[gnome-system-monitor] Update Brazilian Portuguese translation



commit c89a5c18f8eed3e9c201fc64d66774480b53ebeb
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Jan 27 17:11:27 2020 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 273 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 136 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d023af80..2df6ca3d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gnome-system-monitor.
-# Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
 # Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <fpcj impa br>, 2002.
 # Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg ig com br>, 2002, 2006.
@@ -19,23 +19,23 @@
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
 # Gustavo Marques <gutodisse gmail com>, 2016.
 # Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-11 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-26 23:35-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:09-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
@@ -48,12 +48,6 @@ msgstr "Monitor do sistema"
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Veja os processos atuais e monitore o estado do sistema"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:8
-#| msgid "gnome-system-monitor"
-msgid "org.gnome.SystemMonitor"
-msgstr "org.gnome.SystemMonitor"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -68,11 +62,6 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "Monitor do sistema GNOME"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:8
-msgid "utilities-system-monitor"
-msgstr "utilities-system-monitor"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19
 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
@@ -165,7 +154,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Histórico da memória e swap"
 
 #: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
-#: src/proctable.cpp:351
+#: src/proctable.cpp:347
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
@@ -229,7 +218,6 @@ msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #: data/menus.ui:21 data/menus.ui:75
-#| msgid "System Monitor"
 msgid "About System Monitor"
 msgstr "Sobre o Monitor do sistema"
 
@@ -250,7 +238,6 @@ msgid "M_y Processes"
 msgstr "_Meus processos"
 
 #: data/menus.ui:53
-#| msgid "_Dependencies"
 msgid "Show _Dependencies"
 msgstr "Mostrar _dependências"
 
@@ -544,16 +531,21 @@ msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u segundo"
 msgstr[1] "%u segundos"
 
-#: src/load-graph.cpp:412
+#: src/load-graph.cpp:415
 msgid "not available"
 msgstr "não disponível"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: src/load-graph.cpp:415
+#: src/load-graph.cpp:418
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%) de %s"
 
