[gimp-help] Update Catalan translation



commit c91aba19a522841c30a09abd8d345c6080fc1f25
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Jan 27 20:15:53 2020 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca/filters/map.po       | 363 +++++++++++++++++++++++----------------------
 po/ca/filters/noise.po     | 339 +++++++++++++++++++++---------------------
 po/ca/menus/colors/info.po | 185 +++++++++++++++++++++--
 3 files changed, 527 insertions(+), 360 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/map.po b/po/ca/filters/map.po
index f61c04c1b..f32bd5517 100644
--- a/po/ca/filters/map.po
+++ b/po/ca/filters/map.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-01 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-01 23:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-07 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:34+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -87,10 +87,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
-"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b"
+"md5=db8a68f32725dc2f2dfc75616a5d32d9"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
-"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b"
+"md5=db8a68f32725dc2f2dfc75616a5d32d9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Filtres"
 #: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/displace.xml:16(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:426(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:432(para)
 #: src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary)
@@ -370,12 +370,22 @@ msgstr "Tres botons"
 msgid "To add, duplicate or remove transform."
 msgstr "Per afegir, duplicar o eliminar la transformació."
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:257(title)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:254(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:125(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:222(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:159(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Retallat"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:263(title)
 msgid "Using Recursive Transform Filter"
 msgstr "Ús del filtre Transformació Recursiva"
 
 #. TODO later: to much difficult to perform
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:259(para)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:265(para)
 msgid "You can use this filter to create a Droste effect, 3D effects, trees."
 msgstr ""
 "Podeu utilitzar aquest filtre per crear un efecte Droste, efectes 3D, arbres."
@@ -407,10 +417,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/illusion.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
-"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40"
+"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
-"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40"
+"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -535,10 +545,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
-"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5"
+"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
-"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5"
+"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
 
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:9(title)
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:13(tertiary)
@@ -707,10 +717,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:46(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
-"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4"
+"md5=2d78a89161acfc94683c969c4fce0379"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
-"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4"
+"md5=2d78a89161acfc94683c969c4fce0379"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -809,7 +819,7 @@ msgid "Using Panorama Projection filter"
 msgstr "Ús del filtre Projecció Panoràmica"
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:76(para)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:131(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:128(para)
 msgid ""
 "You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons.";
 "wikimedia.org/wiki/Category:360&#xB0;"
@@ -866,14 +876,14 @@ msgstr "Pan = 66,00"
 #: src/filters/map/little-planet.xml:49(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
-"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d"
+"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
-"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d"
+"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:139(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
 "md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
@@ -883,7 +893,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:158(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:155(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
 "md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
@@ -893,7 +903,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:184(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:181(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
 "md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
@@ -903,7 +913,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:195(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:192(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
 "md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
@@ -913,7 +923,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:246(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:243(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
 "md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
@@ -923,7 +933,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:277(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:274(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
 "md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
@@ -933,7 +943,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:288(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:285(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
 "md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
@@ -1033,25 +1043,11 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result."
 msgstr "<quote>Cúbic</quote> pot donar millors resultats."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
-#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
-msgid "Use the selection as input/Use the entire layer as input"
-msgstr ""
-"Utilitzeu la selecció com a entrada/Utilitzeu tota la capa com a entrada"
-
-#: src/filters/map/little-planet.xml:120(para)
-msgid ""
-"If a selection exists, the filter will use it. Else, the entire layer will "
-"be used."
-msgstr ""
-"Si existeix una selecció, el filtre l'utilitzarà. D'altra banda, "
-"s'utilitzarà tota la capa."
-
-#: src/filters/map/little-planet.xml:129(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:126(title)
 msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image"
 msgstr "Utilització del filtre Planeta petit amb una imatge equirectangular"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:143(subscript)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:140(subscript)
 msgid ""
 "Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
@@ -1059,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 "Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr sota la llicència <ulink url="
 "\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\";> CC by-sa 4.0</ulink>"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:148(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:145(para)
 msgid ""
 "GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
 "zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, "
@@ -1070,16 +1066,16 @@ msgstr ""
 "600x300 px. Observeu el cel buit, l'horitzó perfectament horitzontal, la "
 "perspectiva que s'esvaeix."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:161(para)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:291(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:158(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:288(para)
 msgid "Filter applied"
 msgstr "Filtre aplicat"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:169(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:166(title)
 msgid "Using Little Planet filter with a normal image"
 msgstr "Utilització del filtre Planeta petit amb una imatge normal"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:170(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:167(para)
 msgid ""
 "Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, "
 "especially if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings "
@@ -1096,19 +1092,19 @@ msgstr ""
 "horitzó horitzontal són perfectes. Normalment, haureu de preparar la "
 "panoràmica abans d'utilitzar filtre."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:180(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:177(title)
 msgid "Original Images"
 msgstr "Imatges original"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:187(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:184(para)
 msgid "Original panorama"
 msgstr "Panorama original"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:198(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:195(para)
 msgid "Filter applied directly with default options"
 msgstr "Filtre aplicat directament amb opcions predeterminades"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:206(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:203(para)
 msgid ""
 "Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter "
 "blue to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small "
@@ -1119,19 +1115,19 @@ msgstr ""
 "que inclou una petita part de l'horitzó. A la selecció, dibuixa un degradat "
 "de dalt a baix."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:214(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:211(para)
 msgid "Select the left border of the image."
 msgstr "Selecciona la vora esquerra de la imatge."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:219(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:216(para)
 msgid "Copy the selection and Paste it as New layer."
 msgstr "Copia la selecció i enganxa-la com a capa nova."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:224(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:221(para)
 msgid "<keycap>Q</keycap> shortcut to open the Align tool."
 msgstr "<keycap>Q</keycap> drecera per obrir l'eina Alinea."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:229(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:226(para)
 msgid ""
 "Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits "
 "appear. Align new layer to image right side."
