[glib] Update Malay translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Update Malay translation
- Date: Mon, 27 Jan 2020 12:27:35 +0000 (UTC)
commit 298281ff55e84cd1bec89d11aa465cb819dc3969
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date: Mon Jan 27 12:27:35 2020 +0000
Update Malay translation
po/ms.po | 7531 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 4971 insertions(+), 2560 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index d69cfb1ab..0d10858fa 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,3285 +5,3605 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>\n"
-"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang lists sourceforge org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 03:44+0800\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
+"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr ""
-"Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
-msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
-#, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr ""
+#: gio/gapplication.c:500
+msgid "GApplication options"
+msgstr "Pilihan GApplication"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
-#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
-#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
-#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+#: gio/gapplication.c:500
+msgid "Show GApplication options"
+msgstr "Tunjuk pilihan GApplication"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
-#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+#: gio/gapplication.c:545
+msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
+"Masukkan mod perkhidmatan GApplication (guna dari fail perkhidmatan D-Bus)"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
-#, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr ""
+#: gio/gapplication.c:557
+msgid "Override the application’s ID"
+msgstr "Batalkan ID aplikasi"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
+#: gio/gapplication.c:569
+msgid "Replace the running instance"
+msgstr "Ganti tika yang sedang berjalan"
-#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong"
+#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
+#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567
+msgid "Print help"
+msgstr "Cetak bantuan"
-#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[PERINTAH]"
-#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
-#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
-#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
-#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
+msgid "Print version"
+msgstr "Cetak versi"
-#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
-#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
-#, c-format
-msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Cetak maklumat versi dan keluar"
-#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
-#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
-msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input"
+#: gio/gapplication-tool.c:52
+msgid "List applications"
+msgstr "Senarai aplikasi"
-#: ../glib/gconvert.c:1059
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "Tak dapat tukar unduran '%s' ke set kod '%s'"
+#: gio/gapplication-tool.c:53
+msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
+msgstr "Senarai aplikasi boleh aktif D-Bus terpasang (mengikut fail .desktop)"
-#: ../glib/gconvert.c:1886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema fail"
+#: gio/gapplication-tool.c:55
+msgid "Launch an application"
+msgstr "Lancar aplikasi"
-#: ../glib/gconvert.c:1896
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "URI Fail local '%s' mungkin tidak disertakan dengan '#'"
+#: gio/gapplication-tool.c:56
+msgid "Launch the application (with optional files to open)"
+msgstr "Lancarkan aplikasi (dengan fail pilihan untuk dibuka)"
-#: ../glib/gconvert.c:1913
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI '%s' adalah tidak sah"
+#: gio/gapplication-tool.c:57
+msgid "APPID [FILE…]"
+msgstr "APPID [FAIL…]"
-#: ../glib/gconvert.c:1925
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
+#: gio/gapplication-tool.c:59
+msgid "Activate an action"
+msgstr "Aktifkan satu tindakan"
-#: ../glib/gconvert.c:1941
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
+#: gio/gapplication-tool.c:60
+msgid "Invoke an action on the application"
+msgstr "Seru satu tindakan pada aplikasi"
-#: ../glib/gconvert.c:2036
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "Nama laluan '%s' adalah bukan laluan mutlak"
+#: gio/gapplication-tool.c:61
+msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
+msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]"
-#: ../glib/gconvert.c:2046
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Namahos tidak sah"
+#: gio/gapplication-tool.c:63
+msgid "List available actions"
+msgstr "Senarai tindakan yang tersedia"
-#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:202
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "AM"
-msgstr ""
+#: gio/gapplication-tool.c:64
+msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
+msgstr "Senarai tindakan statik untuk aplikasi (dari fail .desktop)"
-#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:204
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "PM"
-msgstr ""
+#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71
+msgid "APPID"
+msgstr "APPID"
-#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:207
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
+#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102
+#: gio/gio-tool.c:224
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
-#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:210
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
+#: gio/gapplication-tool.c:70
+msgid "The command to print detailed help for"
+msgstr "Perintah untuk cetak bantuan terperinci"
-#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:213
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%I:%M:%S %Z"
+#: gio/gapplication-tool.c:71
+msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
+msgstr "Pengecam aplikasi dalam format D-Bus (contohnya: org.example.viewer)"
-#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:216
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
+#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
+msgid "FILE"
+msgstr "FAIL"
-#: ../glib/gdatetime.c:229
-msgctxt "full month name"
-msgid "January"
-msgstr "Januari"
+#: gio/gapplication-tool.c:72
+msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
+msgstr "Nama fail relatif pilihan atau mutlak, atau URI yang hendak dibuka"
-#: ../glib/gdatetime.c:231
-msgctxt "full month name"
-msgid "February"
-msgstr "Februari"
+#: gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "ACTION"
+msgstr "ACTION"
-#: ../glib/gdatetime.c:233
-msgctxt "full month name"
-msgid "March"
-msgstr "Mac"
+#: gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "The action name to invoke"
+msgstr "Nama tindakan yang diseru"
-#: ../glib/gdatetime.c:235
-msgctxt "full month name"
-msgid "April"
-msgstr "April"
+#: gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "PARAMETER"
+msgstr "PARAMETER"
-#: ../glib/gdatetime.c:237
-msgctxt "full month name"
-msgid "May"
-msgstr "Mei"
+#: gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
+msgstr "Parameter pilihan ke penyeruan tindakan, dalam format GVariant"
-#: ../glib/gdatetime.c:239
-msgctxt "full month name"
-msgid "June"
-msgstr "Jun"
+#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Perintah %s tidak diketahui\n"
+"\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:241
-msgctxt "full month name"
-msgid "July"
-msgstr "Julai"
+#: gio/gapplication-tool.c:101
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Penggunaan:\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:243
-msgctxt "full month name"
-msgid "August"
-msgstr ""
+#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gsettings-tool.c:694
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Argumen:\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:245
-msgctxt "full month name"
-msgid "September"
-msgstr ""
+#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224
+msgid "[ARGS…]"
+msgstr "[ARGS…]"
-#: ../glib/gdatetime.c:247
-msgctxt "full month name"
-msgid "October"
-msgstr ""
+#: gio/gapplication-tool.c:134
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Perintah:\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:249
-msgctxt "full month name"
-msgid "November"
+#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
+#: gio/gapplication-tool.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Guna “%s help COMMAND” untuk dapatkan bantuan terperinci.\n"
+"\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:251
-msgctxt "full month name"
-msgid "December"
+#: gio/gapplication-tool.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"%s command requires an application id to directly follow\n"
+"\n"
msgstr ""
+"perintah %s memerlukan id aplikasi untuk diikuti secara terus\n"
+"\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:266
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:268
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:270
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Mar"
-msgstr "Mac"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:272
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:274
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "May"
-msgstr "Mei"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:276
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:278
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
+#: gio/gapplication-tool.c:171
+#, c-format
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
+msgstr "id aplikasi tidak sah: “%s”\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:280
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Aug"
+#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
+#: gio/gapplication-tool.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” takes no arguments\n"
+"\n"
msgstr ""
+"“%s” tidak mengambil argumen\n"
+"\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:282
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Sep"
-msgstr ""
+#: gio/gapplication-tool.c:266
+#, c-format
+msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
+msgstr "tidak boleh sambung ke D-Bus: %s\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:284
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Oct"
-msgstr ""
+#: gio/gapplication-tool.c:286
+#, c-format
+msgid "error sending %s message to application: %s\n"
+msgstr "ralat menghantar mesej %s ke aplikasi: %s\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:286
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Nov"
-msgstr ""
+#: gio/gapplication-tool.c:317
+msgid "action name must be given after application id\n"
+msgstr "nama tindakan mesti diberi selepas id aplikasi\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:288
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Dec"
+#: gio/gapplication-tool.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
msgstr ""
+"nama tindakan tidak sah: \"%s\"\n"
+"nama tindakan mesti hanya mengandungi alfanumerik, \"-\" dan \".\"\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:303
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Monday"
-msgstr "Isnin"
+#: gio/gapplication-tool.c:344
+#, c-format
+msgid "error parsing action parameter: %s\n"
+msgstr "ralat menghurai parameter tindakan: %s\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:305
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Selasa"
+#: gio/gapplication-tool.c:356
+msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
+msgstr "tindakan menerima semaksimum satu parameter\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:307
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Rabu"
+#: gio/gapplication-tool.c:411
+msgid "list-actions command takes only the application id"
+msgstr "perintah list-actions hanya mengambil id aplikasi"
-#: ../glib/gdatetime.c:309
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Thursday"
-msgstr "Khamis"
+#: gio/gapplication-tool.c:421
+#, c-format
+msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
+msgstr "tidak boleh cari fail atas meja untuk aplikasi %s\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:311
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Friday"
-msgstr "Jumaat"
+#: gio/gapplication-tool.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognised command: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"perintah tidak dikenali: %s\n"
+"\n"
-#: ../glib/gdatetime.c:313
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sabtu"
+#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
+#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
+#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
+#, c-format
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr "Niai kiraan terlalu besar dilepasi ke %s"
-#: ../glib/gdatetime.c:315
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Sunday"
-msgstr "Ahad"
+#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
+#: gio/gdataoutputstream.c:562
+msgid "Seek not supported on base stream"
+msgstr "Jangkau tidak disokong pada strim asas"
-#: ../glib/gdatetime.c:330
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Mon"
-msgstr "Isn"
+#: gio/gbufferedinputstream.c:937
+msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
+msgstr "Tidak dapat pangkas GBufferedInputStream"
-#: ../glib/gdatetime.c:332
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Tue"
-msgstr "Sel"
+#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
+#: gio/goutputstream.c:2198
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr "Strim sudah ditutup"
-#: ../glib/gdatetime.c:334
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Wed"
-msgstr "Rab"
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
+msgid "Truncate not supported on base stream"
+msgstr "Pangkas tidak disokong dalam strim asas"
-#: ../glib/gdatetime.c:336
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Thu"
-msgstr "Kha"
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
+#, c-format
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operasi telah dibatalkan"
-#: ../glib/gdatetime.c:338
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Fri"
-msgstr "Jum"
+#: gio/gcharsetconverter.c:260
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "Objek tidak sah, tidak diawalkan"
-#: ../glib/gdatetime.c:340
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Sat"
-msgstr "Sab"
+#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "Jujukan bait berbilang tidak lengkap dalam input"
-#: ../glib/gdatetime.c:342
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Sun"
-msgstr "Ahd"
+#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "Jarak tidak mencukupi dalam destinasi"
-#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
+#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Jujukan bait tidak sah dalam input pertukaran"
-#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Ralat ketika penukaran: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:555
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Pengawalan boleh batal tidak disokong"
-#: ../glib/gfileutils.c:569
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr ""
+#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
+msgstr "Pertukaran dari set aksara \"%s\" ke \"%s\" tidak disokong"
-#: ../glib/gfileutils.c:652
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
+msgstr "Tidak dapat membuka penukar dari \"%s\" ke \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
+#: gio/gcontenttype.c:452
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
+msgid "%s type"
+msgstr "Jenis %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail '%s': fstat() gagal: %s"
+#: gio/gcontenttype-win32.c:192
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Jenis tidak diketahui"
-#: ../glib/gfileutils.c:754
+#: gio/gcontenttype-win32.c:194
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+msgid "%s filetype"
+msgstr "Jenis fail %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+#: gio/gcredentials.c:289
+msgid "GCredentials contains invalid data"
+msgstr "GCredentials mengandungi data tidak sah"
-#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
+#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr "GCredentials tidak dilaksana pada OS ini"
-#: ../glib/gfileutils.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+#: gio/gcredentials.c:503
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr "Tidak terdapat sokongan GCredentials untuk platform anda"
-#: ../glib/gfileutils.c:943
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+#: gio/gcredentials.c:552
+msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
+msgstr "GCredentials tidak mengandungi ID proses dalam OS ini"
-#: ../glib/gfileutils.c:962
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+#: gio/gcredentials.c:603
+msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
+msgstr "Pendayaan kelayakan tidak mungkin pada OS ini"
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+#: gio/gdatainputstream.c:304
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "Penamatan-strim awal tidak dijangka"
-#: ../glib/gfileutils.c:1030
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321
+#, c-format
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
+msgstr "Kunci \"%s\" tidak disokong dalam masukan alamat \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:1152
+#: gio/gdbusaddress.c:171
#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr ""
+"Gabungan pasangan kunci/nilai tidak bermakna dalam masukan alamat \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:1412
+#: gio/gdbusaddress.c:180
#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
+msgid ""
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
+"keys)"
+msgstr ""
+"Alamat \"%s\" tidak sah (perlu sekurang-kurangnya satu laluan, dir, tmpdir, "
+"atau kunci abstrak)"
-#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
-#: ../glib/gfileutils.c:2134
+#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273
+#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347
#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
+msgstr "Ralat dalam alamat “%s” — atribut “%s” adalah cacat"
-#: ../glib/gfileutils.c:2007
+#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681
#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr ""
+"Angkutan \"%s\" tidak diketahui atau tidak disokong untuk alamat \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:2010
+#: gio/gdbusaddress.c:461
#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr ""
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
+msgstr "Unsur alamat \"%s\" tidak mengandungi tanda titik bertindih (:)"
-#: ../glib/gfileutils.c:2013
+#: gio/gdbusaddress.c:470
#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr ""
+msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
+msgstr "Nama angkutan dalam unsur alamat \"%s\" tidak boleh kosong"
-#: ../glib/gfileutils.c:2016
+#: gio/gdbusaddress.c:491
#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
+"sign"
msgstr ""
+"Pasangan Kunci/Nilai %d, \"%s\", dalam unsur alamat \"%s\" tidak mengandungi "
+"satu tanda sama dengan"
-#: ../glib/gfileutils.c:2019
+#: gio/gdbusaddress.c:502
#, c-format
-msgid "%.1f PiB"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
msgstr ""
+"Pasangan Kunci/Nilai %d, \"%s\", dalam unsur alamat \"%s\" mesti tidak "
+"mempunyai satu kunci kosong"
-#: ../glib/gfileutils.c:2022
+#: gio/gdbusaddress.c:516
#, c-format
-msgid "%.1f EiB"
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
msgstr ""
+"Ralat unescape kunci atau nilai dalam pasangan Kunci/Nilai %d, \"%s\", dalam "
+"unsur alamat \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:2035
+#: gio/gdbusaddress.c:588
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
+msgid ""
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
msgstr ""
+"Ralat dalam alamat \"%s\"— angkutan unix memerlukan sekurang-kurangnya salah "
+"satu kunci “path” atau “abstract” ditetapkan"
-#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
+#: gio/gdbusaddress.c:624
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "Ralat dalam alamat \"%s\"— atribut hos hilang atau cacat"
-#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
+#: gio/gdbusaddress.c:638
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "Ralat dalam alamat \"%s\"— atribut port hilang atau cacat"
-#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
+#: gio/gdbusaddress.c:652
#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr ""
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "Ralat dalam alamat \"%s\"— atribut noncefile hilang atau cacat"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:673
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "Ralat auto-melancar: "
-#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
+#: gio/gdbusaddress.c:726
#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
-#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr ""
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
+msgstr "Ralat membuka fail nonce “%s”: %s"
-#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gfileutils.c:2087
+#: gio/gdbusaddress.c:745
#, c-format
-msgid "%s byte"
-msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
+msgstr "Ralat membaca dari fail nonce “%s”: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:2142
+#: gio/gdbusaddress.c:754
#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "Ralat membaca dari fail nonce \"%s\", dijangka 16 bait, dapat %d"
-#: ../glib/gfileutils.c:2210
+#: gio/gdbusaddress.c:772
#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2231
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
+msgstr "Ralat menulis kandungan fail nonce \"%s\" ke strim:"
-#: ../glib/giochannel.c:1753
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
-#: ../glib/giochannel.c:2144
-msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
-msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1944
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end"
-
-#: ../glib/gmappedfile.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+#: gio/gdbusaddress.c:981
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "Alamat diberi adalah kosong"
-#: ../glib/gmappedfile.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+#: gio/gdbusaddress.c:1094
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+msgstr "Tidak dapat mewujudkan bas mesej bila setuid"
-#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s"
+#: gio/gdbusaddress.c:1101
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr "Tidak dapat mewujudkan bas mesej tanpa machine-id: "
-#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#, c-format
+msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
+msgstr "Tidak dapat auto-lancar D-Bus tanpa X11 $DISPLAY"
-#: ../glib/gmarkup.c:429
+#: gio/gdbusaddress.c:1150
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr ""
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
+msgstr "Ralat membiakkan baris perintah \"%s\": "
-#: ../glib/gmarkup.c:445
+#: gio/gdbusaddress.c:1219
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
+"Tidak dapat menentukan alamat bas sesi (tidak dilaksanakan untuk OS ini)"
-#: ../glib/gmarkup.c:554
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7180
#, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:638
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"— unknown value “%s”"
msgstr ""
-"gagal menghantar '%s', yang sepatutnya satu digit didalam satu rujukan "
-"aksara (ê sebagai contoh) - mungkin digit terlalu besar"
+"Tidak dapat menentukan alamat bas dari pembolehubah persekitaran "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nilai \"%s\" tidak diketahui"
-#: ../glib/gmarkup.c:650
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7189
msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &"
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
msgstr ""
-"Rujukan aksara tidak berakhir dengan semicolon; agaknya anda menggunakan "
-"aksara '&' tanpa niat untuk memulakan entiti - escapekan & sebagai &"
+"Tidak dapat menentukan alamat bas kerana pembolehubah persekitaran "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE tidak ditetapkan"
-#: ../glib/gmarkup.c:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Rujukan aksara '%s' tidak mengenkodkan aksara yang diizini"
+#: gio/gdbusaddress.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "Jenis bus %d tidak diketahui"
-#: ../glib/gmarkup.c:714
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
-msgstr ""
-"Entiti kosong '&;' kelihatan; entiti sah ialah : & " < > "
-"'"
+#: gio/gdbusauth.c:294
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr "Kekurangan kandungan dijangka cuba membaca satu baris"
-#: ../glib/gmarkup.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "Nama entiti '%s' tidak diketahui"
+#: gio/gdbusauth.c:338
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr ""
+"Kekurangan dijangka bagi kandungan yang cuba (secara selamat) membaca satu "
+"baris"
-#: ../glib/gmarkup.c:727
+#: gio/gdbusauth.c:482
+#, c-format
msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
-"Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara "
-"'&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai &"
+"Menghabiskan semua mekanisma pengesahihan yang tersedia (dicuba: %s) "
+"(tersedia: %s)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1078
-msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur (e.g. <buku>)"
+#: gio/gdbusauth.c:1167
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr "Dibatalkan melalui GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: ../glib/gmarkup.c:1118
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr ""
-"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya "
-"bermula dengan nama unsur"
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
+msgstr "Ralat ketika mendapatkan maklumat untuk direktori \"%s\": %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
-"Aksara ganjil '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan "
-"unsur '%s'"
+"Keizinan pada direktori \"%s\" adalah cacat. Dijangka mod 0700, dapat 0%o"
-#: ../glib/gmarkup.c:1270
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
+msgstr "Ralat mencipta direktori “%s”: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:1311
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
-msgstr ""
-"Aksara ganjil '%s', menjangka aksara '>' atau '/' untuk mengakhiri tag "
-"permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah "
-"pada nama atribut"
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
+msgstr "Ralat membuka gelang kunci \"%s\" untuk membaca: "
-#: ../glib/gmarkup.c:1355
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
-"Aksara ganjil '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila "
-"memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' "
+"Baris %d bagi gelang kunci pada \"%s\" dengan kandungan \"%s\" adalah cacat"
-#: ../glib/gmarkup.c:1488
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
#, c-format
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
-"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti aksara '</'; '%s' tak boleh memulakan "
-"nama unsur"
+"Token pertama baris %d bagi gelang kunci pada \"%s\" dengan kandungan \"%s\" "
+"adalah cacat"
-#: ../glib/gmarkup.c:1524
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
#, c-format
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
-"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup '%s'; aksara "
-"yang diizinkan ialah '>'"
+"Token kedua baris %d bagi gelang kunci pada \"%s\" dengan kandungan \"%s\" "
+"adalah cacat"
-#: ../glib/gmarkup.c:1535
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tiada unsur yang dibuka"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
+msgstr "Tidak dapat mencari kuki dengan id %d dalam gelang kunci pada \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1544
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tetapi unsur yang dibuka adalah '%s'"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Ralat memadam fail kunci basi \"%s\": %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:1712
-msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruangputih"
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#, c-format
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
+msgstr "Ralat mencipta fail kunci \"%s\": %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:1726
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga sebaik selepas membuka '<'"
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
+msgstr "Ralat menutup fail kunci (nyahpaut) \"%s\": %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
-msgstr ""
-"Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah "
-"unsur dibuka"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
+msgstr "Ralat menyahpaut fail kunci \"%s\": %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:1742
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
-msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga, menjangkai tag <%s/> pada hujungnya"
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
+msgstr "Ralat membuka gelang kunci \"%s\" untuk menulis: "
-#: ../glib/gmarkup.c:1748
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama unsur"
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#, c-format
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
+msgstr ""
+"(Selain itu, melepaskan kunci untuk \"%s\" juga mengalami kegagalan: %s) "
-#: ../glib/gmarkup.c:1754
-msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
+#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "Sambungan telah ditutup"
-#: ../glib/gmarkup.c:1759
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag element-opening"
+#: gio/gdbusconnection.c:1901
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Had masa tamat telah dicapai"
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: gio/gdbusconnection.c:2522
msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; "
-"tiana nilai atribut"
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr "Bendera tidak disokong dihadapi ketika membina sambungan sisi-klien"
-#: ../glib/gmarkup.c:1772
-msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga semasa di dalam nilai atribut"
+#: gio/gdbusconnection.c:4151 gio/gdbusconnection.c:4498
+#, c-format
+msgid ""
+"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
+msgstr ""
+"Tiada antara muka 'org.freedesktop.DBus.Properties' sebegitu pada objek di "
+"laluan %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:1788
+#: gio/gdbusconnection.c:4293
#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag tertutup untuk unsur '%s'"
+msgid "No such property “%s”"
+msgstr "Tiada sifat \"%s\" sebegitu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
-msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam komen atau memproses arahan"
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
+#, c-format
+msgid "Property “%s” is not readable"
+msgstr "Sifat \"%s\" tidak boleh baca"
-#: ../glib/gregex.c:189
-msgid "corrupted object"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#, c-format
+msgid "Property “%s” is not writable"
+msgstr "Sifat \"%s\" tidak boleh tulis"
-#: ../glib/gregex.c:191
-msgid "internal error or corrupted object"
+#: gio/gdbusconnection.c:4336
+#, c-format
+msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
+"Ralat menetapkan sifat \"%s\": Jenis dijangka \"%s\" tetapi dapat \"%s\""
-#: ../glib/gregex.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusconnection.c:4441 gio/gdbusconnection.c:4649
+#: gio/gdbusconnection.c:6620
+#, c-format
+msgid "No such interface “%s”"
+msgstr "Tiada antara muka \"%s\" sebegitu"
-#: ../glib/gregex.c:198
-msgid "backtracking limit reached"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusconnection.c:4867 gio/gdbusconnection.c:7129
+#, c-format
+msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
+msgstr "Tiada antara muka \"%s\" sebegitu pada objek di laluan %s"
-#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
-msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusconnection.c:4965
+#, c-format
+msgid "No such method “%s”"
+msgstr "Tiada kaedah \"%s\" sebegitu"
-#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
-msgid "internal error"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusconnection.c:4996
+#, c-format
+msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
+msgstr "Jenis mesej, \"%s\", tidak sepadan dengan jenis dijangka \"%s\""
-#: ../glib/gregex.c:220
-msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusconnection.c:5194
+#, c-format
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr "Satu objek sudah dieksport untuk antara muka %s pada %s"
-#: ../glib/gregex.c:229
-msgid "recursion limit reached"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusconnection.c:5420
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
+msgstr "Tidak memperoleh sifat %s.%s"
-#: ../glib/gregex.c:231
-msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusconnection.c:5476
+#, c-format
+msgid "Unable to set property %s.%s"
+msgstr "Tidak boleh menetapkan sifat %s.%s"
-#: ../glib/gregex.c:233
-msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusconnection.c:5654
+#, c-format
+msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
+msgstr "Kaedah \"%s\" jenis '%s' dikembalikan, tetapi dijangka \"%s\""
-#: ../glib/gregex.c:235
-msgid "bad offset"
+#: gio/gdbusconnection.c:6731
+#, c-format
+msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr ""
+"Kaedah \"%s\" pada antara muka \"%s\" dengan tanda tangan \"%s\" tidak wujud"
-#: ../glib/gregex.c:237
-msgid "short utf8"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusconnection.c:6852
+#, c-format
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "Satu subpepohon sudah dieksport untuk %s"
-#: ../glib/gregex.c:241
-msgid "unknown error"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:1255
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "jenis adalah INVALID"
-#: ../glib/gregex.c:261
-msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:1266
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr "Mesej METHOD_CALL: medan pengepala PATH atau MEMBER telah hilang"
-#: ../glib/gregex.c:264
-msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:1277
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "Mesej METHOD_RETURN: medan pengepala REPLY_SERIAL telah hilang"
-#: ../glib/gregex.c:267
-msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:1289
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr "Mesej ERROR: medan pengepala REPLY_SERIAL atau ERROR_NAME telah hilang"
-#: ../glib/gregex.c:274
-msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:1302
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr "Mesej SIGNAL: medan pengepala PATH, INTERFACE atau MEMBER telah hilang"
-#: ../glib/gregex.c:277
-msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+#: gio/gdbusmessage.c:1310
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
+"Mesej SIGNAL: medan pengepala PATH menggunakan nilai simpanan /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
-#: ../glib/gregex.c:280
-msgid "number too big in {} quantifier"
+#: gio/gdbusmessage.c:1318
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
+"Mesej SIGNAL: Medan pengepala INTERFACE menggunakan nilai simpanan org."
+"freedesktop.DBus.Local"
-#: ../glib/gregex.c:283
-#, fuzzy
-msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
-
-#: ../glib/gregex.c:286
-#, fuzzy
-msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
+#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426
+#, c-format
+msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
+msgstr[0] "Mahu membaca %lu bait tetapi hanya dapat %lu"
+msgstr[1] "Mahu membaca %lu bait tetapi hanya dapat %lu"
-#: ../glib/gregex.c:289
-msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:1380
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
+msgstr "Bait NOL dijangka selepas rentetan \"%s\" tetapi temui bait %d"
-#: ../glib/gregex.c:292
-msgid "nothing to repeat"
+#: gio/gdbusmessage.c:1399
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
msgstr ""
+"Rentetan UTF-8 sah dijangka tetapi temui bait tidak sah pada ofset bait %d "
+"(panjang rentetan ialah %d). Rentetan UTF-8 yang sah sehingga titik adalah "
+"\"%s\""
-#: ../glib/gregex.c:295
-#, fuzzy
-msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
+#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900
+msgid "Value nested too deeply"
+msgstr "Nilai tersarang terlalu dalam"
-#: ../glib/gregex.c:299
-#, fuzzy
-msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
+#: gio/gdbusmessage.c:1609
+#, c-format
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "Nilai terhurai \"%s\" bukanlah satu laluan objek D-Bus yang sah"
-#: ../glib/gregex.c:303
-#, fuzzy
-msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
+#: gio/gdbusmessage.c:1631
+#, c-format
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Nilai terhurai \"%s\" bukanlah satu tanda tangan D-Bus yang sah"
-#: ../glib/gregex.c:306
-msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] ""
+"Tatasusunan yang panjangnya %u bait dihadapi. Panjang maksimum ialah 2<<26 "
+"bait (64 MiB)."
+msgstr[1] ""
+"Tatasusunan yang panjangnya %u bait dihadapi. Panjang maksimum ialah 2<<26 "
+"bait (64 MiB)."
-#: ../glib/gregex.c:309
-msgid "missing terminating )"
+#: gio/gdbusmessage.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
+"bytes, but found to be %u bytes in length"
msgstr ""
+"Hadapi tatasusunan jenis \"a%c\", dijangka mempunyai panjang berbilang %u "
+"bait, tetapi temui %u bait panjangnya"
-#: ../glib/gregex.c:313
-msgid ") without opening ("
+#: gio/gdbusmessage.c:1884
+#, c-format
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
+"Nilai terhurai \"%s\" bagi varian bukanlah satu tanda tangan D-Bus yang sah"
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#.
-#: ../glib/gregex.c:320
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+#: gio/gdbusmessage.c:1925
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
+"Ralat menyahsiri GVariant dengan rentetan jenis \"%s\" dari format wayar D-"
+"Bus"
-#: ../glib/gregex.c:323
-msgid "reference to non-existent subpattern"
+#: gio/gdbusmessage.c:2110
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
+"0x%02x"
msgstr ""
+"Nilai endian tidak sah. Dijangka 0x6c (“l”) atau 0x42 (“B”) tetapi temui "
+"nilai 0x%02x"
-#: ../glib/gregex.c:326
-msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:2123
+#, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr "Versi protokol major tidak sah. Dijangka 1 tetapi temui %d"
-#: ../glib/gregex.c:329
-msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773
+msgid "Signature header found but is not of type signature"
+msgstr "Pengepala tanda tangan ditemui tetapi bukan jenis tanda tangan"
-#: ../glib/gregex.c:332
-msgid "failed to get memory"
+#: gio/gdbusmessage.c:2189
+#, c-format
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
+"Pengepala tanda tangan dengan tanda tangan \"%s\" ditemui tetapi badan mesej "
+"adalah kosong"
-#: ../glib/gregex.c:335
-msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+#: gio/gdbusmessage.c:2204
+#, c-format
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
+"Nilai terhurai \"%s\" bukanlah satu tanda tangan D-Bus yang sah (untuk badan)"
-#: ../glib/gregex.c:338
-msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:2236
+#, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+"Tiada pengepala tanda tangan dalam mesej tetapi badan mesej ialah %u bait"
+msgstr[1] ""
+"Tiada pengepala tanda tangan dalam mesej tetapi badan mesej ialah %u bait"
-#: ../glib/gregex.c:341
-msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:2246
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "Tidak dapat nyahsirikan mesej: "
-#: ../glib/gregex.c:344
-msgid "assertion expected after (?("
+#: gio/gdbusmessage.c:2590
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
+"Ralat menyahsiri GVariant dengan rentetan jenis \"%s\" ke format wayar D-Bus"
-#: ../glib/gregex.c:347
-msgid "unknown POSIX class name"
+#: gio/gdbusmessage.c:2727
+#, c-format
+msgid ""
+"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
+"Bilangan penerang fail dalam mesej (%d) berbeza dari medan pengepala (%d)"
-#: ../glib/gregex.c:350
-#, fuzzy
-msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
+#: gio/gdbusmessage.c:2735
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "Tidak dapat sirikan mesej: "
-#: ../glib/gregex.c:353
-msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+#: gio/gdbusmessage.c:2788
+#, c-format
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
+"Badan mesej mempunyai tanda tangan \"%s\" tetapi tiada pengepala tanda tangan"
-#: ../glib/gregex.c:356
-msgid "invalid condition (?(0)"
+#: gio/gdbusmessage.c:2798
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
msgstr ""
+"Badan mesej mempunyai tanda tangan jenis \"%s\" tetapi tanda tangan dalam "
+"medan pengepala ialah \"%s\""
-#: ../glib/gregex.c:359
-msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+#: gio/gdbusmessage.c:2814
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
+"Badan mesej adalah kosong tetapi tanda tangan dalam medan pengepala ialah "
+"\"(%s)\""
-#: ../glib/gregex.c:362
-msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:3367
+#, c-format
+msgid "Error return with body of type “%s”"
+msgstr "Ralat kembali dengan badan jenis \"%s\""
-#: ../glib/gregex.c:365
-msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:3375
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr "Ralat kembali dengan badan kosong"
-#: ../glib/gregex.c:368
-msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Taip apa-apa aksara untuk tutup tetingkap ini)\n"
-#: ../glib/gregex.c:371
-msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr "Dbus sesi tidak dijalankan, dan auto-lancar mengalami kegagalan"
-#: ../glib/gregex.c:374
-msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#, c-format
+msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
+msgstr "Tidak memperoleh profil Perkakasan: %s"
-#: ../glib/gregex.c:377
-msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusprivate.c:2484
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
+msgstr "Tidak boleh memuatkan /var/lib/dbus/machine-id atau /etc/machine-id: "
-#: ../glib/gregex.c:380
-msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr "Ralat memanggil StartServiceByName untuk %s: "
-#: ../glib/gregex.c:383
-msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr "Balas tidak dijangka %d dari kaedah StartServiceByName(\"%s\")"
-#: ../glib/gregex.c:386
-msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
+"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
+"Tidak dapat menyeru kaedah; proksi ialah nama dikenali %s tanpa pemilik, dan "
+"proksi telah dibina dengan bendera G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
-#: ../glib/gregex.c:389
-msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusserver.c:755
+msgid "Abstract namespace not supported"
+msgstr "Ruang nama abstrak tidak disokong"
-#: ../glib/gregex.c:392
-msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gregex.c:395
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusserver.c:848
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr "Tidak dapat menyatakan fail nonce bila mencipta satu pelayan"
-#: ../glib/gregex.c:400
-msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusserver.c:930
+#, c-format
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
+msgstr "Ralat menulis fail nonce pada “%s”: %s"
-#: ../glib/gregex.c:404
-msgid "code overflow"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusserver.c:1103
+#, c-format
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "Rentetan “%s” bukanlah satu GUID D-Bus yang sah"
-#: ../glib/gregex.c:408
-msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusserver.c:1143
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
+msgstr "Tidak dapat dengar pada angkutan \"%s\" yang tidak disokong"
-#: ../glib/gregex.c:412
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" help Shows this information\n"
+" introspect Introspect a remote object\n"
+" monitor Monitor a remote object\n"
+" call Invoke a method on a remote object\n"
+" emit Emit a signal\n"
+" wait Wait for a bus name to appear\n"
+"\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+"Perintah:\n"
+" help Tunjuk maklumat ini\n"
+" introspect Periksa satu objek jauh\n"
+" monitor Pantau satu objek jauh\n"
+" call Seru atau kaedah pada satu objek jauh\n"
+" emit Pancarkan satu isyarat\n"
+" wait Tunggu satu nama bas muncul\n"
+"\n"
+"Guna “%s COMMAND --help” untuk mendapatkan bantuan berkenaan setiap "
+"perintah.\n"
-#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
+#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
+#: gio/gdbus-tool.c:1668
#, c-format
-msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Ralat: %s\n"
-#: ../glib/gregex.c:1206
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "Ralat menghurai XML introspection: %s\n"
-#: ../glib/gregex.c:1215
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:246
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid name\n"
+msgstr "Ralat: %s bukanlah nama yang sah\n"
-#: ../glib/gregex.c:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s"
+#: gio/gdbus-tool.c:394
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr "Sambung ke bas sistem"
-#: ../glib/gregex.c:1307
-#, c-format
-msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:395
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr "Sambung ke bas sesi"
-#: ../glib/gregex.c:2183
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:396
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "Sambung ke alamat D-Bus yang diberi"
-#: ../glib/gregex.c:2199
-msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:406
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "Pilihan Titi Akhir Sambungan:"
-#: ../glib/gregex.c:2239
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr "Pilihan menyatakan titik akhir sambungan"
-#: ../glib/gregex.c:2248
-#, fuzzy
-msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
+#: gio/gdbus-tool.c:429
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr "Tiada titik akhir sambungan dinyatakan"
-#: ../glib/gregex.c:2255
-msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:439
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr "Titik akhir sambungan berbilang dinyatakan"
-#: ../glib/gregex.c:2266
-msgid "digit expected"
+#: gio/gdbus-tool.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr ""
+"Amaran: Berdasarkan pada data introspection, antara muka \"%s\" tidak wujud\n"
-#: ../glib/gregex.c:2284
-msgid "illegal symbolic reference"
+#: gio/gdbus-tool.c:518
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
msgstr ""
+"Amaran: Berdasarkan pada data introspection, kaedah \"%s\" tidak wujud pada "
+"antara muka \"%s\"\n"
-#: ../glib/gregex.c:2346
-msgid "stray final '\\'"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:580
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr "Destinasi pilihan untuk isyarat (nama unik)"
-#: ../glib/gregex.c:2350
-msgid "unknown escape sequence"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:581
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr "Laluan objek untuk pancarkan isyarat"
-#: ../glib/gregex.c:2360
-#, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:582
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr "Isyarat dan nama antara muka"
-#: ../glib/gshell.c:91
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Teks dipetik tidak bermula dengan tanda petikan"
+#: gio/gdbus-tool.c:615
+msgid "Emit a signal."