+#: src/load-graph.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Cache %s"
+msgstr "Cache %s"
+
 #: src/lsof.cpp:118
 #, c-format
 msgid "%d open file"
@@ -752,39 +744,39 @@ msgstr "Determina quais processos mostrar."
 msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "Salva a aba exibida atualmente"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:96
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:112
 msgid "CPU colors"
 msgstr "Cores da CPU"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:98
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:114
 msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
 msgstr "Cada entrada está no formato (CPU#, valor da cor em hexadecimal)"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:105
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:121
 msgid "Default graph memory color"
 msgstr "Cor padrão da memória no gráfico"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:112
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:128
 msgid "Default graph swap color"
 msgstr "Cor padrão da swap no gráfico"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:119
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:135
 msgid "Default graph incoming network traffic color"
 msgstr "Cor padrão do gráfico de tráfego de entrada de rede"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:126
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:142
 msgid "Default graph outgoing network traffic color"
 msgstr "Cor padrão do gráfico de tráfego de saída de rede"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:133
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:149
 msgid "Show network traffic in bits"
 msgstr "Mostra o tráfego da rede em bits"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:140
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:156
 msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
 msgstr "Mostra o gráfico da CPU como gráfico de área empilhada"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:142
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:158
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
 "of a line chart."
@@ -792,11 +784,11 @@ msgstr ""
 "Se VERDADEIRO, o monitor do sistema mostra o gráfico da CPU como um gráfico "
 "de área empilhada ao invés de um gráfico de linhas."
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:149
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:165
 msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
 msgstr "Mostra o gráfico da CPU como gráfico suave usando curvas Bezier"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:151
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:167
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
 "as a line chart."
@@ -804,316 +796,316 @@ msgstr ""
 "Se VERDADEIRO, o monitor do sistema mostra o gráfico da CPU como um gráfico "
 "suave; do contrário, como um gráfico de linhas."
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:166
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:182
 msgid "Process view sort column"
 msgstr "Coluna de ordenação da visão de processos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:173
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:189
 msgid "Process view columns order"
 msgstr "Ordem das colunas na visão de processos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:180
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:196
 msgid "Process view sort order"
 msgstr "Ordenação da visão de processos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:187
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:203
 msgid "Width of process “Name” column"
 msgstr "Largura da coluna “Nome” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
 msgid "Show process “Name” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Nome” ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:217
 msgid "Width of process “User” column"
 msgstr "Largura da coluna “Usuário” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:208
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:224
 msgid "Show process “User” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Usuário” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:215
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:231
 msgid "Width of process “Status” column"
 msgstr "Largura da coluna “Estado” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:222
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:238
 msgid "Show process “Status” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Estado” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:229
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:245
 msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
 msgstr "Largura da coluna “Memória virtual” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:236
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:252
 msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Memória virtual” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:243
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:259
 msgid "Width of process “Resident Memory” column"
 msgstr "Largura da coluna “Memória residente” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:250
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:266
 msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Memória residente” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:257
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:273
 msgid "Width of process “Writable Memory” column"
 msgstr "Largura da coluna “Memória gravável” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:264
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:280
 msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Memória gravável” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:271
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:287
 msgid "Width of process “Shared Memory” column"
 msgstr "Largura da coluna “Memória compartilhada” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:278
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:294
 msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Memória compartilhada” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:285
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:301
 msgid "Width of process “X Server Memory” column"
 msgstr "Largura da coluna “Memória do servidor X” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:292
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:308
 msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Memória do servidor X” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:299
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:315
 msgid "Width of process “CPU %” column"
 msgstr "Largura da coluna “% CPU” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:306
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:322
 msgid "Show process “CPU %” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “% CPU” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:313
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:329
 msgid "Width of process “CPU Time” column"
 msgstr "Largura da coluna “Tempo da CPU” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:320
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:336
 msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Tempo da CPU” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:327
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:343
 msgid "Width of process “Started” column"
 msgstr "Largura da coluna “Iniciado” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:334
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:350
 msgid "Show process “Started” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Iniciado” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:341
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:357
 msgid "Width of process “Nice” column"
 msgstr "Largura da coluna “Nice” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:348
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:364
 msgid "Show process “Nice” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Nice” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:355
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
 msgid "Width of process “PID” column"
 msgstr "Largura da coluna “PID” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:362
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
 msgid "Show process “PID” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “PID” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:369
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
 msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
 msgstr "Largura da coluna “Contexto de segurança SELinux” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:375
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:391
 msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
 msgstr ""
 "Mostra a coluna “Contexto de segurança SELinux” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:382
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:398
 msgid "Width of process “Command Line” column"
 msgstr "Largura da coluna “Linha de comando” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:389
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:405
 msgid "Show process “Command Line” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Linha de comando” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:396
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:412
 msgid "Width of process “Memory” column"
 msgstr "Largura da coluna “Memória” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:403
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:419
 msgid "Show process “Memory” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Memória” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:410
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:426
 msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
 msgstr "Largura da coluna “Aguardando canal” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:417
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:433
 msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Aguardando canal” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:424
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:440
 msgid "Width of process “Control Group” column"
 msgstr "Largura da coluna “Grupo de controle” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:431
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:447
 msgid "Show process “Control Group” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Grupo de controle” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:438
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:454
 msgid "Width of process “Unit” column"
 msgstr "Largura da coluna “Unidade” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:445
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:461
 msgid "Show process “Unit” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Unidade” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:452
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:468
 msgid "Width of process “Session” column"
 msgstr "Largura da coluna “Sessão” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:459
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:475
 msgid "Show process “Session” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Sessão” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:466
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:482
 msgid "Width of process “Seat” column"
 msgstr "Largura da coluna “Estação” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:473
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:489
 msgid "Show process “Seat” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Estação” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:480
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:496
 msgid "Width of process “Owner” column"
 msgstr "Largura da coluna “Proprietário” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:487
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:503
 msgid "Show process “Owner” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Proprietário” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:494
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:510
 msgid "Width of process “Total disk read” column"
 msgstr "Largura da coluna “Total de leitura do disco” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:501
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:517
 msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Total de leitura do disco” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:508
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:524
 msgid "Width of process “Total disk write” column"
 msgstr "Largura da coluna “Total de escrita no disco” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:515
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:531
 msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Total de escrita no disco” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:522
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:538
 msgid "Width of process “Disk read” column"
 msgstr "Largura da coluna “Leitura do disco” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:529
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:545
 msgid "Show process “Disk read” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Leitura do disco” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:536
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:552
 msgid "Width of process “Disk write” column"
 msgstr "Largura da coluna “Escrita no disco” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:543
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:559
 msgid "Show process “Disk write” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Escrita no disco” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:550
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:566
 msgid "Width of process “Priority” column"
 msgstr "Largura da coluna “Prioridade” do processo"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:557
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:573
 msgid "Show process “Priority” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Prioridade” do processo ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:568
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:584
 msgid "Disk view sort column"
 msgstr "Coluna de ordenação da visão de discos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:575
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:591
 msgid "Disk view sort order"
 msgstr "Ordem da visão de discos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:582
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:598
 msgid "Disk view columns order"
 msgstr "Ordem das colunas de discos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:589
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:605
 msgid "Width of disk view “Device” column"
 msgstr "Largura da coluna “Dispositivo” da visão de discos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:596
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:612
 msgid "Show disk view “Device” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Dispositivo” da visão de discos ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:603
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:619
 msgid "Width of disk view “Directory” column"
 msgstr "Largura da coluna “Diretório” da visão de discos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:610
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:626
 msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Diretório” da visão de discos ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:617
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:633
 msgid "Width of disk view “Type” column"
 msgstr "Largura da coluna “Tipo” da visão de discos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:624
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:640
 msgid "Show disk view “Type” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Tipo” da visão de discos ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:631
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:647
 msgid "Width of disk view “Total” column"
 msgstr "Largura da coluna “Total” da visão de discos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:638
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:654
 msgid "Show disk view “Total” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Total” da visão de discos ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:645
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:661
 msgid "Width of disk view “Free” column"
 msgstr "Largura da coluna “Livre” da visão de discos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:652
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:668
 msgid "Show disk view “Free” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Livre” da visão de discos ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:659
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:675
 msgid "Width of disk view “Available” column"
 msgstr "Largura da coluna “Disponível” da visão de discos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:666
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:682
 msgid "Show disk view “Available” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Disponível” da visão de discos ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:673
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:689
 msgid "Width of disk view “Used” column"
 msgstr "Largura da coluna “Em uso” da visão de discos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:680
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:696
 msgid "Show disk view “Used” column on startup"
 msgstr "Mostra a coluna “Em uso” da visão de discos ao inicializar"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:690
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:706
 msgid "Memory map sort column"
 msgstr "Ordenação de coluna de mapeamento de memória"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:697
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:713
 msgid "Memory map sort order"
 msgstr "Ordem de ordenação de mapeamento de memória"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:706
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:722
 msgid "Open files sort column"
 msgstr "Coluna de ordenação de arquivos abertos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:713
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:729
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "Ordem de ordenação de arquivos abertos"
 