@@ -1139,15 +1135,15 @@ msgstr ""
 "Feu clic a la nova capa (superposada a l'àrea de selecció): apareixen nous "
 "límits de capa. Alineeu la capa nova a la imatge del costat dret."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:235(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:232(para)
 msgid "Select&gt;None."
 msgstr "Select&gt;Cap."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:240(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:237(para)
 msgid "Flip new layer horizontally."
 msgstr "Voltegeu la capa nova en horitzontal."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:249(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:246(para)
 msgid ""
 "New layer aligned to image right side and flipped: left and right image "
 "sides are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
@@ -1155,23 +1151,23 @@ msgstr ""
 "La nova capa alineada i voltejada al costat dret de la imatge: els costats "
 "de la imatge esquerra i dreta són els mateixos. El cel serè. Horitzó apaïsat."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:257(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:254(para)
 msgid "Add a black Layer Mask to new layer."
 msgstr "Afegiu una màscara de capa negra a la nova capa."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:262(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:259(para)
 msgid "Apply a black-to-white gradient to layer mask."
 msgstr "Apliqueu un degradat de negre a blanc a la màscara de capa."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:267(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:264(para)
 msgid "Apply Little planet filter."
 msgstr "Apliqueu el filtre Planeta petit."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:273(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:270(title)
 msgid "Results"
 msgstr "Resultats"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:280(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:277(para)
 msgid "Prepared image"
 msgstr "Imatge preparada"
 
@@ -1190,14 +1186,14 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
-"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14"
+"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
-"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14"
+"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:241(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:247(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
 "md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
@@ -1207,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:278(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:284(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
 "md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
@@ -1442,27 +1438,27 @@ msgstr ""
 "Aquest lliscador controla la intensitat de la llum ambiental. Els valors més "
 "alts mitiguen les ombres i redueixen el relleu."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:225(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(title)
 msgid "Using Bumpmap filter"
 msgstr "Ús del filtre Bumpmap"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:226(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:232(para)
 msgid "We shall emboss an image with a text."
 msgstr "Farem un relleu d'una imatge amb text."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:237(para)
 msgid "Open your main image."
 msgstr "Obriu la vostra imatge principal."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:244(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:250(para)
 msgid "The image and the map"
 msgstr "La imatge i el mapa"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:236(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:242(para)
 msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>"
 msgstr "Crea el mapa: aquí un text blanc sobre un fons negre. <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:252(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:258(para)
 msgid ""
 "<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
 "Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
@@ -1474,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "<command>Capa a la mida de la imatge</command> per fer que la capa tingui la "
 "mateixa mida que la imatge."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:260(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
 msgid ""
 "The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 "
 "pixels is used."
@@ -1482,11 +1478,11 @@ msgstr ""
 "En estar activa la capa del mapa, apliqueu una difuminació gaussiana. Aquí "
 "s'utilitzen 1,5 píxels per defecte."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:272(para)
 msgid "Make the map layer invisible and activate the image layer."
 msgstr "Feu invisible la capa del mapa i activeu la capa d'imatges."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:281(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:287(para)
 msgid ""
 "Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor&nbsp;"
 "=&nbsp;0.326."
@@ -1494,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "S'ha aplicat el filtre Mapa de relleu. Profunditat = 3. factor&nbsp;"
 "=&nbsp;0.326. d'Il·luminació ambiental"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:271(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:277(para)
 msgid ""
 "Open the <quote>Bump Map</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
 "guibutton> button and double-click on the text layer in the right panel. "
@@ -1519,10 +1515,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/papertile.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
-"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164"
+"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
-"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164"
+"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:9(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary)
@@ -1591,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 "Aquest és el percentatge màxim de decalatge en relació a la mida dels "
 "costats dels quadres."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:105(guilabel)
+#: src/filters/map/papertile.xml:105(term)
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Embolica el voltant"
 
@@ -1718,14 +1714,6 @@ msgstr "Llavor aleatòria"
 msgid "Tile displacement can be done at random."
 msgstr "El desplaçament de les rajoles es pot fer a l'atzar."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:220(para)
-msgid ""
-"If there is a selection, transformation will be done in the selection from "
-"the selected part of the image or from the entire layer."
-msgstr ""
-"Si hi ha una selecció, la transformació es farà a la selecció des de la part "
-"seleccionada de la imatge o des de la capa sencera."
-
 #: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
 msgid "Introduction"
@@ -1785,14 +1773,14 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/displace.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
-"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590"
+"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
-"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590"
+"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:167(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:173(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
 "md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
@@ -1802,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:249(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:255(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
 "md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
@@ -1812,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:283(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:289(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
 "md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
@@ -1822,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:358(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:364(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
 "md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
@@ -1832,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:374(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:380(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
 "md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
@@ -1842,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:389(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:395(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
 "md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
@@ -1852,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:396(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:402(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
 "md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
@@ -1862,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:414(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:420(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
 "md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
@@ -1872,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:423(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:429(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
 "md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
@@ -1882,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:459(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:465(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
 "md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
@@ -1892,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:529(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:535(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
 "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
@@ -1945,8 +1933,8 @@ msgstr ""
 "els píxels corresponents de la imatge. Aquest filtre desplaça el contingut "
 "del dibuixable especificat (capa activa o selecció) per les quantitats "
 "especificades en el desplaçament horitzontal i vertical multiplicat per la "
-"intensitat del píxel corresponent en el <quote>mapa de desplaçament</"
-"quote> dibuixable. <emphasis>Tant els mapes de desplaçament horitzontals com "
+"intensitat del píxel corresponent en el <quote>mapa de desplaçament</quote> "
+"dibuixable. <emphasis>Tant els mapes de desplaçament horitzontals com "
 "verticals han de ser imatges a escala de grisos i tenir la mateixa mida que "
 "el dibuixable</emphasis>. Aquest filtre permet interessants efectes de "
 "distorsió."