+msgstr "Pancarkan satu isyarat."
-#: ../glib/gshell.c:181
-msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr ""
-"Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain"
+#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
+#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "Ralat menyambung: %s\n"
-#: ../glib/gshell.c:559
+#: gio/gdbus-tool.c:690
#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Teks berakhir selepas aksara '\\'. (Teks terdahulu ialah '%s')"
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Ralat: %s bukanlah nama bas unik yang sah.\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "Ralat: Laluan objek tidak dinyatakan\n"
-#: ../glib/gshell.c:566
+#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
+#: gio/gdbus-tool.c:2074
#, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Teks berakhir sebelum quot sepadan dijumpai untuk %c (Teks ialah '%s')"
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Ralat: %s bukanlah laluan objek yang sah\n"
-#: ../glib/gshell.c:578
-msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruangputih)"
+#: gio/gdbus-tool.c:752
+msgid "Error: Signal name is not specified\n"
+msgstr "Ralat: Nama isyarat tidak dinyatakan\n"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:282
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak"
+#: gio/gdbus-tool.c:766
+#, c-format
+msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
+msgstr "Ralat: Nama isyarat \"%s\" adalah tidak sah\n"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
+#: gio/gdbus-tool.c:778
#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "Ralat: %s bukanlah nama antara muka yang sah\n"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
+#: gio/gdbus-tool.c:784
#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "Ralat: %s bukanlah nama ahli yang sah\n"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
+#. Use the original non-"parse-me-harder" error
+#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "Ralat menghurai parameter %d: %s\n"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
+#: gio/gdbus-tool.c:853
#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "Ralat mengosongkan sambungan: %s\n"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "Namahos tidak sah"
+#: gio/gdbus-tool.c:880
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr "Nama destinasi untuk menyeru kaedah"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:881
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr "Laluan objek untuk menyeru kaedah"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
+#: gio/gdbus-tool.c:882
+msgid "Method and interface name"
+msgstr "Kaedah dan nama antara muka"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
+#: gio/gdbus-tool.c:883
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Had masa tamat dalam saat"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
+#: gio/gdbus-tool.c:922
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr "Seru kaedah dalam objek jauh."
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr ""
-"Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada "
-"proses anak"
+#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "Ralat: Destinasi tidak dinyatakan\n"
-#: ../glib/gspawn.c:207
+#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
#, c-format
-msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak (%s)"
+msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
+msgstr "Ralat: %s bukanlah nama bas yang sah\n"
-#: ../glib/gspawn.c:347
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-"Ralat tanpa diduga bila select() membaca data daripada proses anak (%s)"
+#: gio/gdbus-tool.c:1055
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr "Ralat: Nama kaedah tidak dinyatakan\n"
-#: ../glib/gspawn.c:432
+#: gio/gdbus-tool.c:1066
#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Ralat tanpa diduga pada waitpid() (%s)"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
+msgstr "Ralat: Nama kaedah \"%s\" adalah tidak sah\n"
-#: ../glib/gspawn.c:1237
+#: gio/gdbus-tool.c:1144
#, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "Gagal untuk sepit (%s)"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
+msgstr "Ralat menghurai parameter %d bagi jenis \"%s\": %s\n"
-#: ../glib/gspawn.c:1393
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "Gagal melaksanakan proses anak \"%s\" (%s)"
+#: gio/gdbus-tool.c:1630
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr "Nama destinasi untuk diintrospect"
-#: ../glib/gspawn.c:1403
-#, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "Gagal melencongkan output atau input proses anak (%s)"
+#: gio/gdbus-tool.c:1631
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr "Laluan objek untuk diintrospect"
-#: ../glib/gspawn.c:1412
-#, c-format
-msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "Gagal menyepit proses anak (%s)"
+#: gio/gdbus-tool.c:1632
+msgid "Print XML"
+msgstr "Cetak XML"
-#: ../glib/gspawn.c:1420
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "Ralat misteri ketika melaksanakan proses anak \"%s\""
+#: gio/gdbus-tool.c:1633
+msgid "Introspect children"
+msgstr "Introspect anak"
-#: ../glib/gspawn.c:1444
-#, c-format
-msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)"
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
+msgid "Only print properties"
+msgstr "Hanya cetak sifat"
-#: ../glib/gutf8.c:1086
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Aksara di luar julat UTF-8"
+#: gio/gdbus-tool.c:1723
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr "Introspect satu objek jauh."
-#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
-#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
+#: gio/gdbus-tool.c:1929
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr "Nama destinasi untuk dipantau"
-#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
+#: gio/gdbus-tool.c:1930
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr "Laluan objek untuk dipantau"
-#: ../glib/goption.c:760
-msgid "Usage:"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:1955
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "Pantau satu objek jauh."
-#: ../glib/goption.c:760
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:2013
+msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
+msgstr "Ralat: tidak dapat memantau satu sambungan bukan-bas-mesej\n"
-#: ../glib/goption.c:866
-msgid "Help Options:"
+#: gio/gdbus-tool.c:2137
+msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
+"Perkhidmatan untuk diaktifkan sebelum menunggu yang lain (nama dikenali)"
-#: ../glib/goption.c:867
-msgid "Show help options"
+#: gio/gdbus-tool.c:2140
+msgid ""
+"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
+"(default)"
msgstr ""
+"Had masa tamat untuk menunggu sebelum keluar dengan satu ralat (saat); 0 "
+"untuk tanpa had masa (lalai)"
-#: ../glib/goption.c:873
-msgid "Show all help options"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:2188
+msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
+msgstr "[PILIHAN…] NAMA-BAS"
-#: ../glib/goption.c:935
-msgid "Application Options:"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:2189
+msgid "Wait for a bus name to appear."
+msgstr "Tunggu satu nama bas muncul."
-#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:2265
+msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
+msgstr "Ralat: Satu perkhidmatan untuk diaktifkan mesti dinyatakan.\n"
-#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:2270
+msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
+msgstr "Ralat: Satu perkhidmatan untuk menunggu mesti dinyatakan.\n"
-#: ../glib/goption.c:1032
-#, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:2275
+msgid "Error: Too many arguments.\n"
+msgstr "Ralat: Terlalu banyak argumen.\n"
-#: ../glib/goption.c:1040
+#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
#, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
+msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
+msgstr "Ralat: %s bukanlah satu nama bas unik yang dikenali.\n"
-#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Tiada Nama"
-#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
-#, c-format
-msgid "Missing argument for %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
+msgstr "Fail atas meja tidak menyatakan medan Exec"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "Tidak dapat mencari terminal yang diperlukan untuk aplikasi"
-#: ../glib/goption.c:1957
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
#, c-format
-msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
+msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat mencipta folder konfigurasi aplikasi pengguna %s: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:366
-msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr ""
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#, c-format
+msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat mencipta folder konfigurasi MIME pengguna %s: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
-msgid "Not a regular file"
-msgstr ""
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+msgid "Application information lacks an identifier"
+msgstr "Maklumat aplikasi kekurangan satu pengecam"
-#: ../glib/gkeyfile.c:409
-msgid "File is empty"
-msgstr ""
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#, c-format
+msgid "Can’t create user desktop file %s"
+msgstr "Tidak dapat mencipta fail atas meja pengguna %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:768
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr ""
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "Takrifan suai untuk %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "Namahos tidak sah"
+#: gio/gdrive.c:417
+msgid "drive doesn’t implement eject"
+msgstr "pemacu tidak melaksanakan lenting"
-#: ../glib/gkeyfile.c:850
-msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr ""
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gdrive.c:495
+msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "pemacu tidak melaksanakan lenting atau eject_with_operation"
-#: ../glib/gkeyfile.c:876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "Namahos tidak sah"
+#: gio/gdrive.c:571
+msgid "drive doesn’t implement polling for media"
+msgstr "pemacu tidak melaksanakan peninjauan media"
-#: ../glib/gkeyfile.c:903
-#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr ""
+#: gio/gdrive.c:778
+msgid "drive doesn’t implement start"
+msgstr "pemacu tidak melaksanakan mula"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
-#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
-#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
-#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr ""
+#: gio/gdrive.c:880
+msgid "drive doesn’t implement stop"
+msgstr "pemacu tidak melaksanakan henti"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1323
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr ""
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
+#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr "Sokongan TLS tidak tersedia"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr ""
+#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+msgid "DTLS support is not available"
+msgstr "Sokongan DTLS tidak tersedia"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
+#: gio/gemblem.c:323
#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "Tidak dapat mengendalikan versi %d bagi pengekodan GEmblem"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1566
+#: gio/gemblem.c:333
#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "Bilangan token cacat (%d) dalam pengekodan GEmblem"
-#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
+#: gio/gemblemedicon.c:362
#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "Tidak dapat mengendalikan versi %d bagi pengekodan GEmblemedIcon"
-#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
+#: gio/gemblemedicon.c:372
#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "Bilangan token cacat (%d) dalam pengekodan GEmblemedIcon"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3708
-msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr ""
+#: gio/gemblemedicon.c:395
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "Dijangka GEmblem untuk GEmblemedIcon"
+
+#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690
+#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944
+#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3758 gio/gfile.c:3813
+#: gio/gfile.c:4091 gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4970 gio/gfile.c:5055
+#: gio/gfile.c:5145 gio/gfile.c:5242 gio/gfile.c:5329 gio/gfile.c:5430
+#: gio/gfile.c:8134 gio/gfile.c:8224 gio/gfile.c:8308
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operasi tidak disokong"
+
+#. Translators: This is an error message when
+#. * trying to find the enclosing (user visible)
+#. * mount of a file, but none exists.
+#.
+#: gio/gfile.c:1575
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "Lekap terkandung yang tidak wujud"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3730
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
+#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2428
+msgid "Can’t copy over directory"
+msgstr "Tidak dapat menyalin ke atas direktori"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3872
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:2682
+msgid "Can’t copy directory over directory"
+msgstr "Tidak dapat menyalin direktori ke atas direktori"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3886
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:2690
+msgid "Target file exists"
+msgstr "Fail sasaran sudah wujud"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3919
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:2709
+msgid "Can’t recursively copy directory"
+msgstr "Tidak dapat menyalin direktori secara rekursif"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3943
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:2984
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "Splice tidak disokong"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
-#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
-#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
+#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033
#, c-format
-msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr ""
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "Ralat menghiris fail: %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
-#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
-msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:3149
+msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
+msgstr "Salin (reflink/klon) antara lekap tidak disokong"
-#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
-#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:3153
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
+msgstr "Salin (reflink/klon) tidak disokong atau tidak sah"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
-msgid "Invalid object, not initialized"
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:3158
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
+msgstr "Salin (reflink/klon) tidak disokong atau tidak berfungsi"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
-msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
+#: gio/gfile.c:3222
+msgid "Can’t copy special file"
+msgstr "Tidak dapat menyalin fail khas"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
-msgid "Not enough space in destination"
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:4039
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "Nilai pautan simbolik yang diberi tidak sah"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
-#, fuzzy
-msgid "Cancellable initialization not supported"
+#: gio/gfile.c:4049 glib/gfileutils.c:2172
+msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
-msgid "Unknown type"
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:4200
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "Tong sampah tidak disokong"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gfile.c:4312
#, c-format
-msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgid "File names cannot contain “%c”"
+msgstr "Nama fail tidak boleh mengandungi \"%c\""
-#: ../gio/gcontenttype.c:680
-#, c-format
-msgid "%s type"
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:6793 gio/gvolume.c:364
+msgid "volume doesn’t implement mount"
+msgstr "volum tidak melaksanakan lenting"
-#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
-msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:6904 gio/gfile.c:6950
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "Tiada aplikasi berdaftar sebagai pengendalian fail ini"
-#: ../gio/gcredentials.c:447
-msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr ""
+#: gio/gfileenumerator.c:212
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "Enumerator tidak ditutup"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
-msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr ""
+#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
+#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "Enumerator fail mempunyai operasi tidak selesai"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
-#: ../gio/gdbusaddress.c:311
-#, c-format
-msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
-msgstr ""
+#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "Enumerator fail sudah pun ditutup"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:169
+#: gio/gfileicon.c:236
#, c-format
-msgid ""
-"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr ""
+msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "Tidak dapat mengendalikan versi %d bagi pengekodan GFileIcon"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:182
-#, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
-msgstr ""
+#: gio/gfileicon.c:246
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr "Data input cacat untuk GFileIcon"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
-#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr ""
+#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
+msgid "Stream doesn’t support query_info"
+msgstr "Strim tidak menyokong query_info"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "Jangkau tidak disokong pada strim"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:369
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "Pangkas tidak dibenarkan dalam strim input"
+
+#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "Pangkas tidak disokong dalam strim"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
+#: glib/gconvert.c:1777
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Nama hos tidak sah"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:143
+msgid "Bad HTTP proxy reply"
+msgstr "Balas proksi HTTP teruk"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: gio/ghttpproxy.c:159
+msgid "HTTP proxy connection not allowed"
+msgstr "Sambungan proksi HTTP tidak dibenarkan"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:164
+msgid "HTTP proxy authentication failed"
+msgstr "Pengesahihan proksi HTTP gagal"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:167
+msgid "HTTP proxy authentication required"
+msgstr "Pengesahihan proksi HTTP diperlukan"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:171
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
+msgstr "Sambungan proksi HTTP gagal: %i"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#: gio/ghttpproxy.c:269
+msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
+msgstr "Sambungan pelayan proksi HTTP ditutup tanpa jangka."
