1183
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
@@ -1319,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 "Din e-post är inte konfigurerad än. Gå till användarkonfigurationen och ange "
 "din e-post."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1184
+#: gitg/gitg-window.vala:1186
 msgid "Missing author details"
 msgstr "Saknar författardetaljer"
 
@@ -1367,11 +1425,11 @@ msgstr "%zu efter"
 msgid "All commits"
 msgstr "Alla incheckningar"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1177
 msgid "Branches"
 msgstr "Grenar"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1178
 msgid "Remotes"
 msgstr "Fjärrar"
 
@@ -1389,12 +1447,17 @@ msgstr "Undersök arkivets historik"
 msgid "Mainline"
 msgstr "Huvudlinje"
 
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:126
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142
 msgctxt "Preferences"
 msgid "Commit"
 msgstr "Incheckning"
 
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:140
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:142
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "_Använd systemets typsnitt med fast breddsteg (%s)"
+
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:179
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
@@ -1448,14 +1511,14 @@ msgstr "Checka in"
 msgid "C_ommit"
 msgstr "_Checka in"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:109
-msgid "Add _signed-off-by signature"
-msgstr "Lägg till _signed-off-by-signatur"
-
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217
 msgid "_Amend previous commit"
 msgstr "_Utöka föregående incheckning"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:234
+msgid "Add _signed-off-by signature"
+msgstr "Lägg till _signed-off-by-signatur"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
 msgid "Skip commit _hooks"
 msgstr "Hoppa över incheckningskrokar"
@@ -1536,47 +1599,66 @@ msgstr ""
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Läs om"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:45
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Inställningar"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:39
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42
 msgid "_Author Details"
 msgstr "_Författardetaljer"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:51
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:33
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nytt fönster"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:44
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58
 msgid "Show markup"
 msgstr "Visa kod"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:71
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85
 msgid "Display _subject margin at column:"
 msgstr "Visa _ämnesmarginal vid kolumn:"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:140
 msgid "Display right _margin at column:"
 msgstr "Visa höger _marginal vid kolumn:"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:197
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:196
+msgid "Maximum number of messages:"
+msgstr "Maximalt antal meddelanden:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220
+msgid "Maximum number of messages to keep for commit message history"
+msgstr ""
+"Maximalt antal meddelanden att behålla för historiken över "
+"incheckningsmeddelanden"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:232
+msgid "Maximum number of days:"
+msgstr "Maximalt antal dagar:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:257
+msgid "Maximum number of days to keep for commit message history"
+msgstr ""
+"Maximalt antal dagar att behålla för historiken över incheckningsmeddelanden"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:284
 msgid "Language:"
 msgstr "Språk:"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:223
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:310
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Aktivera stavningskontroll"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:254
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:341
 msgid "Commit Message"
 msgstr "Incheckningsmeddelande"
 
@@ -1662,15 +1744,27 @@ msgid "Monitoring"
 msgstr "Övervakning"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:253
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "Redigerar_typsnitt: "
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:270
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "Välj redigerartypsnittet"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292
 #: plugins/diff/gitg-diff.vala:115
 msgid "Diff"
 msgstr "Diff"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:232
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312
 msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
 msgstr "Aktivera syntaxfärgmarkering av källkod i diffvyer"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:258
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338
 msgid "Syntax highlighting color scheme:"
 msgstr "Färgschema för syntaxmarkering:"
 
@@ -1723,6 +1817,86 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to Dash"
+msgstr "Byt till snabbstartspanel"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to History View"
+msgstr "Byt till historikvy"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to Commit View"
+msgstr "Byt till incheckningsvy"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to activity"
+msgstr "Byt till aktivitet"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:104
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit Activity"
+msgstr "Incheckningsaktivitet"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select/Unselect"
+msgstr "Markera/avmarkera"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open commit dialog"
+msgstr "Öppna incheckningsdialog"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stage selection"
+msgstr "Köa upp markering"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unstage selection"
+msgstr "Ta bort markering från kön"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Discard selection"
+msgstr "Förkasta markering"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit selection"
+msgstr "Redigera markering"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:152
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit Dialog"
+msgstr "Incheckningsdialog"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit"
+msgstr "Checka in"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel Commit"
+msgstr "Avbryt incheckning"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous commit message"
+msgstr "Föregående incheckningsmeddelande"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next commit message"
+msgstr "Nästa incheckningsmeddelande"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
 msgid "Show the list of recently used repositories"
 msgstr "Visa listan över senast använda arkiv"
@@ -1848,7 +2022,7 @@ msgid "Collapse all"
 msgstr "Fäll ihop alla"
 
 #: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
 msgid "Expand all"
 msgstr "Expandera alla"
 
@@ -1885,7 +2059,7 @@ msgstr "%s i %s"
 msgid "Cloning…"
 msgstr "Klonar…"
 
-#: libgitg/gitg-stage.vala:334
+#: libgitg/gitg-stage.vala:337
 #, c-format
 msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
 msgstr ""
@@ -1924,7 +2098,7 @@ msgstr "Kom ihåg lösenord tills du _loggar ut"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Kom ihåg _för alltid"
 
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
 msgid "Parents"
 msgstr "Föräldrar"
 
@@ -1978,11 +2152,11 @@ msgstr "Ta bort arkivet från listan (tar inte bort arkivet från disken)"
 msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
 msgstr "Visa ändringarna som introducerades av den markerade incheckningen"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:64
+#: plugins/files/gitg-files.vala:63
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:69
+#: plugins/files/gitg-files.vala:68
 msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
 msgstr "Visa filerna i trädet för den markerade incheckningen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]