@@ -2041,19 +2029,19 @@ msgstr ""
 "vores de la capa activa o de la selecció. Es descriuen a <xref linkend="
 "\"abyss-policy\"/>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:161(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:167(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
 msgstr "Mode de desplaçament cartesià"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:163(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:169(title)
 msgid "Displace filter options (Cartesian)"
 msgstr "Opcions del filtre desplaça (cartesià)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:170(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
 msgid "Horizontal and vertical displacements are 20 pixels"
 msgstr "Els desplaçaments horitzontals i verticals són de 20 píxels"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:182(para)
 msgid ""
 "In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
 "of the corresponding pixel in the displacement map."
@@ -2061,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "En tots dos modes, la direcció i la quantitat de desplaçament dependrà de la "
 "intensitat del píxel corresponent en el mapa de desplaçament."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:180(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:186(para)
 msgid ""
 "The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
 "(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
@@ -2075,15 +2063,15 @@ msgstr ""
 "amb un valor menor de 127.5 (de 0 a 127); els corresponents als píxels amb "
 "un valor de 128 a 255 es desplacen en la direcció oposada."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:189(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:195(term)
 msgid "Horizontal displacement"
 msgstr "Desplaçament horitzontal"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:190(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:196(term)
 msgid "Vertical displacement"
 msgstr "Desplaçament vertical"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:192(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:198(para)
 msgid ""
 "If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
 "from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
@@ -2095,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "els píxels de la imatge compresos entre els píxels 128 i 255 seran "
 "desplaçats cap a l'esquerra per l'Horitzontal i cap amunt per la Vertical."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:212(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
 msgid ""
 "Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-"
 "filter-displace-calculation\"/>."
@@ -2103,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "Intensitat d'escala = (intensitat - 127.5) / 127.5; mireu <xref linkend="
 "\"gimp-filter-displace-calculation\"/>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:199(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:205(para)
 msgid ""
 "What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
 "not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
@@ -2125,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 "introduir. Introduir la intensitat en la fórmula és important: això permet "
 "el desplaçament progressiu utilitzant un mapa de degradat."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:220(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:226(para)
 msgid ""
 "This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
 "of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
@@ -2135,7 +2123,7 @@ msgstr ""
 "al  desplaçament positiu. El valor varia en el límit igual al doble de la "
 "dimensió de la imatge."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:225(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:231(para)
 msgid ""
 "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
 "select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
@@ -2157,23 +2145,23 @@ msgstr ""
 "lluminositat del color farà que el resultat sigui imprevisible. El mapa pot "
 "ser diferent en les direccions horitzontal i vertical."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:243(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:249(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
 msgstr "Mode de desplaçament polar"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:245(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:251(title)
 msgid "Displace filter options (Polar)"
 msgstr "Opcions del filtre desplaça (Polar)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:252(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:258(para)
 msgid "Polar mode: Pinch only (chain broken)"
 msgstr "Mode polar: només contrau (cadena trencada)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:260(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:266(term)
 msgid "Pinch"
 msgstr "Pessic"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:262(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:268(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
 "the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
@@ -2187,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "127 es desplaçaran cap a fora, els píxels de la imatge corresponents als "
 "píxels entre 128 i 255 es desplaçaran cap al centre."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:270(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:276(para)
 msgid ""
 "For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/"
 "Vertical displacement</quote>)."
@@ -2195,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "Per als valors i el mapa de desplaçament, mireu a dalt (<quote>Desplaçament "
 "horitzontal/vertical</quote>)."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:274(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:280(para)
 msgid ""
 "The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
 "displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
@@ -2205,11 +2193,11 @@ msgstr ""
 "desplaçats per la mateixa distància. Així, la imatge no només s'estirarà o "
 "es comprimirà, sinó que també es distorsionarà:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:286(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:292(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
 msgstr "Imatge distorsionada per l'opció pessic"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:289(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:295(para)
 msgid ""
 "A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
 "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
@@ -2221,11 +2209,11 @@ msgstr ""
 "centre. Una reducció horitzontal de la mida en un 25%, vertical en un 33%, i "
 "diagonal en un 20%. Per tant, quedarà una imatge distorsionada."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:299(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:305(term)
 msgid "Whirl"
 msgstr "Remolí"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:301(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
 "will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
@@ -2237,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "mapa de desplaçament uniforme, la imatge rotarà. Amb un mapa irregular, la "
 "imatge remolinarà."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:313(para)
 msgid ""
 "Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
 "displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
@@ -2247,11 +2235,11 @@ msgstr ""
 "sentit antihorari, els píxels del mapa corresponents als píxels entre 128 i "
 "225 es desplaçaran en sentit horari."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:312(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:318(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
 msgstr "Per als valors i el mapa de desplaçament mireu a dalt."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:319(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
 msgid ""
 "For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
 "enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
@@ -2261,11 +2249,11 @@ msgstr ""
 "seleccionat, aquest filtre funcionarà com a <link linkend=\"gimp-filter-"
 "whirl-pinch\">Gira i contrau</link>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:327(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:333(title)
 msgid "Center displacement"
 msgstr "Desplaçament del centre"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:328(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:334(para)
 msgid ""
 "This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement "
 "center."
@@ -2273,20 +2261,20 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció s'utilitza amb el desplaçament Polar: podeu fixar el centre de "
 "desplaçament."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:336(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:342(title)
 msgid "Using gradient to bend a text"
 msgstr "Utilitzeu un degradat per corbar un text"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:337(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:430(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:436(para)
 msgid "Follow following steps:"
 msgstr "Seguiu els passos següents:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:340(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:346(para)
 msgid "Start with opening your image."