+
+#: gio/gicon.c:298
#, c-format
-msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
-msgstr ""
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr "Bilangan token salah (%d)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gicon.c:318
#, c-format
-msgid ""
-"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
-"sign"
-msgstr ""
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr "Tiada jenis bagi nama kelas %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#: gio/gicon.c:328
#, c-format
-msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
-"'%s'"
-msgstr ""
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr "Jenis %s tidak laksanakan antaramuka GIcon"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:559
+#: gio/gicon.c:339
#, c-format
-msgid ""
-"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"'path' or 'abstract' to be set"
-msgstr ""
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr "Jenis %s tidak dikelaskan"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:595
+#: gio/gicon.c:353
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr "Nombor versi cacat: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#: gio/gicon.c:367
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr "Jenis %s tidak dilaksana from_tokens() pada antaramuka GIcon"
+
+#: gio/gicon.c:469
+msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
+msgstr "Tidak dapat mengendalikan versi dibekal bagi pengekodan icon"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#: gio/ginetaddressmask.c:182
+msgid "No address specified"
+msgstr "Tiada alamat dinyatakan"
+
+#: gio/ginetaddressmask.c:190
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgid "Length %u is too long for address"
+msgstr "Panjang %u terlalu panjang untuk alamat"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Error auto-launching: "
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/ginetaddressmask.c:223
+msgid "Address has bits set beyond prefix length"
+msgstr "Alamat mempunyai set bit melangkaui panjang awalan"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+#: gio/ginetaddressmask.c:300
#, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
+msgstr "Tidak dapat menghurai \"%s\" sebagai topeng alamat IP"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
+#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "Ruang tidak mencukupi untuk alamat soket"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/ginetsocketaddress.c:235
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "Alamat soket tidak disokong"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:715
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/ginputstream.c:188
+msgid "Input stream doesn’t implement read"
+msgstr "Strim input tidak melaksanakan baca"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "Strim mempunyai operasi tidak selesai"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
-msgid "The given address is empty"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:160
+msgid "Copy with file"
+msgstr "Salin dengan fail"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
-msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:164
+msgid "Keep with file when moved"
+msgstr "Kekalkan dengan fail bila dialihkan"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error spawning command line '%s': "
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gio-tool.c:205
+msgid "“version” takes no arguments"
+msgstr "\"version\" tidak mengambil argumen"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
-#, c-format
-msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+msgid "Usage:"
+msgstr "Penggunaan:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
-#, c-format
-msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:210
+msgid "Print version information and exit."
+msgstr "Tunjuk maklumat versi kemudian keluar."
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
-#, c-format
-msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:226
+msgid "Commands:"
+msgstr "Perintah:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:229
+msgid "Concatenate files to standard output"
+msgstr "Pangkas fail dengan output piawai"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
-msgid ""
-"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
-"variable is not set"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:230
+msgid "Copy one or more files"
+msgstr "Salin satu atau lebih fail"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
-#, c-format
-msgid "Unknown bus type %d"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:231
+msgid "Show information about locations"
+msgstr "Tunjuk maklumat berkenaan lokasi"
-#: ../gio/gdbusauth.c:288
-msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:232
+msgid "List the contents of locations"
+msgstr "Senarai kandungan lokasi"
-#: ../gio/gdbusauth.c:332
-msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:233
+msgid "Get or set the handler for a mimetype"
+msgstr "Dapatkan atau tetapkan pengendali bagi jenis mime"
-#: ../gio/gdbusauth.c:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:234
+msgid "Create directories"
+msgstr "Cipta direktori"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1159
-msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:235
+msgid "Monitor files and directories for changes"
+msgstr "Pantau fail dan direktori jika ada perubahan"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error statting directory '%s': %s"
-msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
+#: gio/gio-tool.c:236
+msgid "Mount or unmount the locations"
+msgstr "Lekap atau nyahlekap lokasi"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:237
+msgid "Move one or more files"
+msgstr "Alih satu atau lebih fail"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
+#: gio/gio-tool.c:238
+msgid "Open files with the default application"
+msgstr "Buka fail dengan aplikasi lalai"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gio-tool.c:239
+msgid "Rename a file"
+msgstr "Namakan semula fail"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
-#, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:240
+msgid "Delete one or more files"
+msgstr "Padam satu atau lebih fail"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:241
+msgid "Read from standard input and save"
+msgstr "Baca dari input piawai dan simpan"
+
+#: gio/gio-tool.c:242
+msgid "Set a file attribute"
+msgstr "Tetapkan atribut fail"
+
+#: gio/gio-tool.c:243
+msgid "Move files or directories to the trash"
+msgstr "Alih fail atau direktori ke dalam tong sampah"
+
+#: gio/gio-tool.c:244
+msgid "Lists the contents of locations in a tree"
+msgstr "Senarai kandungan lokasi dalam pepohon"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
+#: gio/gio-tool.c:246
#, c-format
+msgid "Use %s to get detailed help.\n"
+msgstr "Guna %s untuk dapatkan bantuan terperinci.\n"
+
+#: gio/gio-tool-cat.c:87
+msgid "Error writing to stdout"
+msgstr "Ralat menulis ke stdout"
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
+#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
+msgid "LOCATION"
+msgstr "LOKASI"
+
+#: gio/gio-tool-cat.c:138
+msgid "Concatenate files and print to standard output."
+msgstr "Pangkas fail dan cetak ke output piawai."
+
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
+"gio cat berfungsi seperti utiliti cat tradisional, tetapu menggunakan\n"
+"lokasi GIO selain dari fail setempat: sebagai contoh, anda boleh gunakan\n"
+"seperti smb://server/resource/file.txt sebagai lokasi."
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
-#, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
+#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
+msgid "No locations given"
+msgstr "Tiada lokasi diberikan"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
+msgid "No target directory"
+msgstr "Bukan direktori sasaran"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
+msgid "Show progress"
+msgstr "Tunjuk kemajuan"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+msgid "Prompt before overwrite"
+msgstr "Maklumat sebelum tulis ganti"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating lock file '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gio-tool-copy.c:46
+msgid "Preserve all attributes"
+msgstr "Kekalkan semua atribut"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
+msgid "Backup existing destination files"
+msgstr "Sandar fail destinasi sedia ada"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
+msgid "Never follow symbolic links"
+msgstr "Jangan ikut pautan simbolik"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
+msgid "Use default permissions for the destination"
+msgstr "Guna keizinan lalai untuk destinasi"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
+#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
#, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
-msgstr ""
+msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
+msgstr "Memindahkan %s dari %s (%s/s)"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
-msgid "The connection is closed"
-msgstr ""
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SUMBER"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
-msgid "Timeout was reached"
-msgstr ""
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
+msgid "DESTINATION"
+msgstr "DESTINASI"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
-msgid ""
-"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-copy.c:105
+msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
+msgstr "Salin satu atau lebih fail dari SUMBER ke DESTINASI."
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
msgid ""
-"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
+"gio copy adalah serupa dengan utiliti cp tradisional, tetapi menggunakan\n"
+"lokasi GIO selain dari fail setempat: sebagai contoh, anda boleh gunakan\n"
+"sesuatu seperti smb://server/resource/file.txt sebagai lokasi."
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
+#: gio/gio-tool-copy.c:149
#, c-format
-msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Destination %s is not a directory"
+msgstr "Destinasi %s bukanlah satu direktori"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
+#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
#, c-format
-msgid "No such property '%s'"
-msgstr ""
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
+msgstr "%s: tulis-ganti “%s”? "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
-#, c-format
-msgid "Property '%s' is not readable"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-info.c:34
+msgid "List writable attributes"
+msgstr "Senaraikan atribut boleh tulis"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
-#, c-format
-msgid "Property '%s' is not writable"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-info.c:35
+msgid "Get file system info"
+msgstr "Dapatkan maklumat sistem fail"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
-#, c-format
-msgid "No such interface '%s'"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:36
+msgid "The attributes to get"
+msgstr "Atribut untuk diperolehi"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
-msgid "No such interface"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:36
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUT"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
-#, c-format
-msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
+msgid "Don’t follow symbolic links"
+msgstr "Jangan ikuti pautan simbolik"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
-#, c-format
-msgid "No such method '%s'"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-info.c:75
+msgid "attributes:\n"
+msgstr "atribut:\n"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: gio/gio-tool-info.c:127
#, c-format
-msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
-msgstr ""
+msgid "display name: %s\n"
+msgstr "nama paparan: %s\n"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: gio/gio-tool-info.c:132
#, c-format
-msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
-msgstr ""
+msgid "edit name: %s\n"
+msgstr "nama sunting: %s\n"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
+#: gio/gio-tool-info.c:138
#, c-format
-msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
-msgstr ""
+msgid "name: %s\n"
+msgstr "nama: %s\n"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
+#: gio/gio-tool-info.c:145
#, c-format
-msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "type: %s\n"
+msgstr "jenis: %s\n"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
-#, c-format
-msgid "A subtree is already exported for %s"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-info.c:151
+msgid "size: "
+msgstr "saiz: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:859
-msgid "type is INVALID"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-info.c:156
+msgid "hidden\n"
+msgstr "tersembunyi\n"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:870
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-info.c:159
+#, c-format
+msgid "uri: %s\n"
+msgstr "uri: %s\n"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:881
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-info.c:228
+msgid "Settable attributes:\n"
+msgstr "Atribut boleh tetap:\n"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:893
-msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-info.c:252
+msgid "Writable attribute namespaces:\n"
+msgstr "Ruang nama atribut boleh tulis:\n"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:906
-msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-info.c:287
+msgid "Show information about locations."
+msgstr "Tunjuk maklumat berkenaan lokasi."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:914
+#: gio/gio-tool-info.c:289
msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbusmessage.c:922
+"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
+msgstr ""
+"gio info adalah serupa dengan utiliti ls tradisional, tetapi menggunakan\n"
+"lokasi GIO selain dari fail setempat: contohnya, anda boleh guna sesuatu\n"
+"seperti smb://server/resource/file.txt sebagai lokasi. Atribut fail boleh\n"
+"dinyatakan dengan nama GIO mereka, spt. standard::icon, atau hanya\n"
+"ruang nama, spt. unix, atau dengan “*”, yang padankan semua atribut"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Tunjuk fail tersembunyi"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:38
+msgid "Use a long listing format"
+msgstr "Guna format penyenaraian panjang"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:40
+msgid "Print display names"
+msgstr "Cetak nama paparan"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:41
+msgid "Print full URIs"
+msgstr "Cetak URI lengkap"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:177
+msgid "List the contents of the locations."
+msgstr "Senaraikan kandungan lokasi."
+
+#: gio/gio-tool-list.c:179
msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
-"freedesktop.DBus.Local"
+"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
+msgstr ""
+"gio list adalah serupa dengan utiliti ls tradisional, tetapi menggunakan\n"
+"lokasi GIO selain dari fail setempat: sebagai contoh, anda boleh guna\n"
+"sesuatu seperti smb://server/resource/file.txt sebagai lokasi. Atribut\n"
+"fail boleh dinyatakan dengan nama GIO mereka iaitu standard::icon"
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "MIMETYPE"
+msgstr "JENISMIME"
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "HANDLER"
+msgstr "PENGENDALI"
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:76
+msgid "Get or set the handler for a mimetype."
+msgstr "Dapat atau tetapkan pengendali bagi jenis mime."
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
+msgid ""
+"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
+"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
+"handler for the mimetype."
msgstr ""
+"Jika tiada pengendali diberi, senarai berdaftar dan aplikasi disaran\n"
+"untuk jenis mime. Jika pengendali diberi, maka ia ditetapkan sebagai\n"
+"pengendali lalai untuk jenis mime."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:998
-#, c-format
-msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
-msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: gio/gio-tool-mime.c:100
+msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
+msgstr "Mesti nyatakan satu jenis mime, dan mungkin satu pengendali"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
+#: gio/gio-tool-mime.c:116
#, c-format
-msgid ""
-"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
-msgstr ""
+msgid "No default applications for “%s”\n"
+msgstr "Tiada aplikasi lalai untuk \"%s\"\n"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
+#: gio/gio-tool-mime.c:122
#, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
-msgstr ""
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
+msgstr "Aplikasi lalai untuk “%s”: %s\n"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
-#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mime.c:127
+msgid "Registered applications:\n"
+msgstr "Aplikasi berdaftar:\n"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
-#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
+msgid "No registered applications\n"
+msgstr "Tiada aplikasi berdaftar\n"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
-#, c-format
-msgid ""
-"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgid_plural ""
-"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: gio/gio-tool-mime.c:140
+msgid "Recommended applications:\n"
+msgstr "Aplikasi saranan:\n"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
-#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
+msgid "No recommended applications\n"
+msgstr "Tiada aplikasi saranan\n"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#: gio/gio-tool-mime.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
-msgstr ""
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”"
+msgstr "Gagal memuatkan maklumat untuk pengendali \"%s\""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#: gio/gio-tool-mime.c:168
#, c-format
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
+msgstr "Gagal menetapkan “%s” sebagai pengendali lalai untuk “%s”: %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
+msgid "Create parent directories"
+msgstr "Cipta direktori induk"
+
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
+msgid "Create directories."
+msgstr "Cipta direktori."
+
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
-"0x%02x"
+"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
+"gio mkdir adalah serupa dengan utiliti mkdir tradisional, tetapi "
+"menggunakan\n"
+"lokasi GIO selain dari fail setempat: sebagai contoh, anda boleh gunakan\n"
+"sesuatu seperti smb://server/resource/mydir sebgai lokasi."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
-#, c-format
-msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-monitor.c:37
+msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
+msgstr "Pantau satu direktori (lalai: bergantung pada jenis)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
-#, c-format
-msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
+msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
+msgstr "Pantau satu fail (lalai: bergantung pada jenis)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
-#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
+msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
+msgstr "Pantau satu fail secara terus (perubahan berlaku melalui pautan keras)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
-#, c-format
-msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
-msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
+msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
+msgstr "Pantau satu fail secara terus (tidak melaporkan apa-apa perubahan)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
-msgid "Cannot deserialize message: "
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
+msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
+"Laporkan pergerakan dan namakan semula sebagai peristiwa dipadam/dicipta "
+"ringkas"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
-#, c-format
-msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
+msgid "Watch for mount events"
+msgstr "Pantau peristiwa lekap"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
-#, c-format
-msgid ""
-"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
-"descriptors"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-monitor.c:208
+msgid "Monitor files or directories for changes."
+msgstr "Pantau fail atau direktori jika ada perubahan."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
-msgid "Cannot serialize message: "
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:63
+msgid "Mount as mountable"
+msgstr "Lekap sebagai boleh lekap"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
-#, c-format
-msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
+msgstr "Lekap volum dengan fail peranti, atau pengecam lain"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
-#, c-format
-msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
-"%s'"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
-#, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
+msgid "Unmount"
+msgstr "Nyahlekap"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error return with body of type '%s'"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
+msgid "Eject"
+msgstr "Lenting"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
-msgid "Error return with empty body"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "Stop drive with device file"
+msgstr "Henti pemacu dengan fail peranti"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "DEVICE"
+msgstr "PERANTI"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
-#, c-format
-msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
+msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
+msgstr "Nyahlekap semua lekap berdasarkan skema diberi"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
-#, c-format
-msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
+msgid "SCHEME"
+msgstr "SKEMA"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
-msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
-"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
+msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
+msgstr "Abai operasi fail belum selesai ketika menyahlekap atau melenting"
-#: ../gio/gdbusserver.c:711
-#, fuzzy
-msgid "Abstract name space not supported"
-msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
+msgid "Use an anonymous user when authenticating"
+msgstr "Guna seorang pengguna awanama ketika mengesahihkan"
-#: ../gio/gdbusserver.c:798
-msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
-msgstr ""
+#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
+msgid "List"
+msgstr "Senarai"
-#: ../gio/gdbusserver.c:875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gio-tool-mount.c:73
+msgid "Monitor events"
+msgstr "Pantau peristiwa"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1042
-#, c-format
-msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
+msgid "Show extra information"
+msgstr "Tunjuk maklumat tambahan"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1082
-#, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
+msgstr "PIM berangka ketika menyahkunci satu volum VeraCrypt"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:88
-msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+msgid "PIM"
+msgstr "PIM"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Commands:\n"
-" help Shows this information\n"
-" introspect Introspect a remote object\n"
-" monitor Monitor a remote object\n"
-" call Invoke a method on a remote object\n"
-" emit Emit a signal\n"
-"\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
+msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
+msgstr "Lekap satu volum tersembunyi TCRYPT"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
-#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
+msgid "Mount a TCRYPT system volume"
+msgstr "Lekap satu volum sistem TCRYPT"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
+msgid "Anonymous access denied"
+msgstr "Capaian awanama dinafikan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:348
-msgid "Connect to the system bus"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:522
+msgid "No drive for device file"
+msgstr "Tiada pemacu untuk fail pemacu"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:349
-msgid "Connect to the session bus"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:1014
+msgid "No volume for given ID"
+msgstr "Tiada volum untuk ID diberi"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:350
-msgid "Connect to given D-Bus address"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:1203
+msgid "Mount or unmount the locations."