@@ -1261,72 +1253,72 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:336
+#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:332
 msgid "Process Name"
 msgstr "Nome do processo"
 
-#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:337
+#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:333
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
-#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:338
+#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:334
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:339
+#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:335
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Memória virtual"
 
-#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:340
+#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:336
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Memória residente"
 
-#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:341
+#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:337
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Memória gravável"
 
-#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:342
+#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:338
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Memória compartilhada"
 
-#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:343
+#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:339
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Memória do servidor X"
 
-#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:345
+#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:341
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Tempo da CPU"
 
-#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:346
+#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:342
 msgid "Started"
 msgstr "Iniciado"
 
-#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:347
+#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:343
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:365
+#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:361
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
-#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:348
+#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:344
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:349
+#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:345
 msgid "Security Context"
 msgstr "Contexto de segurança"
 
-#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:350
+#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:346
 msgid "Command Line"
 msgstr "Linha de comando"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:353
+#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:349
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Aguardando canal"
 
-#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:354
+#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:350
 msgid "Control Group"
 msgstr "Grupo de controle"
 
@@ -1335,43 +1327,43 @@ msgstr "Grupo de controle"
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: src/proctable.cpp:344
+#: src/proctable.cpp:340
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: src/proctable.cpp:355
+#: src/proctable.cpp:351
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidade"
 
-#: src/proctable.cpp:356
+#: src/proctable.cpp:352
 msgid "Session"
 msgstr "Sessão"
 
 # Há suporte para multiterminais, portanto cada processo pode rodar em mais de um terminal. Para não 
confundir usuários, adota-se o nome Estação.
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:359
+#: src/proctable.cpp:355
 msgid "Seat"
 msgstr "Estação"
 
-#: src/proctable.cpp:360
+#: src/proctable.cpp:356
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
-#: src/proctable.cpp:361
+#: src/proctable.cpp:357
 msgid "Disk read total"
 msgstr "Total de leitura do disco"
 
-#: src/proctable.cpp:362
+#: src/proctable.cpp:358
 msgid "Disk write total"
 msgstr "Total de escrita no disco"
 
-#: src/proctable.cpp:363
+#: src/proctable.cpp:359
 msgid "Disk read"
 msgstr "Leitura do disco"
 
-#: src/proctable.cpp:364
+#: src/proctable.cpp:360
 msgid "Disk write"
 msgstr "Escrita no disco"
 
@@ -1445,6 +1437,13 @@ msgstr "Prioridade muito baixa"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~| msgid "gnome-system-monitor"
+#~ msgid "org.gnome.SystemMonitor"
+#~ msgstr "org.gnome.SystemMonitor"
+
+#~ msgid "utilities-system-monitor"
+#~ msgstr "utilities-system-monitor"
+
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Sobre"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]