 msgstr "Comenceu obrint la imatge."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:349(para)
 msgid ""
 "Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
 "(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
@@ -2301,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Mapa de desplaçament</emphasis>, amb les dimensions de la imatge "
 "original."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:363(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:369(para)
 msgid ""
 "Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
 "text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
@@ -2316,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 "transparent; però aquest filtre no desplaça els píxels transparents. Només "
 "es desplaçaran les lletres."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:379(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:385(para)
 msgid ""
 "Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
 "particularly the displacement coefficient, according to the result in "
@@ -2326,11 +2314,11 @@ msgstr ""
 "paràmetres, en particular el coeficient de desplaçament segons el resultat "
 "de la previsualització. Premeu <guilabel>D'acord</guilabel>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:392(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:398(para)
 msgid "This method also applies to standard layers:"
 msgstr "Aquest mètode també s'aplica a capes estàndard:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:400(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:406(para)
 msgid ""
 "To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
 "the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
@@ -2340,24 +2328,24 @@ msgstr ""
 "blanc. Llavors, modifiqueu la corba del degradat amb l'eina <link linkend="
 "\"gimp-tool-curves\">Corbes</link>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:408(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:414(title)
 msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface"
 msgstr ""
 "Utilitzant el filtre Desplaça per adaptar un text a una superfície desigual"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:410(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:416(title)
 msgid "Images example"
 msgstr "Exemple d'imatges"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:417(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:423(para)
 msgid "Texture and Text"
 msgstr "Textura i text"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:433(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:439(para)
 msgid "Open the image with an uneven texture."
 msgstr "Obriu la imatge amb una textura desigual."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:438(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:444(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Create the map</emphasis>: Duplicate the image and "
 "desaturate (Colors/Desaturate/Desaturate) this copy."
@@ -2365,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">Crea el mapa</emphasis>: duplica la imatge i "
 "dessatura (aneu al menú Colors/Saturació) aquesta còpia."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:445(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:451(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it "
 "if necessary. Make this text layer the same size as the image using "
@@ -2375,11 +2363,11 @@ msgstr ""
 "Moveu-lo si cal. Feu que aquesta capa de text tingui la mateixa mida que la "
 "imatge mitjançant <command>Capa a la mida de la imatge</command>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:462(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:468(para)
 msgid "Displace filter applied."
 msgstr "Aplicació del filtre desplaça."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:452(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:458(para)
 msgid ""
 "Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
 "guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left "
@@ -2389,11 +2377,11 @@ msgstr ""
 "auxiliar</guibutton> i feu doble clic sobre la miniatura de la imatge del "
 "mapa en el panell esquerre. <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:472(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:478(title)
 msgid "Displacement Calculation"
 msgstr "Càlcul del desplaçament"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:473(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:479(para)
 msgid ""
 "The following section will show you how to calculate the amount of "
 "displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
@@ -2402,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "La següent secció mostrarà com calcular la quantitat de desplaçament, si us "
 "interessen aquests detalls. Si no, simplement podeu ometre aquesta secció."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:478(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:484(para)
 msgid ""
 "The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient "
 "of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the "
@@ -2412,31 +2400,31 @@ msgstr ""
 "30,0: 19, 8, 4 o 15 píxels, depenent del nivell de gris del color del mapa "
 "de desplaçament."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:483(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:489(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
 msgstr "És fàcil d'entendre d'on vénen aquests números:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:486(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:516(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:514(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:520(para)
 msgid ""
 "If you check these equations, you will notice that the values they give are "
 "not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
@@ -2455,15 +2443,15 @@ msgstr ""
 "fraccionada</quote> es fa per interpolació. Un cop d'ull a la imatge "
 "d'exemple ho mostrarà:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:525(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:531(title)
 msgid "A closer look at the displacement example"
 msgstr "Una mirada propera a l'exemple de desplaçament"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:532(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:538(para)
 msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
 msgstr "Una àrea petita ampliada al 800 per cent."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:536(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
 msgid ""
 "The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
 "at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
@@ -2475,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "negra (ampliada en la imatge) està provocada per un desplaçament de -4.12, "
 "així el color intermedi és 12% negre i 88% daurat."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:548(para)
 msgid ""
 "So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
 "will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
@@ -2610,10 +2598,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
-"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005"
+"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
-"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005"
+"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:11(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(tertiary)
@@ -2693,11 +2681,6 @@ msgstr ""
 "permeten establir un comportament de desplaçament a la capa activa o a les "
 "vores de la selecció. Es descriuen a <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
-msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
-msgstr ""
-"Utilitzeu la selecció com a entrada, utilitzeu tota la capa com a entrada"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:39(None)
@@ -2817,8 +2800,8 @@ msgid ""
 "Preview is automatic for some options but you will have to press this button "
 "to update Preview after modifying many other parameters."
 msgstr ""
-"La previsualització és automàtica per a algunes opcions però cal prémer aquest "
-"botó per actualitzar-la després de modificar molts altres paràmetres."
+"La previsualització és automàtica per a algunes opcions però cal prémer "
+"aquest botó per actualitzar-la després de modificar molts altres paràmetres."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:79(para)
 msgid ""
@@ -2827,11 +2810,11 @@ msgid ""
 "light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
 "if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
 msgstr ""
-"Quan el punter del ratolí està sobre la previsualització i la pestanya Llum està "
-"seleccionada, adquireix la forma de mà petita que agafa el <emphasis>punt "
-"blau</emphasis>, marca l'origen de la font de llum i la desplaça. Aquest "
-"punt blau pot no ser visible si la font de llum té una configuració negativa "
-"de X i Y en la pestanya Llum."
+"Quan el punter del ratolí està sobre la previsualització i la pestanya Llum "
+"està seleccionada, adquireix la forma de mà petita que agafa el "
+"<emphasis>punt blau</emphasis>, marca l'origen de la font de llum i la "
+"desplaça. Aquest punt blau pot no ser visible si la font de llum té una "
+"configuració negativa de X i Y en la pestanya Llum."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:90(term)
 msgid "Zoom out"
@@ -2847,8 +2830,8 @@ msgid ""
 "action is limited, but may be useful in case of a large image."
 msgstr ""
 "Els botons d'ampliació permeten engrandir o reduir la imatge en la "
-"previsualització. Aquesta acció és molt limitada, però pot ser útil en el cas "
-"d'una imatge gran."