+msgstr "Lekap atau nyahlekap lokasi."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:360
-msgid "Connection Endpoint Options:"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-move.c:42
+msgid "Don’t use copy and delete fallback"
+msgstr "Jangan salin atau padam jatuh-balik"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:361
-msgid "Options specifying the connection endpoint"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-move.c:99
+msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
+msgstr "Alih satu atau lebih fail dari SUMBER ke DEST."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:383
-#, c-format
-msgid "No connection endpoint specified"
+#: gio/gio-tool-move.c:101
+msgid ""
+"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
+"gio move adalah serupa dengan utiliti mv tradisional, tetapi melalui GIO\n"
+"lokasi GIO selain dari fail setempat: sebagai contoh, anda boleh gunakan\n"
+"sesuatu seperti smb://server/resource/file.txt sebagai lokasi"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:393
+#: gio/gio-tool-move.c:143
#, c-format
-msgid "Multiple connection endpoints specified"
-msgstr ""
+msgid "Target %s is not a directory"
+msgstr "Sasaran %s bukanlah satu direktori"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:463
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-open.c:75
msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+"Open files with the default application that\n"
+"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
+"Buka fail dengan aplikasi lalai yang terdaftar\n"
+"untuk kendalikan fail jenis ini."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
-"interface '%s'\n"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31
+msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
+msgstr "Abai fail tidak wujud, jangan maklumkan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:534
-msgid "Optional destination for signal (unique name)"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-remove.c:52
+msgid "Delete the given files."
+msgstr "Padam fail yang diberi."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:535
-msgid "Object path to emit signal on"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-rename.c:45
+msgid "NAME"
+msgstr "NAMA"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:536
-msgid "Signal and interface name"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-rename.c:50
+msgid "Rename a file."
+msgstr "Namakan semula satu fail."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:568
-msgid "Emit a signal."
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-rename.c:70
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumen hilang"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting: %s\n"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Terlalu banyak argumen"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#: gio/gio-tool-rename.c:95
#, c-format
-msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgstr ""
+msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
+msgstr "Namakan semula berjaya. Uri baharu: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-save.c:50
+msgid "Only create if not existing"
+msgstr "Hanya cipta jika tidak wujud"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:625
-#, c-format
-msgid "Error: signal not specified.\n"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-save.c:51
+msgid "Append to end of file"
+msgstr "Tambah ke penghujung fail"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
-msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah di dalam nama entiti"
+#: gio/gio-tool-save.c:52
+msgid "When creating, restrict access to the current user"
+msgstr "Bila mencipta, hadkan capaian ke pengguna semasa"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
-msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah di dalam nama entiti"
+#: gio/gio-tool-save.c:53
+msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
+msgstr "Bila digantikan, gantikan seolah-olah destinasi tidak wujud"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah di dalam nama entiti"
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: gio/gio-tool-save.c:55
+msgid "Print new etag at end"
+msgstr "Cetak etag baharu dipenghujung"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: gio/gio-tool-save.c:57
+msgid "The etag of the file being overwritten"
+msgstr "etag fail telah ditulis-ganti"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error flushing connection: %s\n"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+#: gio/gio-tool-save.c:57
+msgid "ETAG"
+msgstr "ETAG"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:725
-msgid "Destination name to invoke method on"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-save.c:113
+msgid "Error reading from standard input"
+msgstr "Ralat membaca dari input piawai"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:726
-msgid "Object path to invoke method on"
-msgstr ""
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: gio/gio-tool-save.c:139
+msgid "Etag not available\n"
+msgstr "Etag tidak tersedia\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:727
-msgid "Method and interface name"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-save.c:163
+msgid "Read from standard input and save to DEST."
+msgstr "Baca dari input piawai dan simpan ke DEST."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:728
-msgid "Timeout in seconds"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-save.c:183
+msgid "No destination given"
+msgstr "Tiada destinasi diberikan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:767
-msgid "Invoke a method on a remote object."
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "Type of the attribute"
+msgstr "Jenis atribut"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
-#, c-format
-msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "TYPE"
+msgstr "JENIS"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
-#, c-format
-msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "ATTRIBUTE"
+msgstr "ATRIBUT"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:898
-#, c-format
-msgid "Error: Method name is not specified\n"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "VALUE"
+msgstr "NILAI"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:909
-#, c-format
-msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-set.c:93
+msgid "Set a file attribute of LOCATION."
+msgstr "Tetapkan atribut fail LOKASI."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
-msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
+#: gio/gio-tool-set.c:113
+msgid "Location not specified"
+msgstr "Lokasi tidak dinyatakan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
-msgid "Destination name to introspect"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-set.c:120
+msgid "Attribute not specified"
+msgstr "Atribut tidak dinyatakan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
-msgid "Object path to introspect"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-set.c:130
+msgid "Value not specified"
+msgstr "Nilai tidak dinyatakan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
-msgid "Print XML"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-set.c:180
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute type “%s”"
+msgstr "Jenis atribut \"%s\" tidak sah"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
-msgid "Introspect children"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-trash.c:32
+msgid "Empty the trash"
+msgstr "Kosongkan tong sampah"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
-msgid "Only print properties"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-trash.c:86
+msgid "Move files or directories to the trash."
+msgstr "Alih fail atau direktori ke dalam tong sampah."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
-msgid "Introspect a remote object."
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-tree.c:33
+msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
+msgstr "Ikuti pautan simbolik, lekap dan pintasan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
-msgid "Destination name to monitor"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-tree.c:244
+msgid "List contents of directories in a tree-like format."
+msgstr "Senaraikan kandungan direktori dalam format seakan-pepohon."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
-msgid "Object path to monitor"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Unsur <%s> tidak dibenarkan dalam <%s>"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
-msgid "Monitor a remote object."
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:144
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Unsur <%s> tidak dibenarkan pada aras tertinggi"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
-msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:234
+#, c-format
+msgid "File %s appears multiple times in the resource"
+msgstr "Fail %s muncul berbilang kali dalam sumber"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
+msgstr "Gagal mencari \"%s\" dalam mana-mana direktori sumber"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
-msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:256
+#, c-format
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
+msgstr "Gagal mencari \"%s\" dalam direktori semasa"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
+#: gio/glib-compile-resources.c:290
#, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unknown processing option “%s”"
+msgstr "Pilihan pemprosesan \"%s\" tidak diketahui"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
+#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
+#. * the second %s is an environment variable, and the third
+#. * %s is a command line tool
+#.
+#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367
+#: gio/glib-compile-resources.c:424
#, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
msgstr ""
+"Pra-pemprosesan %s dipinta, tetapi %s tidak ditetapkan, dan %s tidak berada "
+"dalam PATH"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
-msgid "Application information lacks an identifier"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:457
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error reading file %s: %s"
+msgstr "Ralat membaca fail %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
+#: gio/glib-compile-resources.c:477
#, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
+msgid "Error compressing file %s"
+msgstr "Ralat memampatkan fail %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
+#: gio/glib-compile-resources.c:541
#, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "teks mungkin tidak muncul dalam <%s>"
-#: ../gio/gdrive.c:363
-msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr "Tunjuk versi program kemudian keluar"
-#. Translators: This is an error
-#. * message for drive objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
+msgid "Name of the output file"
+msgstr "Nama bagi fail output"
-#: ../gio/gdrive.c:521
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
+msgid ""
+"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
+"directory)"
msgstr ""
+"Direktori untuk memuatkan fail dirujuk sari dalam FAIL (lala: direktori "
+"semasa)"
-#: ../gio/gdrive.c:728
-msgid "drive doesn't implement start"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIREKTORI"
-#: ../gio/gdrive.c:831
-msgid "drive doesn't implement stop"
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
+msgid ""
+"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
+"Jana output dalam format terpilih berdasarkan sambungan nama fail sasaran"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
-msgid "TLS support is not available"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
+msgid "Generate source header"
+msgstr "Jana pengepala sumber"
-#: ../gio/gemblem.c:324
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
+msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
+"Jana kod sumber yang digunakan untuk dipautkan dalam fail sumber ke dalam "
+"kod anda"
-#: ../gio/gemblem.c:334
-#, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
+msgid "Generate dependency list"
+msgstr "Jana senarai dependensi"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:368
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
+msgid "Name of the dependency file to generate"
+msgstr "Nama bagi fail dependensi yang dijanakan"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:378
-#, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr "Sertakan sasaran foni dalam fail dependensi terjana"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:401
-msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
+msgstr "Jangan cipta dan daftar sumber secara automatik"
-#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
-#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
-#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
-#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
-#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
-#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
-#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
-#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
-#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
+msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgstr "Jangan eksport fungsi; isytihar mereka sebagai G_GNUC_INTERNAL"
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
-#: ../gio/glocalfile.c:1075
-msgid "Containing mount does not exist"
+#: gio/glib-compile-resources.c:748
+msgid ""
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
+"instead"
msgstr ""
+"Jangan benamkan data sumber dalam fail C; anggap ia terpaut secara luar"
-#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
-msgid "Can't copy over directory"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:749
+msgid "C identifier name used for the generated source code"
+msgstr "Nama pengecam C digunakan untuk kod sumber terjana"
-#: ../gio/gfile.c:2472
-msgid "Can't copy directory over directory"
+#: gio/glib-compile-resources.c:775
+msgid ""
+"Compile a resource specification into a resource file.\n"
+"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
+"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
+"Kompil satu spesifikasi sumber ke dalam fail sumber.\n"
+"Fail spesifikasi sumber mempunyai sambungan .gresourse.xml,\n"
+"dan fail sumber mempunyai sambungan dikenali sebagai .gresource."
-#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
-msgid "Target file exists"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:797
+msgid "You should give exactly one file name\n"
+msgstr "Anda seharusnya berikan setepatnya satu nama fail\n"
-#: ../gio/gfile.c:2498
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:92
+#, c-format
+msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
+msgstr "gelaran mesti minimum 2 aksara"
-#: ../gio/gfile.c:2758
-#, fuzzy
-msgid "Splice not supported"
-msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:103
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric value"
+msgstr "Nilai angka tidak sah"
-#: ../gio/gfile.c:2762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error splicing file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:111
+#, c-format
+msgid "<value nick='%s'/> already specified"
+msgstr "<value nick='%s'> sudah dinyatakan"
-#: ../gio/gfile.c:2909
-msgid "Can't copy special file"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:119
+#, c-format
+msgid "value='%s' already specified"
+msgstr "value='%s' sudah dinyatakan"
-#: ../gio/gfile.c:3483
-msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:133
+#, c-format
+msgid "flags values must have at most 1 bit set"
+msgstr "nilai bendera mesti mempunyai paling banyak 1 bit set"
-#: ../gio/gfile.c:3577
-#, fuzzy
-msgid "Trash not supported"
-msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:158
+#, c-format
+msgid "<%s> must contain at least one <value>"
+msgstr "<%s> mesti mengandungi sekurang-kurangnya satu <value>"
-#: ../gio/gfile.c:3626
+#: gio/glib-compile-schemas.c:314
#, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr ""
+msgid "<%s> is not contained in the specified range"
+msgstr "<%s> tidak terkandung dalam julat yang dinyatakan"
-#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
-msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:326
+#, c-format
+msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
+msgstr "<%s> bukanlah satu ahli jenis terenumerasi dinyatakan yang sah"
-#: ../gio/gfile.c:6117
-msgid "No application is registered as handling this file"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:332
+#, c-format
+msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
+"<%s> mengandungi rentetan yang tidak berada dalam jenis bendera yang "
+"dinyatakan"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
-msgid "Enumerator is closed"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:338
+#, c-format
+msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
+msgstr "<%s> mengandungi satu rentetan dalam <choices>"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
-msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:372
+msgid "<range/> already specified for this key"
+msgstr "<range/> sudah dinyatakan untuk kunci ini"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
-msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:390
+#, c-format
+msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
+msgstr "<range> tidak dibenarkan untuk kunci jenis “%s”"
-#: ../gio/gfileicon.c:236
+#: gio/glib-compile-schemas.c:407
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr ""
+msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
+msgstr "<range> dinyatakan minimum yang lebih besar dari maksimum"
-#: ../gio/gfileicon.c:246
-msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:432
+#, c-format
+msgid "unsupported l10n category: %s"
+msgstr "kategori l10n tidak disokong: %s"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
-#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
-msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:440
+msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
+msgstr "l10n dipinta, tetapi tiada domain gettext diberikan"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
-msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:452
+msgid "translation context given for value without l10n enabled"
+msgstr "konteks terjemahan diberikan untuk nilai tanpa l10n dibenarkan"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:379
-msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:474
+#, c-format
+msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
+msgstr "Gagal menghurai nilai <default> bagi jenis “%s”: "
-#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
-msgid "Truncate not supported on stream"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:491
+msgid ""
+"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
+"<choices> tidak dapat dinyatakan untuk kunci-kunci bertag sebagai mempunyai "
+"jenis terenumerasi"
-#: ../gio/gicon.c:284
-#, c-format
-msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:500
+msgid "<choices> already specified for this key"
+msgstr "<choices> sudah dinyatakan untuk kunci ini"
-#: ../gio/gicon.c:304
+#: gio/glib-compile-schemas.c:512
#, c-format
-msgid "No type for class name %s"
-msgstr ""
+msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
+msgstr "<choices> tidak dibenarkan utnuk kunci jenis “%s”"
-#: ../gio/gicon.c:314
+#: gio/glib-compile-schemas.c:528
#, c-format
-msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgid "<choice value='%s'/> already given"
+msgstr "<choice value='%s'/> sudah diberikan"
-#: ../gio/gicon.c:325
+#: gio/glib-compile-schemas.c:543
#, c-format
-msgid "Type %s is not classed"
-msgstr ""
+msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
+msgstr "<choices> mesti mengandungi sekurang-kurangnya satu <choice>"
-#: ../gio/gicon.c:339
-#, c-format
-msgid "Malformed version number: %s"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:557
+msgid "<aliases> already specified for this key"
+msgstr "<aliases> sudah dinyatakan untuk kunci ini"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:561
+msgid ""
+"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
+"after <choices>"
msgstr ""
+"<aliases> hanya boleh dinyatakan untuk kunci berenumerasi atau jenis bendera "
+"atau selepas <choices>"
-#: ../gio/gicon.c:353
+#: gio/glib-compile-schemas.c:580
#, c-format
-msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgid ""
+"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
+"type"
msgstr ""
+"<alias value='%s'/> diberikan ketika “%s” sudah menjadi ahli bagi jenis "
+"terenumerasi"
-#: ../gio/gicon.c:430
-msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:586
+#, c-format
+msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
+"<alias value='%s'/> diberikan ketika <choice value='%s'/> sudah pun diberikan"
-#: ../gio/ginputstream.c:194
-msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:594
+#, c-format
+msgid "<alias value='%s'/> already specified"
+msgstr "<alias value='%s'> sudah dinyatakan"
-#. Translators: This is an error you get if there is already an
-#. * operation running against this stream when you try to start
-#. * one
-#. Translators: This is an error you get if there is
-#. * already an operation running against this stream when
-#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
-#: ../gio/goutputstream.c:1216
-msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:604
+#, c-format
+msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
+msgstr "sasaran alias \"%s\" bukan jenis terenumerasi"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
-msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:605
+#, c-format
+msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
+msgstr "Sasaran alias \"%s\" tidak berada di dalam <choices>"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
-msgid "Unsupported socket address"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:620
+#, c-format
+msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
+msgstr "<aliases> mesti mengandungi sekurang-kurangnya satu <alias>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
-#, fuzzy
-msgid "empty names are not permitted"
-msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:797
+msgid "Empty names are not permitted"
+msgstr "Nama kosong tidak dibenarkan"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
+#: gio/glib-compile-schemas.c:807
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
+"Nama \"%s\" tidak sah: nama mesti bermula dengan satu abjad berhuruf kecil"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
+#: gio/glib-compile-schemas.c:819
#, c-format
msgid ""
-"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
-"and dash ('-') are permitted."
+"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
+"and hyphen (“-”) are permitted"
msgstr ""
+"Nama \"%s\" tidak sah: aksara \"%c\" tidak sah; hanya abjad berhuruf kecil, "
+"angka dan tanda sengkang (\"-\") dibenarkan"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+#: gio/glib-compile-schemas.c:828
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr ""
+"Nama \"%s\" tidak sah: ada dua tanda sengkang (\"--\") tidak dibenarkan"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
+#: gio/glib-compile-schemas.c:837
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr ""
+"Nama \"%s\" tidak sah: aksara terakhir tidak boleh dengan tanda sengkang (\"-"
+"\")"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
+#: gio/glib-compile-schemas.c:845
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
-msgstr ""
+msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
+msgstr "Nama \"%s\" tidak sah: panjang maksimum ialah 1024"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
+#: gio/glib-compile-schemas.c:917
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
-msgstr ""
+msgstr "<child name='%s'> sudah dinyatakan"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
-msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:943
+msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
+msgstr "Tidak dapat tambah kunci pada satu skema \"list-of\""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
+#: gio/glib-compile-schemas.c:954
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
-msgstr ""
+msgstr "<key name='%s'> sudah dinyatakan"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
+#: gio/glib-compile-schemas.c:972
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
msgstr ""
+"<key name='%s'> bayang <key name='%s'> dalam <schema id='%s'>; guna "
+"<override> untuk mengubah suai nilai"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
+#: gio/glib-compile-schemas.c:983
#, c-format
msgid ""
-"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr ""
+"Sepatutnya salah satu dari “type”, “enum” atau “flags” mesti dinyatakan "
+"sebagai satu atribut pada <key>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
-msgstr ""
+msgstr "<%s id='%s'> tidak (belum) ditakrif."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
#, c-format
-msgid "invalid GVariant type string '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
+msgstr "Rentetan jenis GVariant \"%s\" tidak sah"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
-msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
+msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
+msgstr "<override> diberi tetapi skema tidak melanjutkan apa-apa"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
#, c-format
-msgid "no <key name='%s'> to override"
-msgstr ""
+msgid "No <key name='%s'> to override"
+msgstr "Tiada <key name='%s'> untuk dibatalkan"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
-msgstr ""
+msgstr "<override name='%s'> sudah dinyatakan"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
-msgstr ""
+msgstr "<schema id='%s'> sudah dinyatakan"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
-msgstr ""
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
+msgstr "<schema id='%s'> lanjut tidak mengeluarkan skema “%s” sedia ada"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
-msgstr ""
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
+msgstr "<schema id='%s'> ialah satu senarai, yang mana bukan skema \"%s\""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
#, c-format
-msgid "Can not be a list of a schema with a path"
-msgstr ""
+msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
+msgstr "Tidak dapat jadi satu senarai skema dengan satu laluan"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
#, c-format
-msgid "Can not extend a schema with a path"
-msgstr ""
+msgid "Cannot extend a schema with a path"
+msgstr "Tidak dapat lanjutkan satu skema dengan satu laluan"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
+"<schema id='%s'> ialah satu senarai, melanjutkan <schema id='%s'> yang mana "
+"bukan satu senarai"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
#, c-format
msgid ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
-"does not extend '%s'"
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
+"does not extend “%s”"
msgstr ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> lanjutkan <schema id='%s' list-of='%s'> tetapi "
+"“%s” tidak dilanjutkan “%s”"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
#, c-format
-msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr ""
+"Satu laluan, jika diberi, mesti bermula dan berakhir dengan satu tanda miring"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
+#, c-format
+msgid "The path of a list must end with “:/”"
+msgstr "Laluan bagi satu senarai mesti berakhir dengan tanda \":/\""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
#, c-format
-msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgid ""
+"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
+"desktop/” or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
+"Amaran: Skema “%s” mempunyai laluan “%s”. Laluan bermula dengan “/apps/”, “/"
+"desktop/” atau “/system/” telah lapuk."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
-msgstr ""
+msgstr "<%s id='%s'> sudah dinyatakan"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr ""
+msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
+msgstr "Hanya satu unsur <%s> dibenarkan dalam <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
-msgstr ""
+msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
+msgstr "Unsur <%s> tidak dibenarkan pada aras tertinggi"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
+msgid "Element <default> is required in <key>"
+msgstr "Unsur <default> diperlukan dalam <key>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
#, c-format
-msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr ""
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
+msgstr "Teks mungkin tidak muncul dalam <%s>"
-#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
#, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
-msgstr ""
+msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
+msgstr "Amaran: rujukan tidak ditakrif pada <schema id='%s'/>"
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
+msgid "--strict was specified; exiting."
+msgstr "--strict telah dinyatakan; keluar."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
+msgid "This entire file has been ignored."
+msgstr "Keseluruhan fail ini telah diabaikan."
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
+msgid "Ignoring this file."
+msgstr "Mengabaikan fail ini."
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
#, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
msgstr ""
+"Tiada kunci \"%s\" sebegitu dalam skema \"%s\" seperti dinyatakan dalam fail "
+"pembatal \"%s\"; mengabaikan pembatal untuk kunci ini."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
#, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
+"strict was specified; exiting."
msgstr ""
+"Tiada kunci \"%s\" sebegitu dalam skema \"%s\" seperti dinyatakan dalam fail "
+"pembatal \"%s\" dan --strict telah dinyatakan; keluar."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
#, c-format
-msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
msgstr ""
+"Tidak dapat sediakan pembatal per-atas-meja untuk kunci tersetempat \"%s\" "
+"dalam skema \"%s\" (batalkan fail \"%s\"); mengabaikan pembatal untuk kunci "
+"ini."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
#, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
+"Tidak dapat sediakan pembatal per-atas-meja untuk kunci tersetempat \"%s\" "
+"dalam skema \"%s\" (batalkan fail \"%s\"); dan --strict telah dinyatakan; "
+"keluar."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
#, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. Ignoring override for this key."
msgstr ""
+"Ralat menghurai kunci \"%s\" dalam skema \"%s\" sebagai dinyatakan dalam "
+"fail pembatal \"%s\": %s. Mengabaikan pembatal untuk kunci ini."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
#, c-format
msgid ""
-"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
-"%s. "
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. --strict was specified; exiting."
msgstr ""
+"Ralat menghurai kunci \"%s\" dalam skema \"%s\" sebagai dinyatakan dalam "
+"fail pembatal \"%s\": %s. --strict telah dinyatakan; keluar."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
#, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema; ignoring override for this key."
msgstr ""
+"Pembatal bagi kunci \"%s\" dalam skema \"%s\" dalam fail pembatal \"%s\" "
+"berada di luar julat yang diberi dalam skema; mengabaikan pembatal untuk "
+"kunci ini."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
#, c-format
msgid ""
-"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
-"range given in the schema"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
+"Pembatal bagi kunci \"%s\" dalam skema \"%s\" dalam fail pembatal \"%s\" "
+"berada di luar julat yang diberi dalam skema dan --strict telah dinyatakan; "
+"keluar."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
#, c-format
msgid ""
-"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
-"list of valid choices"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices; ignoring override for this key."
msgstr ""
+"Pembatal bagi kunci \"%s\" dalam skema \"%s\" dalam fail pembatal \"%s\" "
+"berada dalam senarai pilihan sah; mengabaikan pembatal untuk kunci ini."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
+#, c-format
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
+"Pembatal bagi kunci \"%s\" dalam skema \"%s\" dalam fail pembatal \"%s\" "
+"berada dalam senarai pilihan sah dan --strict telah dinyatakan; keluar."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
+msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "Lokasi untuk menyimpan fail gschemas.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
msgid "Abort on any errors in schemas"
-msgstr ""
+msgstr "Henti paksa pada mana-mana ralat dalam skema"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
-msgid "This option will be removed soon."
-msgstr ""
+msgstr "Jangan tulis fail gschema.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
msgid "Do not enforce key name restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan paksa sekatan nama kunci"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2205
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
+"Kompil semua fail skema GSettings menjadi cache skema.\n"
+"Fail skema diperlukan untuk menghasilkan sambungan .gschema.xml,\n"
+"dan fail cache dikenali sebagai gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr ""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2226
+msgid "You should give exactly one directory name"
+msgstr "Anda seharusnya berikan satu nama direktori"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2269
+msgid "No schema files found: doing nothing."
+msgstr "Tiada fail skema ditemui: jangan buat apa-apa."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2271
+msgid "No schema files found: removed existing output file."
+msgstr "Tiada fail skema ditemui: buang fail output sedia ada."
+
+#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
-msgid "No schema files found: "
-msgstr ""
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "Nama fail %s tidak sah"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+#: gio/glocalfile.c:1013
#, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
-msgstr ""
+msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
+msgstr "Ralat mendapatkan maklumat sistem fail bagi %s: %s"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
+#: gio/glocalfile.c:1152
#, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
-msgstr ""
+msgid "Containing mount for file %s not found"
+msgstr "Lekap terkandung untuk fail %s tidak ditemui"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr ""
+#: gio/glocalfile.c:1175
+msgid "Can’t rename root directory"
+msgstr "Tidak dapat menamakan semula direktori root"
-#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "Namahos tidak sah"
+#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#, c-format
+msgid "Error renaming file %s: %s"
+msgstr "Ralat menamakan semula fail %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/glocalfile.c:1200
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
+msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail, nama fail sudah wujud"
-#: ../gio/glocalfile.c:1097
-msgid "Can't rename root directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
+#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nama fail tidak sah"
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
-msgstr ""
+#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s: %s"
+msgstr "Ralat membuka fail %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
-#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Namahos tidak sah"
+#: gio/glocalfile.c:1521
+#, c-format
+msgid "Error removing file %s: %s"
+msgstr "Ralat membuang fail %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/glocalfile.c:1963
+#, c-format
+msgid "Error trashing file %s: %s"
+msgstr "Ralat membuang fail %s ke dalam tong sampah: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1316
-msgid "Can't open directory"
-msgstr ""
+#: gio/glocalfile.c:2004
+#, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "Tidak boleh mencipta dir tong sampah %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/glocalfile.c:2025
+#, c-format
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
+msgstr "Tidak boleh mencari direktori aras teratas ke dalam tong sampah %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/glocalfile.c:2034
+#, c-format
+msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
+msgstr "Fungsi tong sampah pada lekap luar sistem tidak disokong"
-#: ../gio/glocalfile.c:1831
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
+#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
+#, c-format
+msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
+msgstr "Tidak boleh mencari atau mencipta direktori tong sampah untuk %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1852
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr ""
+#: gio/glocalfile.c:2173
+#, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
+msgstr "Tidak boleh mencipta fail maklumat sampah untuk %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
-msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr ""
+#: gio/glocalfile.c:2233
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
+msgstr "Tidak boleh sampahkan fail %s yang merentasi sempadan sistem fail"
-#: ../gio/glocalfile.c:1985
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
+#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file %s: %s"
+msgstr "Tidak boleh sampahkan fail %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
-#: ../gio/glocalfile.c:2106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
+#: gio/glocalfile.c:2299
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file %s"
+msgstr "Tidak boleh sampahkan fail %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
+#: gio/glocalfile.c:2325
+#, c-format
+msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgstr "Ralat mencipta direktori %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2162
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2354
+#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
-msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
+msgstr "Sistem fail tidak menyokong pautan simbolik"
-#: ../gio/glocalfile.c:2166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2357
+#, c-format
+msgid "Error making symbolic link %s: %s"
+msgstr "Ralat membuat pautan simbolik %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#, c-format
+msgid "Error moving file %s: %s"
+msgstr "Ralat mengalih fail %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2251
-msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+#: gio/glocalfile.c:2423
+msgid "Can’t move directory over directory"
+msgstr "Tidak dapat mengalih direktori ke atas direktori"
-#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
+#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Penciptaan fail sementara gagal"
-#: ../gio/glocalfile.c:2297
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2468
+#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat membuang fail sasaran: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2311
+#: gio/glocalfile.c:2482
msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Alih diantara lekap tidak disokong"
+
+#: gio/glocalfile.c:2673
+#, c-format
+msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat tentukan penggunaan cakera bagi %s: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:755
msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai atribut mestilah bukan-NOL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:762
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis atribut tidak sah (rentetan dijangka)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
-#, fuzzy
+#: gio/glocalfileinfo.c:769
msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
-
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
+msgstr "Nama atribut lanjutan tidak sah"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#, c-format
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
+msgstr "Ralat menetapkan atribut terlanjut \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
+#: gio/glocalfileinfo.c:1637
msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr " (pengekodan tidak sah)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#, c-format
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
+msgstr "Ralat mendapatkan maklumat untuk fail \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#, c-format
+msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
+msgstr "Ralat mendapatkan maklumat untuk penerang fail: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
+#: gio/glocalfileinfo.c:2116
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis atribut tidak sah (uint32 dijangka)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis atribut tidak sah (dijangka uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
+#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis atribut tidak sah (rentetan bait dijangka)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
-#, fuzzy
+#: gio/glocalfileinfo.c:2219
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+msgstr "Tidak dapat tetapkan keizinan pada pautan simbolik"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+msgstr "Ralat menetapkan keizinan: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+msgstr "Ralat menetapkan pemilik: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
+#: gio/glocalfileinfo.c:2309
msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "pautan simbolik mestilah bukan-NOL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
+#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
+msgstr "Ralat menetapkan pautan simbolik: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
+#: gio/glocalfileinfo.c:2328
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menetapkan pautan simbolik: fail bukan pautan simbolik"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+msgstr "Ralat menetapkan pengubahsuaian atau masa capaian: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
+#: gio/glocalfileinfo.c:2477
msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Konteks SELinux mestilah bukan-NOL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+msgstr "Ralat menetapkan konteks SELinux: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
+#: gio/glocalfileinfo.c:2499
msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux tidak dibenarkan dalam sistem ini"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
+msgstr "Penetapan atribut %s tidak disokong"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat membaca dari fail: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
+#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat menjangkau dalam fail: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat menutup fail: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
+#: gio/glocalfilemonitor.c:865
msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh mencari jenis pemantau fail setempat lalai"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat menulis ke fail: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+msgstr "Ralat membuang pautan sandar lama: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat mencipta salinan sandar: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat menamakan semula fail sementara: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat memangkas fail: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#, c-format
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgstr "Ralat membuka fail \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Fail sasaran adalah direktori"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Fail sasaran bukan satu fail nalar"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "Fail telah diubah suai secara dalaman"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat membuang fail lama: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
+#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr ""
+msgstr "GSeekType dibekalkan tidak sah"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
-#, fuzzy
+#: gio/gmemoryinputstream.c:484
msgid "Invalid seek request"
-msgstr "Namahos tidak sah"
+msgstr "Permintaan jangkau tidak sah"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
+#: gio/gmemoryinputstream.c:508
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat pangkas GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Strim output ingatan tidak boleh disaizkan semula"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal saizkan semula strim output ingatan"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
+"Amaun ingatan diperlukan untuk memproses tulis lebih besar dari ruang alamat "
+"yang tersedia"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "Jangkau dipinta sebelum permulaan strim"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "Jangkau dipinta melangkaui penghujung strim"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:363
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr ""
+#: gio/gmount.c:399
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
+msgstr "lekap tidak melaksanakan \"unmount\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:442
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr ""
+#: gio/gmount.c:475
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
+msgstr "lekap tidak melaksanakan \"eject\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr ""
+#: gio/gmount.c:553
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
+msgstr "lekap tidak melaksanakan “unmount” atau “unmount_with_operation”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:611
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr ""
+#: gio/gmount.c:638
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
+msgstr "lekap tidak melaksanakan “eject” atau “eject_with_operation”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:701
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr ""
+#: gio/gmount.c:726
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
+msgstr "lekap tidak melaksanakan \"remount\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:785
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr ""
+#: gio/gmount.c:808
+msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
+msgstr "lekap tidak melaksanakan tekaan jenis kandungan"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:874
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr ""
+#: gio/gmount.c:895
+msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
+msgstr "lekap tidak melaksanakan tekaan jenis kandungan segerak"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
+#: gio/gnetworkaddress.c:415
#, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr ""
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
+msgstr "Nama hos \"%s\" mengandungi “[” tetapi bukan “]”"
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
-msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr ""
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "Rangkaian tidak boleh capai"
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
-msgid "Source stream is already closed"
-msgstr ""
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Hos tidak boleh capai"
+
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
+#, c-format
+msgid "Could not create network monitor: %s"
+msgstr "Tidak dapat mencipta pemantau rangkaian: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
+msgid "Could not create network monitor: "
+msgstr "Tidak dapat mencipta pemantau rangkaian: "
-#: ../gio/gresolver.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
+msgid "Could not get network status: "
+msgstr "Tidak memperoleh status rangkaian: "
-#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:348
#, c-format
-msgid "No service record for '%s'"
-msgstr ""
+msgid "NetworkManager not running"
+msgstr "Pengurus Rangkaian tidak dijalankan"
-#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:359
#, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgid "NetworkManager version too old"
+msgstr "Versi Pengurus Rangkaian terlalu tua"
-#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
+msgid "Output stream doesn’t implement write"
+msgstr "Strim output tidak melaksanakan tulis"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533
#, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr ""
+msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
+msgstr "Hasil tambah vektor yang terlepas ke %s terlalu besar"
+
+#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "Strim sumber sudah ditutup"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
#, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
+msgstr "Ralat meleraikan \"%s\": %s"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#. Translators: The placeholder is for a function name.