+"previsualització. Aquesta acció és molt limitada, però pot ser útil en el "
+"cas d'una imatge gran."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:101(term)
 msgid "Show preview wireframe"
@@ -2859,8 +2842,8 @@ msgid ""
 "Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
 "Works well on a plan."
 msgstr ""
-"Posa una quadrícula sobre la previsualització per a facilitar desplaçaments i "
-"rotacions. Funciona bé en un pla."
+"Posa una quadrícula sobre la previsualització per a facilitar desplaçaments "
+"i rotacions. Funciona bé en un pla."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:110(term)
 msgid "Update preview live"
@@ -3091,8 +3074,8 @@ msgid ""
 "corner."
 msgstr ""
 "Aquests tres lliscadors i les seves caselles d'entrada permeten variar la "
-"posició de l'objecte en la imatge, segons les coordenades X, Y i Z del "
-"cantó superior esquerre de l'objecte."
+"posició de l'objecte en la imatge, segons les coordenades X, Y i Z del cantó "
+"superior esquerre de l'objecte."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:359(term)
 msgid "Rotation"
@@ -3203,6 +3186,28 @@ msgstr "Controla la longitud del cilindre."
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 
+#~ msgid "Use the selection as input/Use the entire layer as input"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzeu la selecció com a entrada/Utilitzeu tota la capa com a entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a selection exists, the filter will use it. Else, the entire layer "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si existeix una selecció, el filtre l'utilitzarà. D'altra banda, "
+#~ "s'utilitzarà tota la capa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there is a selection, transformation will be done in the selection "
+#~ "from the selected part of the image or from the entire layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si hi ha una selecció, la transformació es farà a la selecció des de la "
+#~ "part seleccionada de la imatge o des de la capa sencera."
+
+#~ msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzeu la selecció com a entrada, utilitzeu tota la capa com a entrada"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
 #~ "preview. Scroll bars allow you to move around the image."
diff --git a/po/ca/filters/noise.po b/po/ca/filters/noise.po
index b54b96e5f..48728c47d 100644
--- a/po/ca/filters/noise.po
+++ b/po/ca/filters/noise.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-02 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-07 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:44+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:26(None)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:26(None) src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:26(None) src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(None)
 #: src/filters/noise/pick.xml:26(None) src/filters/noise/spread.xml:27(None)
-#: src/filters/noise/slur.xml:26(None) src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:26(None) src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -58,22 +58,22 @@ msgid "CIE lch Noise"
 msgstr "Soroll CIE lch"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:11(primary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:11(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/spread.xml:12(primary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:11(primary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:12(primary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:12(secondary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:12(secondary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/spread.xml:13(secondary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:12(secondary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:13(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
 msgid "Noise"
@@ -84,10 +84,10 @@ msgid "CIE lch"
 msgstr "CIE lch"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:20(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:20(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:20(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:20(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:20(title) src/filters/noise/spread.xml:21(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:20(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:20(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:21(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Resum"
@@ -97,9 +97,9 @@ msgid "Example of applying the <quote>CIE lch Noise</quote> filter"
 msgstr "Exemple d'aplicació del filtre <quote>Soroll CIE lch</quote>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:29(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:29(para) src/filters/noise/rgb-noise.xml:29(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:29(para) src/filters/noise/rgb-noise.xml:29(para)
 #: src/filters/noise/pick.xml:29(para) src/filters/noise/spread.xml:30(para)
-#: src/filters/noise/slur.xml:29(para) src/filters/noise/hsv-noise.xml:30(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:29(para) src/filters/noise/hsv-noise.xml:30(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
@@ -118,9 +118,9 @@ msgstr ""
 "CIE (<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>)."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:50(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:54(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:61(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:52(title) src/filters/noise/spread.xml:51(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:54(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:50(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activa el filtre"
@@ -136,10 +136,10 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:62(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:62(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:66(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:73(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:64(title) src/filters/noise/spread.xml:63(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:62(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:62(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
@@ -149,9 +149,9 @@ msgid "<quote>CIE lch Noise</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Soroll CIE lch</quote>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:74(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:73(term) src/filters/noise/rgb-noise.xml:85(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:77(term) src/filters/noise/rgb-noise.xml:85(term)
 #: src/filters/noise/pick.xml:75(term) src/filters/noise/spread.xml:75(term)
-#: src/filters/noise/slur.xml:77(term) src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:73(term) src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr "Predefinits, previsualització i vista dividida"
 
@@ -196,8 +196,8 @@ msgstr ""
 "del color original del píxel."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:108(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:100(term) src/filters/noise/pick.xml:101(term)
-#: src/filters/noise/spread.xml:92(term) src/filters/noise/slur.xml:106(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:106(term) src/filters/noise/pick.xml:101(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:92(term) src/filters/noise/hurl.xml:100(term)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:117(term)
 msgid "Random seed"
 msgstr "Llavor aleatòria"
@@ -209,112 +209,119 @@ msgstr "Podeu canviar la llavor a l'atzar."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:35(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
-"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
-"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:67(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
-"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
+"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
-"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
+"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:8(title) src/filters/noise/hurl.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:16(primary)
-msgid "Hurl"
-msgstr "Llença"
+#: src/filters/noise/slur.xml:9(title) src/filters/noise/slur.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:16(primary)
+msgid "Slur"
+msgstr "Barreja"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:22(title)
-msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Llença</quote>"
+#: src/filters/noise/slur.xml:22(title)
+msgid "Example of applying the Slur filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Barreja"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Llença</quote> aplicat"
+#: src/filters/noise/slur.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Barreja</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:42(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
+"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
+"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
+"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
+"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
+"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Llença…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Barrejar produeix un efecte semblant a una imatge fosa cap avall. Si un "
+"píxel s'ha de barrejar, hi ha un 80% de possibilitats que sigui reemplaçat "
+"pel valor d'un píxel directament damunt seu. Si no és així, s'utilitza el "
+"píxel que és a l'esquerra o la dreta del píxel superior. No sempre queden "
+"afectats tots els píxels de la capa activa o selecció. El percentatge de "
+"píxels afectats es determina amb l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</"
+"guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:50(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:55(para)
 msgid ""
-"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
-"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
-"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
-"values are assigned with the same probability. The original values are not "
-"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
-"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre Llença canvia cada píxel afectat a un color aleatori, per tant "
-"això produeix un <emphasis>soroll aleatori</emphasis> real. Tots els canals "
-"de color, incloent-hi el canal alfa (si hi és present), són aleatoritzats. "
-"Tots els valors possibles són assignats amb la mateixa probabilitat. Els "
-"valors originals no es tenen en compte. Afectarà a tots o només a alguns "
-"dels píxels de la capa activa o de la selecció, i el percentatge de píxels "
-"afectats el determinarà l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
+"Podeu trobar aquest filtre sota de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Barreja…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:64(title)
-msgid "<quote>Hurl</quote> options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Llença</quote>"
+#: src/filters/noise/slur.xml:68(title)
+msgid "Slur filter options"
+msgstr "Opcions del filtre Barreja"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:79(term) src/filters/noise/pick.xml:81(term)
-#: src/filters/noise/slur.xml:83(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:83(term) src/filters/noise/pick.xml:81(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:79(term)
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Aleatorietat (%)"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:81(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:85(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
+"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
+"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
+"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
+"Experiment with it and try for yourself!"