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
#, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s not implemented"
+msgstr "%s tidak dilaksanakan"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#| msgid "Invalid hostname"
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "Domain tidak sah"
+
+#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
+#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
+#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
-msgid "Empty path given.\n"
-msgstr ""
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
+msgstr "Sumber pada \"%s\" tidak wujud"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#: gio/gresource.c:830
#, c-format
-msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
-msgstr ""
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
+msgstr "Sumber pada \"%s\" gagal dinyahmampatkan"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#: gio/gresourcefile.c:732
#, c-format
-msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
+msgstr "Sumber pada \"%s\" bukan satu direktori"
+
+#: gio/gresourcefile.c:940
+msgid "Input stream doesn’t implement seek"
+msgstr "Strim input tidak melaksanakan jangkau"
+
+#: gio/gresource-tool.c:499
+msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
+msgstr "Seksyen senarai mengandungi sumber dalam FILE elf"
+
+#: gio/gresource-tool.c:505
+msgid ""
+"List resources\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
+"Senaraikan sumber\n"
+"Jika SECTION diberi, hanya senaraikan sumber dalam seksyen ini\n"
+"Jika PATH diberi, hanya senaraikan sumber yang sepadan"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:110
-#, c-format
-msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518
+msgid "FILE [PATH]"
+msgstr "FAIL [LALUAN]"
+
+#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526
+msgid "SECTION"
+msgstr "SEKSYEN"
+
+#: gio/gresource-tool.c:514
+msgid ""
+"List resources with details\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources\n"
+"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
+"Senaraikan sumber dengan perincian\n"
+"Jika SECTION diberi, hanya senaraikan sumber dalam seksyen ini\n"
+"Jika PATH diberi, hanya senaraikan sumber yang sepadan\n"
+"Perincian termasuklah seksyen, saiz dan pemampatan"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:131
-#, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
+#: gio/gresource-tool.c:524
+msgid "Extract a resource file to stdout"
+msgstr "Ekstrak fail sumber ke stdout"
+
+#: gio/gresource-tool.c:525
+msgid "FILE PATH"
+msgstr "FAIL LALUAN"
+
+#: gio/gresource-tool.c:539
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" help Show this information\n"
+" sections List resource sections\n"
+" list List resources\n"
+" details List resources with details\n"
+" extract Extract a resource\n"
+"\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Penggunaan:\n"
+" gresource [--section SEKSYAN] PERINTAH [ARG…]\n"
+"\n"
+"Perintah:\n"
+" help Tunjuk maklumat ini\n"
+" sections Senaraikan seksyen sumber\n"
+" list Senaraikan sumber\n"
+" details Senaraikan sumber secara terperinci\n"
+" extract Ekstrak satu sumber\n"
+"\n"
+"Guna “gresource help PERINTAH” untuk bantuan lanjut.\n"
+"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:504
+#: gio/gresource-tool.c:553
#, c-format
-msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Penggunaan:\n"
+" gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:533
-msgid "Print help"
+#: gio/gresource-tool.c:560
+msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
+msgstr " SECTION Satu nama seksyen elf (pilihan)\n"
+
+#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701
+msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
+msgstr " COMMAND Perintah (pilihan) yang dijelaskan\n"
+
+#: gio/gresource-tool.c:570
+msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
+msgstr " FILE Satu fail elf (pustaka binari atau dikongsi)\n"
+
+#: gio/gresource-tool.c:573
+msgid ""
+" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
+" or a compiled resource file\n"
msgstr ""
+" FILE Satu fail elf (pustaka binari atau dikongsi)\n"
+" atau fail sumber dikompil\n"
+
+#: gio/gresource-tool.c:577
+msgid "[PATH]"
+msgstr "[PATH]"
+
+#: gio/gresource-tool.c:579
+msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
+msgstr " PATH Satu laluan sumber (pilihan) (boleh jadi separa)\n"
+
+#: gio/gresource-tool.c:580
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
+
+#: gio/gresource-tool.c:582
+msgid " PATH A resource path\n"
+msgstr " PATH Satu laluan sumber\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906
+#, c-format
+msgid "No such schema “%s”\n"
+msgstr "Tiada skema \"%s\" sebegitu\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:55
+#, c-format
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "Skema \"%s\" tidak boleh alih (laluan tidak boleh dinyatakan)\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:76
+#, c-format
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "Skema \"%s\" tidak boleh alih (laluan mesti dinyatakan)\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:90
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr "Laluan kosong diberi.\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:96
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr "Laluan mesti bermula dengan tanda miring (/)\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:102
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr "Laluan mesti berakhir dengan tanda miring (/)\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:108
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr "Laluan mesti tidak mengandungi dua tanda miring berturutan (//)\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:536
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr "Nilai disediakan berada luar julat yang sah\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:543
+msgid "The key is not writable\n"
+msgstr "Kunci tidak boleh ditulis-semula\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+#: gio/gsettings-tool.c:579
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai skema (tidak-boleh-diletak-semula) terpasang"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+#: gio/gsettings-tool.c:585
msgid "List the installed relocatable schemas"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai skema boleh letak semula terpasang"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+#: gio/gsettings-tool.c:591
msgid "List the keys in SCHEMA"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai kunci dalam SCHEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
-#: ../gio/gsettings-tool.c:595
+#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641
msgid "SCHEMA[:PATH]"
-msgstr ""
+msgstr "SCHEMA[:PATH]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+#: gio/gsettings-tool.c:597
msgid "List the children of SCHEMA"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai anak SCHEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+#: gio/gsettings-tool.c:603
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
+"Senarai kunci dan nilai, secara rekursif\n"
+"Jika tiada SCHEMA diberi, senaraikan semua kunci\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+#: gio/gsettings-tool.c:605
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
-msgstr ""
+msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:570
+#: gio/gsettings-tool.c:610
msgid "Get the value of KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan nilai KEY"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
-#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
+#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623
+#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
-msgstr ""
+msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+#: gio/gsettings-tool.c:616
msgid "Query the range of valid values for KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Tanya julat nilai sah untuk KEY"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:622
+msgid "Query the description for KEY"
+msgstr "Menanya keterangan bagi KEY"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+#: gio/gsettings-tool.c:628
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan nilai KEY ke VALUE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:583
+#: gio/gsettings-tool.c:629
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:588
+#: gio/gsettings-tool.c:634
msgid "Reset KEY to its default value"
-msgstr ""
+msgstr "Tetap semula KEY ke nilai lalainya"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+#: gio/gsettings-tool.c:640
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Tetap semula semua kunci dalam SCHEMA ke lalai mereka"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+#: gio/gsettings-tool.c:646
msgid "Check if KEY is writable"
-msgstr ""
+msgstr "Periksa jika KEY boleh ditulis"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+#: gio/gsettings-tool.c:652
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
+"Pantau KEY jika ada perubahan.\n"
+"Jika tiada KEY dinyatakan, pantau semua kunci di dalam SCHEMA.\n"
+"Guna ^C untuk hentikan pemantauan.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:609
+#: gio/gsettings-tool.c:655
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown command %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:621
+#: gio/gsettings-tool.c:667
msgid ""
"Usage:\n"
-" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+" gsettings --version\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
@@ -3293,6 +3613,7 @@ msgid ""
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
+" describe Queries the description of a key\n"
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
@@ -3300,461 +3621,2551 @@ msgid ""
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Penggunaan:\n"
+" gsettings --version\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
+"\n"
+"Perintah:\n"
+" help Tunjuk maklumat ini\n"
+" list-schemas Senarai skema terpasang\n"
+" list-relocatable-schemas Senarai skema boleh alih\n"
+" list-keys Senarai kunci dalam satu skema\n"
+" list-children Senarai anak satu skema\n"
+" list-recursively Senarai kunci dan nilai, secara rekursif\n"
+" range Tanya julat satu kunci\n"
+" describe Tanya keterangan satu kunci\n"
+" get Dapatkan nilai satu kunci\n"
+" set Tetapkan nilai satu kunci\n"
+" reset Tetap semula nilai satu kunci\n"
+" reset-recursively Tetap semula semua nilai dalam skema yang "
+"diberi\n"
+" writable Periksa jika satu kunci boleh tulis\n"
+" monitor Pantau jika ada perubahan\n"
+"\n"
+"Guna “gsettings help COMMAND” untuk perincian bantuan.\n"
+"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#: gio/gsettings-tool.c:691
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" gsettings %s %s\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Usage:\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:648
-msgid "Arguments:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
-msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
-msgstr ""
+#: gio/gsettings-tool.c:697
+msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
+msgstr " SCHEMADIR Satu direktori untuk gelintar skema tambahan\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:656
+#: gio/gsettings-tool.c:705
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
+" SCHEMA Nama bagi skema\n"
+" PATH Lalaun, untuk skema boleh-diletak-semula\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: gio/gsettings-tool.c:710
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
-msgstr ""
+msgstr " KEY Kunci (pilihan) dengan skema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+#: gio/gsettings-tool.c:714
msgid " KEY The key within the schema\n"
-msgstr ""
+msgstr " KEY Kunci dengan skema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+#: gio/gsettings-tool.c:718
msgid " VALUE The value to set\n"
-msgstr ""
+msgstr " VALUE Nilai yang ditetapkan\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:766
+#: gio/gsettings-tool.c:773
#, c-format
+msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgstr "Tidak dapat muat skema dari %s: %s\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:785
+msgid "No schemas installed\n"
+msgstr "Tiada skema terpasang\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:864
msgid "Empty schema name given\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nama skema kosong diberikan\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:919
+#, c-format
+msgid "No such key “%s”\n"
+msgstr "Tiada kunci \"%s\" sebegitu\n"
-#: ../gio/gsocket.c:275
+#: gio/gsocket.c:418
msgid "Invalid socket, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Soket tidak sah, tidak diawalkan"
-#: ../gio/gsocket.c:282
+#: gio/gsocket.c:425
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Soket tidak sah, pengawalan gagal kerana: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:290
+#: gio/gsocket.c:433
msgid "Socket is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Soket sudah ditutup"
-#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
+#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr ""
+msgstr "I/O soket telah tamat masa"
-#: ../gio/gsocket.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:583
+#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "mencipta GSocket dari fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
+msgstr "Tidak boleh cipta soket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:498
+#: gio/gsocket.c:666
+msgid "Unknown family was specified"
+msgstr "Keluarga tidak diketahui telah dinyatakan"
+
+#: gio/gsocket.c:673
msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr "Protokol tidak diketahui telah dinyatakan"
+
+#: gio/gsocket.c:1164
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
+msgstr "Tidak dapat guna operasi datagram pada soket bukan-datagram."
+
+#: gio/gsocket.c:1181
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
+"Tidak dapat guna operasi datagram pada soket dengan had masa tamat "
+"ditetapkan."
-#: ../gio/gsocket.c:1268
+#: gio/gsocket.c:1988
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tidak memperoleh alamat setempat: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1311
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:2034
+#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
+msgstr "tidak dapat alamat jauh: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1372
+#: gio/gsocket.c:2100
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat dengar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gsocket.c:2204
+#, c-format
+msgid "Error binding to address %s: %s"
+msgstr "Ralat mengikat ke alamat %s: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error accepting connection: %s"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
+#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#, c-format
+msgid "Error joining multicast group: %s"
+msgstr "Ralat menyertai kumpulan multisiar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1683
-#, fuzzy
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
+#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#, c-format
+msgid "Error leaving multicast group: %s"
+msgstr "Ralat meninggalkan kumpulan multisiar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1688
-msgid "Connection in progress"
-msgstr ""
+#: gio/gsocket.c:2382
+msgid "No support for source-specific multicast"
+msgstr "Tiada sokongan untuk multisiar spesifik-sumber"
+
+#: gio/gsocket.c:2529
+msgid "Unsupported socket family"
+msgstr "Keluarga soket tidak disokong"
+
+#: gio/gsocket.c:2554
+msgid "source-specific not an IPv4 address"
+msgstr "source-specific bukanlah satu alamat IPv4"
+
+#: gio/gsocket.c:2578
+#, c-format
+msgid "Interface name too long"
+msgstr "Nama antara muka terlalu panjang"
+
+#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr "Antara muka tidak ditemui: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2617
+msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
+msgstr "Tiada sokongan untuk multisiar spesifik-sumber IPv4"
-#: ../gio/gsocket.c:1695
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gsocket.c:2675
+msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
+msgstr "Tiada sokongan untuk multisiar spesifik-sumber IPv6"
-#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
+#: gio/gsocket.c:2884
+#, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "Ralat menerima sambungan: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:3010
+msgid "Connection in progress"
+msgstr "Sambungan masih berlangsung"
-#: ../gio/gsocket.c:1875
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:3061
+msgid "Unable to get pending error: "
+msgstr "Tidak memperoleh ralat tertangguh: "
+
+#: gio/gsocket.c:3247
+#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat menerima data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2050
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:3444
+#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat menghantar data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2163
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:3631
+#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
-msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
+msgstr "Tidak boleh mematikan soket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2242
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:3712
+#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat menutup soket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2791
+#: gio/gsocket.c:4392
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Menunggu keadaan soket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
+#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat menghantar mesej: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3081
-msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
-msgstr ""
+#: gio/gsocket.c:4946
+msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
+msgstr "GSocketControlMessage tidak disokong dalam Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat menerima mesej: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:5995
+#, c-format
+msgid "Unable to read socket credentials: %s"
+msgstr "Tidak boleh membaca kelayakan soket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3598
+#: gio/gsocket.c:6004
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
-msgstr ""
+msgstr "g_socket_get_credentials tidak dilaksana untuk OS ini"
-#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
-msgid "Unknown error on connect"
-msgstr ""
+#: gio/gsocketclient.c:182
+#, c-format
+msgid "Could not connect to proxy server %s: "
+msgstr "Tidak dapat sambung ke pelayan proksi %s: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
-msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
-msgstr ""
+#: gio/gsocketclient.c:196
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "Tidak dapat bersambung ke %s: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
-msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
+#: gio/gsocketclient.c:198
+msgid "Could not connect: "
+msgstr "Tidak dapat sambung: "
-#: ../gio/gsocketlistener.c:191
-msgid "Listener is already closed"
-msgstr ""
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "Ralat tidak diketahui ketika bersambung"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:232
-msgid "Added socket is closed"
-msgstr ""
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
+msgstr "Proksi terhadap sambungan bukan-TCP tidak disokong."
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698
#, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Protokol proksi \"%s\" tidak disokong."
+
+#: gio/gsocketlistener.c:230
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "Pendengar sudah ditutup"
+
+#: gio/gsocketlistener.c:276
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr "Soket ditambah telah tertutup"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#: gio/gsocks4aproxy.c:118
#, c-format
-msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
-msgstr ""
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
+msgstr "SOCKSv4 tidak menyokong alamat IPv6 “%s”"
+
+#: gio/gsocks4aproxy.c:136
+msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr "Nama pengguna terlalu panjang untuk protokol SOCKSv4"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#: gio/gsocks4aproxy.c:153
#, c-format
-msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
-msgstr ""
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr "Nama hos \"%s\" terlalu panjang untuk protokol SOCKSv4"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+#: gio/gsocks4aproxy.c:179
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Pelayan bukanlah pelayan proksi SOCKSv4."
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+#: gio/gsocks4aproxy.c:186
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungan melalui pelayan SOCKSv4 telah ditolak"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Pelayan bukanlah pelayan proksi SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+#: gio/gsocks5proxy.c:167
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Proksi SOCKSv5 memerlukan pengesahihan."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+#: gio/gsocks5proxy.c:177
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
+"Proksi SOCKSv5 memerlukan kaedah pengesahihan yang tidak disokong oleh GLib."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
-#, c-format
-msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
-msgstr ""
+#: gio/gsocks5proxy.c:206
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
+msgstr "Nama pengguna atau kata laluan terlalu panjang untuk protokol SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+#: gio/gsocks5proxy.c:236
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
+"Pengesahihan SOCKSv5 gagal kerana nama pengguna dan kata laluan adalah salah."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#: gio/gsocks5proxy.c:286
#, c-format
-msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
-msgstr ""
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgstr "Nama hos \"%s\" terlalu panjang untuk protokol SOCKSv5"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+#: gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
-msgstr ""
+msgstr "Pelayan proksi SOCKSv5 menggunakan jenis alamat tidak diketahui."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+#: gio/gsocks5proxy.c:355
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat pelayan proksi SOCKSv5 dalaman."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+#: gio/gsocks5proxy.c:361
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
-msgstr ""
+msgstr "Sambungan SOCKSv5 tidak dibenarkan oleh set peraturan."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+#: gio/gsocks5proxy.c:368
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
-msgstr ""
+msgstr "Hos tidak boleh dicapai melalui pelayan SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+#: gio/gsocks5proxy.c:374
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Rangkaian tidak boleh dicapai melalui proksi SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+#: gio/gsocks5proxy.c:380
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Sambungan dinafi melalui proksi SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
-msgstr ""
+#: gio/gsocks5proxy.c:386
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
+msgstr "Proksi SOCKSv5 tidak menyokong perintah \"connect\"."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+#: gio/gsocks5proxy.c:392
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
-msgstr ""
+msgstr "Proksi SOCKSv5 tidak menyokong jenis alamat yang disediakan."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+#: gio/gsocks5proxy.c:398
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat proksi SOCKSv5 tidak diketahui."