 msgstr ""
-"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa activa o de "
-"la selecció que seran llençats. Amb el valor més alt es llençaran el màxim "
-"de píxels."
+"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa o selecció "
+"activa que es barrejarà. Com més gran és aquest valor, més píxels queden "
+"barrejats, però degut al funcionament d'aquest filtre, té més efecte quan el "
+"lliscador té un valor mitjà, al voltant de 50. Experimenteu per trobar el "
+"que us agrada."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:89(term) src/filters/noise/pick.xml:91(term)
-#: src/filters/noise/slur.xml:96(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:96(term) src/filters/noise/pick.xml:91(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:89(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeteix"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:98(para)
 msgid ""
-"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
-"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
-"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
-"guilabel> value."
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
+"distance."
 msgstr ""
-"Representa el nombre de vegades que s'aplicarà el filtre. En el cas que "
-"el filtre llença no us sigui útil, ja que els mateixos resultats poden "
-"obtenir-se ràpidament si utilitzeu el valor superior de "
-"l'<guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
+"Aquest lliscador representa el nombre de vegades que s'aplica el filtre. Com "
+"més gran és aquest valor, més barreja hi ha, amb un desplaçament més gran "
+"dels colors."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:102(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:108(para)
 msgid ""
-"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
-"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
-"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
-"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Controla l'aleatorietat de Llença. Si es fa servir la mateixa llavor en la "
-"mateixa situació, el filtre produeix exactament el mateix resultat. Si es fa "
-"servir una llavor diferent, s'obtenen resultats diferents. Es pot entrar una "
-"llavor manualment o se'n pot generar una a l'atzar prement el botó "
-"<guibutton>Nova llavor</guibutton>."
+"Controla l'aleatorietat de la barreja. Si s'utilitza la mateixa llavor "
+"aleatòria en la mateixa situació, el filtre produirà exactament els mateixos "
+"resultats. Una llavor aleatòria diferent produeix resultats diferents. Podeu "
+"introduir-la manualment o generar-la aleatòriament polsant el botó "
+"<guibutton>llavor nova</guibutton>."
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:118(term) src/filters/noise/pick.xml:113(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:104(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Retallat"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -501,10 +508,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/noise/pick.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/pick-dialog.png'; "
-"md5=d85bef340fab1fbe1bda1c22f33ba8bb"
+"md5=86dbb1347d7335a3a786f86e2a7fc1b8"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/noise/pick-dialog.png'; "
-"md5=d85bef340fab1fbe1bda1c22f33ba8bb"
+"md5=86dbb1347d7335a3a786f86e2a7fc1b8"
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:8(title) src/filters/noise/pick.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:16(primary)
@@ -593,10 +600,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/noise/spread.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/spread-dialog.png'; "
-"md5=278a3ba976c10a31efb2cea8ee838d7b"
+"md5=5a45c02ebf83c0698ac88a3de68d6e83"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/noise/spread-dialog.png'; "
-"md5=278a3ba976c10a31efb2cea8ee838d7b"
+"md5=5a45c02ebf83c0698ac88a3de68d6e83"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:9(title)
 #: src/filters/noise/spread.xml:14(tertiary)
@@ -666,104 +673,102 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:35(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
-"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
-"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:71(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
-"md5=08b2dcea914d6bec755d48715bf8c19e"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
+"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
-"md5=08b2dcea914d6bec755d48715bf8c19e"
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:9(title) src/filters/noise/slur.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:16(primary)
-msgid "Slur"
-msgstr "Barreja"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
+"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:22(title)
-msgid "Example of applying the Slur filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Barreja"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:8(title) src/filters/noise/hurl.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:16(primary)
+msgid "Hurl"
+msgstr "Llença"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Barreja</quote> aplicat"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Llença</quote>"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:42(para)
-msgid ""
-"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
-"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
-"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
-"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
-"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
-"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Barrejar produeix un efecte semblant a una imatge fosa cap avall. Si un "
-"píxel s'ha de barrejar, hi ha un 80% de possibilitats que sigui reemplaçat "
-"pel valor d'un píxel directament damunt seu. Si no és així, s'utilitza el "
-"píxel que és a l'esquerra o la dreta del píxel superior. No sempre queden "
-"afectats tots els píxels de la capa activa o selecció. El percentatge de "
-"píxels afectats es determina amb l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</"
-"guilabel>."
+#: src/filters/noise/hurl.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Llença</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:55(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre sota de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Barreja…</guimenuitem></"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Llença…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:68(title)
-msgid "Slur filter options"
-msgstr "Opcions del filtre Barreja"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:50(para)
+msgid ""
+"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
+"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
+"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
+"values are assigned with the same probability. The original values are not "
+"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
+"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr ""
+"El filtre Llença canvia cada píxel afectat a un color aleatori, per tant "
+"això produeix un <emphasis>soroll aleatori</emphasis> real. Tots els canals "
+"de color, incloent-hi el canal alfa (si hi és present), són aleatoritzats. "
+"Tots els valors possibles són assignats amb la mateixa probabilitat. Els "
+"valors originals no es tenen en compte. Afectarà a tots o només a alguns "
+"dels píxels de la capa activa o de la selecció, i el percentatge de píxels "
+"afectats el determinarà l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:85(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:64(title)
+msgid "<quote>Hurl</quote> options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Llença</quote>"
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:81(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
-"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
-"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
-"Experiment with it and try for yourself!"
+"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa o selecció "
-"activa que es barrejarà. Com més gran és aquest valor, més píxels queden "
-"barrejats, però degut al funcionament d'aquest filtre, té més efecte quan el "
-"lliscador té un valor mitjà, al voltant de 50. Experimenteu per trobar el "
-"que us agrada."
+"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa activa o de "
+"la selecció que seran llençats. Amb el valor més alt es llençaran el màxim "
+"de píxels."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:98(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:91(para)
 msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
-"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
-"distance."
+"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
+"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
+"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
+"guilabel> value."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador representa el nombre de vegades que s'aplica el filtre. Com "
-"més gran és aquest valor, més barreja hi ha, amb un desplaçament més gran "
-"dels colors."
+"Representa el nombre de vegades que s'aplicarà el filtre. En el cas que el "
+"filtre llença no us sigui útil, ja que els mateixos resultats poden obtenir-"
+"se ràpidament si utilitzeu el valor superior de l'<guilabel>Aleatorietat "
+"(%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:108(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:102(para)
 msgid ""
-"Controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
+"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
+"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
+"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Controla l'aleatorietat de la barreja. Si s'utilitza la mateixa llavor "
-"aleatòria en la mateixa situació, el filtre produirà exactament els mateixos "
-"resultats. Una llavor aleatòria diferent produeix resultats diferents. Podeu "
-"introduir-la manualment o generar-la aleatòriament polsant el botó "
-"<guibutton>llavor nova</guibutton>."
+"Controla l'aleatorietat de Llença. Si es fa servir la mateixa llavor en la "
+"mateixa situació, el filtre produeix exactament el mateix resultat. Si es fa "
+"servir una llavor diferent, s'obtenen resultats diferents. Es pot entrar una "
+"llavor manualment o se'n pot generar una a l'atzar prement el botó "
+"<guibutton>Nova llavor</guibutton>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/ca/menus/colors/info.po b/po/ca/menus/colors/info.po
index 98731de29..438d208a9 100644
--- a/po/ca/menus/colors/info.po
+++ b/po/ca/menus/colors/info.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-26 07:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-11 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-07 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 22:58+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -76,23 +76,25 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:24(secondary)
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:27(primary)
 msgid "Border Average"
-msgstr "Vora mitjana"
+msgstr "Mitjana de la vora"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(primary)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:13(primary)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(primary)
 msgid "Colors"
 msgstr "Colors"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:31(title)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:21(title)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:26(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoràmica"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:33(title)
 msgid "Example for the <quote>Border Average</quote> filter"
-msgstr "Exemple pel filtre <quote>Vora mitjana</quote>"
+msgstr "Exemple pel filtre <quote>Mitjana de la vora</quote>"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:40(para)
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:120(title)
@@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Imatge original"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:49(para)
 msgid "Filter <quote>Border Average</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Vora mitjana</quote>"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Mitjana de la vora</quote>"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -127,6 +129,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(title)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:62(title)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:57(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activació del filtre"
@@ -138,17 +141,18 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Border Average</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "El filtre es pot trobar a <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenu>Informació</guimenu><guimenuitem>Vora mitjana</"
+"guimenu><guimenu>Informació</guimenu><guimenuitem>Mitjana de la vora</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(title)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:74(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:81(title)
 msgid "Options of the <quote>Border Average Filter</quote>"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Vora mitjana</quote>"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Mitjana de la vora</quote>"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:91(term)
 msgid "Border Size"
@@ -178,7 +182,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:116(title)
 msgid "Examples illustrating the <quote>Border Average</quote> filter"
-msgstr "Exemples del filtre <quote>Vora mitjana</quote>"
+msgstr "Exemples del filtre <quote>Mitjana de la vora</quote>"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:127(para)
 msgid ""
@@ -334,14 +338,164 @@ msgstr ""
 "L'increment de la Profunditat de la recerca (1 – 1024) produirà més matisos "
 "a la paleta."
 
-#. pas trouvé l'id
-#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:9(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:10(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:14(secondary)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:17(primary)
 msgid "Export Histogram"
 msgstr "Esporta histograma"
 
-#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:10(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "Pendent"
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:22(para)
+msgid ""
+"Exports the image histogram to a text file, so it can be used by other "
+"programs and loaded into spreadsheets. The histogram is produced for the "
+"selected image area. Fully transparent pixels are not counted."
+msgstr ""
+"Exporta l'histograma de la imatge a un fitxer de text, de manera que pugui "
+"ser utilitzat per altres programes i carregat en fulls de càlcul. "
+"L’histograma es fa per l’àrea d’imatge seleccionada. No es compten els "
+"píxels totalment transparents."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:27(para)
+msgid ""
+"The resulting file is a CSV file (Comma Separated Values), which can be "
+"imported directly in most spreadsheet programs. The first row of the CSV "
+"file is a title row. One data row is generated for each \"Bucket\". Each "
+"pixel value can be in the range of 0 to 255, and will be included in one of "
+"the buckets depending on the bucket's range."
+msgstr ""
+"El fitxer resultant és un fitxer CSV («Comma Separated Values» Valors "
+"separats per comes), que es pot importar directament en la majoria de "
+"programes de full de càlcul. La primera fila del fitxer CSV és la fila del "
+"títol. Es genera una fila de dades per a cada «receptacle». Cada valor de "
+"píxel pot estar en l'interval del 0 al 255 i s'inclourà en una de les "
+"llacunes depenent de l'interval del receptacle."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:33(para)
+msgid ""
+"The first column is titled \"Range Start\" and contains the starting value "
+"of the bucket. The following columns contain the values for different "
+"channels. Which channels will be included depends on the image type. The "
+"meaning of the values in each of the channel columns, depends on the "
+"<guilabel>Output Format</guilabel> option."
+msgstr ""
+"La primera columna es titula «Inici d’interval» (Range Start) i conté el "
+"valor inicial del receptacle. Les columnes següents contenen els valors dels "
+"diferents canals. Els canals que s'inclouran dependran del tipus d'imatge. "
+"El significat dels valors de cadascuna de les columnes dels canals, dependrà "
+"de l’opció <guilabel>Format de sortida</guilabel>."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:40(title)
+msgid "Example of file exported by <quote>Export Histogram</quote>"
+msgstr "Exemple de fitxer exportat per <quote>Exporta l'histograma</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:41(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Range start,   Value,   Red,   Green,   Blue\n"
+"          0,     0.0,   0.0,   486.0,    0.0\n"
+"          1,     0.0,   0.0,   300.0,    0.0\n"
+"          2,     0.0,   0.0,   336.0,    0.0\n"
+"          3,     0.0,   0.0,   399.0,    0.0\n"
+"          4,     0.0,   0.0,   510.0,    0.0\n"
+"          ....\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"Inici d’interval,   Valor,     Vermell,  Verd,   Blau\n"
+"              0,     0.0,   0.0,     486.0,      0.0\n"
+"              1,     0.0,   0.0,     300.0,      0.0\n"
+"              2,     0.0,   0.0,     336.0,      0.0\n"
+"              3,     0.0,   0.0,     399.0,      0.0\n"
+"              4,     0.0,   0.0,     510.0,      0.0\n"
+"              ...."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:51(para)
+msgid ""
+"The example file above was generated for an RGB image, using the "
+"<guilabel>Pixel count</guilabel> output format, and a <guilabel>Bucket Size</"
+"guilabel> of 1. The row starting with the number 3 describes the fourth "
+"bucket and will include all pixels from value 3 up to (but not including) "
+"value 4. The number 399.0 in that row can then be interpreted as \"There are "
+"399 pixels that have a Green value of 3\"."
+msgstr ""
+"L'exemple de dalt es va generar per a una imatge RGB, mitjançant el format "
+"de sortida <guilabel>Recompte de píxels</guilabel> i una <guilabel>Mida del "
+"receptacle</guilabel> d'1. La fila que comença amb el número 3 descriu el "
+"quart receptacle i inclourà tots els píxels des del valor 3 fins al (no "
+"inclòs) valor 4. El número 399.0 d'aquesta fila es pot interpretar com «Hi "
+"ha 399 píxels que tenen un valor verd de 3»."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:63(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
+"guimenu><guimenuitem>Export Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El filtre es pot trobar a <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenu>Informació</guimenu><guimenuitem>Exporta l'histograma</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:77(term)
+msgid "Histogram File"
+msgstr "Fitxer de l'histograma"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:79(para)
+msgid "The file into which the histogram will be exported."
+msgstr "Fitxer en el qual s'exportarà l'histograma."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:85(term)
+msgid "Bucket Size"
+msgstr "Mida del receptacle"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:87(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of values "
+"considered as similar and counted in the same <quote>bucket</quote>. A "
+"higher bucket size will produce less buckets, and thus less rows in the "
+"exported file. For example, a Bucket Size of 1 will produced 256 buckets, "
+"whereas a bucket size of 16 will produce 16 buckets."
+msgstr ""
+"La <guilabel>Mida del receptacle</guilabel> us permet controlar el nombre de "
+"valors considerats similars i que es compten en el mateix<quote>receptacle</"
+"quote>. Una mida més gran produirà menys receptacles i, per tant, menys "
+"files al fitxer exportat. Per exemple, una mida de receptacle 1 produirà 256 "
+"receptacles, mentre que una mida de receptacle 16 produirà 16 receptacles."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:97(term)
+msgid "Sample Average"
+msgstr "Mitjana de la mostra"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:99(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Sample Average</guilabel> is activated, the histogram will be "
+"generated for an image obtained by merging all visible layers. Otherwise, "
+"the histogram will only consider the current layer."
+msgstr ""
+"Si s'activa <guilabel>Mitjana de la mostra</guilabel>, es generarà "
+"l'histograma per a una imatge obtinguda mitjançant la fusió de totes les "
+"capes visibles. En cas contrari, l'histograma només tindrà en compte la capa "
+"actual."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:107(term)
+msgid "Output Format"
+msgstr "Format de sortida"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:109(para)
+msgid ""
+"If the <guilabel>Pixel count</guilabel> option is chosen, the values in the "
+"generated file will reflect the amount of pixels in each bucket. If "
+"<guilabel>Normalized</guilabel> is chosen, the values will be the amount of "
+"pixels in the bucket divided by the total amount of pixels. The "
+"<guilabel>Percent</guilabel> option is similar to <guilabel>Normalized</"
+"guilabel>, but the values are formatted as percents."
+msgstr ""
+"Si es tria l'opció <guilabel>Recompte de píxels</guilabel>, els valors del "
+"fitxer generat reflectiran la quantitat de píxels a cada receptacle. Si es "
+"tria <guilabel>Normalització</guilabel>, els valors seran la quantitat de "
+"píxels del receptacle dividit per la quantitat total de píxels. L’opció "
+"<guilabel>Percentatge</guilabel> és similar a <guilabel>Normalització</"
+"guilabel>, però els valors es formataran en percentatges."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -401,3 +555,6 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/info/histogram.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
+
+#~ msgid "TODO"
+#~ msgstr "Pendent"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]