-#: ../gio/gthemedicon.c:498
+#: gio/gthemedicon.c:595
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "Tidak dapat mengendalikan versi %d bagi pengekodan GThemedIcon"
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:152
+msgid "No valid addresses were found"
+msgstr "Tiada alamat yang sah ditemui"
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
+msgstr "Ralat melerai-songsang \"%s\": %s"
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
+#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#, c-format
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
+msgstr "Tiada rekod DNS bagi jenis dipinta untuk \"%s\""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
+msgstr "Tidak boleh lerai \"%s\" buat sementara"
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
+#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#, c-format
+msgid "Error resolving “%s”"
+msgstr "Ralat meleraikan \"%s\""
-#: ../gio/gtlscertificate.c:226
+#: gio/gtlscertificate.c:298
msgid "No PEM-encoded private key found"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada kunci persendirian terenkod-PEM ditemui"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:235
+#: gio/gtlscertificate.c:308
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr "Tidak dapat menyahsulitkan kunci persendirian terenkod-PEM"
+
+#: gio/gtlscertificate.c:319
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menghuraikan kunci persendirian terenkod-PEM"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:260
+#: gio/gtlscertificate.c:346
msgid "No PEM-encoded certificate found"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada sijil terenkod-PEM ditemui"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:269
+#: gio/gtlscertificate.c:355
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menghurai sijil terenkod-PEM"
-#: ../gio/gtlspassword.c:114
+#: gio/gtlscertificate.c:710
+msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
+msgstr "GTlsBackend ini tidak menyokong penciptaa sijil PKCS #11"
+
+#: gio/gtlspassword.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
+"Ini adalah peluang terakhir menginput kata laluan dengan betul sebelum "
+"capaian anda terkunci."
-#: ../gio/gtlspassword.c:116
+#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
+#. * displayed when more than one attempt is allowed.
+#: gio/gtlspassword.c:115
msgid ""
-"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
-"out after further failures."
+"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
+"locked out after further failures."
msgstr ""
+"Beberapa kata laluan dimasukkan adalah salah, dan capaian anda akan terkunci "
+"selepas gagal beberapa kali."
-#: ../gio/gtlspassword.c:118
+#: gio/gtlspassword.c:117
msgid "The password entered is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Kata laluan yang dimasukkan adalah salah."
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
+#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr ""
+msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr[0] "Menjangkakan 1 mesej kawalan, dapat %d"
+msgstr[1] "Menjangkakan 1 mesej kawalan, dapat %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
+#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
msgid "Unexpected type of ancillary data"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis data sampingan tidak dijangka"
-#: ../gio/gunixconnection.c:195
+#: gio/gunixconnection.c:200
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr ""
+msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr[0] "Menjangkakan satu fd, dapat %d\n"
+msgstr[1] "Menjangkakan satu fd, dapat %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:211
+#: gio/gunixconnection.c:219
msgid "Received invalid fd"
-msgstr ""
+msgstr "Terima fd tidak sah"
-#: ../gio/gunixconnection.c:371
-#, fuzzy
+#: gio/gunixconnection.c:363
msgid "Error sending credentials: "
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat menghantar kelayakan: "
-#: ../gio/gunixconnection.c:452
+#: gio/gunixconnection.c:520
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat memeriksa jika SO_PASSCRED dibenarkan untuk soket: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:461
+#: gio/gunixconnection.c:536
#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
-"socket. Expected %d bytes, got %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:478
-#, fuzzy, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat membenarkan SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:509
+#: gio/gunixconnection.c:565
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
+"Menjangkakan baca satu bait untuk kelayakan penerimaan tetapi baca sifar bait"
-#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#: gio/gunixconnection.c:605
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak menjangkakan mesej kawalan, tetapi dapat %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:571
+#: gio/gunixconnection.c:630
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat ketika melumpuhkan SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
-#: ../gio/gunixinputstream.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor: %s"
+msgstr "Ralat membaca dari penerang fail: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
+#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
+#, c-format
+msgid "Error closing file descriptor: %s"
+msgstr "Ralat menutup penerang fail: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
+#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
msgid "Filesystem root"
-msgstr ""
+msgstr "Root sistem fail"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
+#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
+#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#, c-format
+msgid "Error writing to file descriptor: %s"
+msgstr "Ralat menulis ke penerang fail: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
-msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr ""
+#: gio/gunixsocketaddress.c:243
+msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr "Alamat soket domain UNIX abstrak tidak disokong pada sistem ini"
-#: ../gio/gvolume.c:408
-msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr ""
+#: gio/gvolume.c:438
+msgid "volume doesn’t implement eject"
+msgstr "volum tidak melaksanakan eject"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:488
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
-msgid "Can't find application"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
-#, fuzzy
-msgid "URIs not supported"
-msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
-msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+#: gio/gvolume.c:515
+msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "volum tidak melaksanakan eject atau eject_with_operation"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gwin32inputstream.c:185
+#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat membaca dari pemegang: %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
+#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat menutup pemegang: %s"
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gwin32outputstream.c:172
+#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat menulis ke pemegang: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
msgid "Not enough memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ingatan tidak mencukupi"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat dalaman: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
msgid "Need more input"
-msgstr ""
+msgstr "Perlu lagi input"
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
-#, fuzzy
+#: gio/gzlibdecompressor.c:340
msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "Namahos tidak sah"
+msgstr "Data termampat tidak sah"
+
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+msgid "Address to listen on"
+msgstr "Alamat didengarkan"
+
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
+msgstr "Diabaikan, untuk keserasian dengan GTestDbus"
+
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+msgid "Print address"
+msgstr "Alamat cetak"
+
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+msgid "Print address in shell mode"
+msgstr "Cetak alamat dalam mod shell"
+
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+msgid "Run a dbus service"
+msgstr "Jalankan satu perkhidmatan dbus"
+
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
+msgid "Wrong args\n"
+msgstr "Arg salah\n"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
+msgstr "Atribut tidak jangka \"%s\" untuk unsur \"%s\""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
+#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#, c-format
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
+msgstr "Atribut \"%s\" bagi unsur \"%s\" tidak ditemui"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
+#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
+msgstr "Tag \"%s\" tidak jangka, tag \"%s\" dijangka"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
+#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
+msgstr "Tag \"%s\" tidak jangka di dalam \"%s\""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#, c-format
+msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
+msgstr "Tarikh/waktu '%s' tidak sah dalam fail tanda buku"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+msgstr "Tiada fail tanda buku yang sah ditemui dalam dir data"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#, c-format
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
+msgstr "Satu tanda buku untuk URI \"%s\" sudah wujud"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
+#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
+#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
+#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
+#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
+#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
+#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
+#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
+#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#, c-format
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
+msgstr "Tiada tanda buku ditemui untuk URI \"%s\""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#, c-format
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
+msgstr "Tiada jenis MIME ditakrif dalam tanda buku bagi URI \"%s\""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#, c-format
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
+msgstr ""
+"Tiada bendera persendirian telah ditakrif dalam tanda buku untuk URI \"%s\""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#, c-format
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "Tiada kumpulan ditetapkan dalam tanda buku untuk URI \"%s\""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#, c-format
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
+msgstr ""
+"Tiada aplikasi dengan nama \"%s\" daftarkan satu tanda buku untuk \"%s\""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#, c-format
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
+msgstr "Gagal kembangkan baris exec \"%s\" dengan URI \"%s\""
+
+#: glib/gconvert.c:466
+#| msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgid "Unrepresentable character in conversion input"
+msgstr "Aksara tiada wakil dalam input pertukaran"
+
+#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gutf8.c:1324
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input"
+
+#: glib/gconvert.c:762
+#, c-format
+#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
+msgstr "Tidak dapat tukar jatuh-balik \"%s\" ke set kod \"%s\""
+
+#: glib/gconvert.c:934
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
+msgstr "Bait NOL terbenam dalam input pertukaran"
+
+#: glib/gconvert.c:955
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
+msgstr "Bait NOL terbenam dalam output pertukaran"
+
+#: glib/gconvert.c:1640
+#, c-format
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
+msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema \"fail\""
+
+#: glib/gconvert.c:1650
+#, c-format
+#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
+msgstr "URI Fail setempat \"%s\" mungkin tidak disertakan dengan \"#\""
+
+#: glib/gconvert.c:1667
+#, c-format
+#| msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
+msgstr "URI \"%s\" adalah tidak sah"
+
+#: glib/gconvert.c:1679
+#, c-format
+#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
+msgstr "Nama hos bagi URI \"%s\" adalah tidak sah"
+
+#: glib/gconvert.c:1695
+#, c-format
+#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
+msgstr "URI \"%s\" mengandungi aksara escape yang tidak sah"
+
+#: glib/gconvert.c:1767
+#, c-format
+#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
+msgstr "Nama laluan \"%s\" bukanlah laluan yang mutlak"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: glib/gdatetime.c:220
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: glib/gdatetime.c:223
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: glib/gdatetime.c:226
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: glib/gdatetime.c:229
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
+#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
+#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
+#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
+#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
+#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
+#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
+#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
+#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
+#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
+#. * non-European) there is no difference between the standalone and
+#. * complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:268
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#: glib/gdatetime.c:270
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#: glib/gdatetime.c:272
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "Mac"
+
+#: glib/gdatetime.c:274
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: glib/gdatetime.c:276
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: glib/gdatetime.c:278
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "Jun"
+
+#: glib/gdatetime.c:280
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "Julai"
+
+#: glib/gdatetime.c:282
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "Ogos"
+
+#: glib/gdatetime.c:284
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: glib/gdatetime.c:286
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: glib/gdatetime.c:288
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: glib/gdatetime.c:290
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "Disember"
+
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
+#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
+#. * and Russian. In other languages there is no difference between
+#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
+#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
+#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
+#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
+#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
+#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used standalone.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:322
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: glib/gdatetime.c:324
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: glib/gdatetime.c:326
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mac"
+
+#: glib/gdatetime.c:328
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: glib/gdatetime.c:330
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: glib/gdatetime.c:332
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: glib/gdatetime.c:334
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: glib/gdatetime.c:336
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "Ogo"
+
+#: glib/gdatetime.c:338
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: glib/gdatetime.c:340
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: glib/gdatetime.c:342
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: glib/gdatetime.c:344
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dis"
+
+#: glib/gdatetime.c:359
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "Isnin"
+
+#: glib/gdatetime.c:361
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Selasa"
+
+#: glib/gdatetime.c:363
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Rabu"
+
+#: glib/gdatetime.c:365
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Khamis"
+
+#: glib/gdatetime.c:367
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "Jumaat"
+
+#: glib/gdatetime.c:369
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabtu"
+
+#: glib/gdatetime.c:371
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Ahad"
+
+#: glib/gdatetime.c:386
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "Isn"
+
+#: glib/gdatetime.c:388
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "Sel"
+
+#: glib/gdatetime.c:390
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "Rab"
+
+#: glib/gdatetime.c:392
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "Kha"
+
+#: glib/gdatetime.c:394
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "Jum"
+
+#: glib/gdatetime.c:396
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#: glib/gdatetime.c:398
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "Ahd"
+
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. Here are full month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
+#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
+#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
+#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
+#. * (western European, non-European) there is no difference between the
+#. * standalone and complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:462
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "January"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#: glib/gdatetime.c:464
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "February"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#: glib/gdatetime.c:466
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "March"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "March"
+msgstr "Mac"
+
+#: glib/gdatetime.c:468
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "April"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: glib/gdatetime.c:470
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "May"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: glib/gdatetime.c:472
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "June"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "June"
+msgstr "Jun"
+
+#: glib/gdatetime.c:474
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "July"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "July"
+msgstr "Julai"
+
+#: glib/gdatetime.c:476
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "August"
+msgstr "Ogos"
+
+#: glib/gdatetime.c:478
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: glib/gdatetime.c:480
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: glib/gdatetime.c:482
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: glib/gdatetime.c:484
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "December"
+msgstr "Disember"
+
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
+#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
+#. * In other languages there is no difference between the standalone
+#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
+#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
+#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
+#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
+#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
+#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
+#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:549
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Jan"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: glib/gdatetime.c:551
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Feb"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: glib/gdatetime.c:553
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Mar"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mac"
+
+#: glib/gdatetime.c:555
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Apr"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: glib/gdatetime.c:557
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "May"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: glib/gdatetime.c:559
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Jun"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: glib/gdatetime.c:561
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Jul"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: glib/gdatetime.c:563
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Aug"
+msgstr "Ogo"
+
+#: glib/gdatetime.c:565
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: glib/gdatetime.c:567
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: glib/gdatetime.c:569
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: glib/gdatetime.c:571
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dis"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: glib/gdatetime.c:588
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: glib/gdatetime.c:591
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: glib/gdir.c:154
+#, c-format
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
+msgstr "Ralat membuka direktori “%s”: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#, c-format
+#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgstr[0] "Tidak dapat memperuntuk %lu bait untuk membaca fail \"%s\""
+msgstr[1] "Tidak dapat memperuntuk %lu bait untuk membaca fail \"%s\""
+
+#: glib/gfileutils.c:750
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "Ralat membaca fail \"%s\": %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:786
+#, c-format
+msgid "File “%s” is too large"
+msgstr "Fail \"%s\" terlalu besar"
+
+#: glib/gfileutils.c:850
+#, c-format
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgstr "Gagal membaca daripada fail \"%s\": %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgstr "Gagal membuka fail \"%s\": %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:910
+#, c-format
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
+msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail \"%s\": fstat() gagal: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:940
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
+msgstr "Gagal membuka fail \"%s\": fdopen() gagal: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1039
+#, c-format
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
+msgstr "Gagal menamakan semula fail \"%s\" ke \"%s\": g_rename() gagal: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Gagal mencipta fail \"%s\": %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1101
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
+msgstr "Gagal menulis fail \"%s\": write() gagal: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1144
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
+msgstr "Gagal menulis fail \"%s\": fsync() gagal: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1279
+#, c-format
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr "Fail sedia ada \"%s\" tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1558
+#, c-format
+#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
+msgstr "Templat \"%s\" tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi \"%s\""
+
+#: glib/gfileutils.c:1571
+#, c-format
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
+msgstr "Templat \"%s\" tidak mengandungi XXXXXX"
+
+#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#, c-format
+#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
+msgstr "Gagal membaca pautan simbolik \"%s\": %s"
+
+#: glib/giochannel.c:1396
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka penukar dari \"%s\" ke \"%s\": %s"
+
+#: glib/giochannel.c:1741
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "Tidak dapat membaca rawak dalam g_io_channel_read_line_string"
+
+#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr "Data tidak boleh ditukar Leftover dalam penimbal baca"
+
+#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "Saluran ditamatkan dalam satu aksara separa"
+
+#: glib/giochannel.c:1932
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Tidak dapat membuat bacaan rawak dalam g_io_channel_read_to_end"
+
+#: glib/gkeyfile.c:789
+msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
+msgstr "Fail kunci yang sah tidak ditemui dalam dir gelintar"
+
+#: glib/gkeyfile.c:826
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Bukan satu fail nalar"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"Fail kunci mengandungi baris \"%s\" yang bukan pasangan kunci-nilai, "
+"kumpulan, atau ulasan"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1332
+#, c-format
+msgid "Invalid group name: %s"
+msgstr "Nama kumpulan tidak sah: %s"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1354
+msgid "Key file does not start with a group"
+msgstr "Fail kunci tidak bermula dengan satu kumpulan"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1380
+#, c-format
+msgid "Invalid key name: %s"
+msgstr "Nama kunci tidak sah: %s"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1407
+#, c-format
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
+msgstr "Fail kunci mengandungi pengekodan \"%s\" yang tidak disokong"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276
+#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602
+#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044
+#, c-format
+msgid "Key file does not have group “%s”"
+msgstr "Fail kunci tidak mempunyai kumpulan \"%s\""
+
+#: glib/gkeyfile.c:1778
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
+msgstr "Fail kunci tidak mempunyai kunci \"%s\" dalam kumpulan \"%s\""
+
+#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056
+#, c-format
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
+msgstr ""
+"Fail kunci mengandungi kunci \"%s\" dengan nilai \"%s\" yang bukan UTF-8"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+"Fail kunci mengandungi kunci \"%s\" yang mempunyai satu nilai yang tidak "
+"dapat ditafsirkan."
+
+#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"Fail kunci mengandungi kunci \"%s\" dalam kumpulan \"%s\" yang mempunyai "
+"satu nilai yang tidak dapat ditafsirkan."
+
+#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891
+#, c-format
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
+msgstr ""
+"Kunci \"%s\" dalam kumpulan \"%s\" mempunyai nilai \"%s\" yang mana %s telah "
+"dijangka"
+
+#: glib/gkeyfile.c:4284
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr "Fail kunci mengandungi aksara escape dipenghujung baris"
+
+#: glib/gkeyfile.c:4306
+#, c-format
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
+msgstr "Fail kunci mengandungi jujukan escaped \"%s\" yang tidak sah"
+
+#: glib/gkeyfile.c:4450
+#, c-format
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgstr "Nilai \"%s\" tidak dapat ditafsir sebagai satu nombor."
+
+#: glib/gkeyfile.c:4464
+#, c-format
+msgid "Integer value “%s” out of range"
+msgstr "Nilai integer \"%s\" di luar julat"
+
+#: glib/gkeyfile.c:4497
+#, c-format
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "Nilai \"%s\" tidak dapat ditafsir sebagai satu angka apung."
+
+#: glib/gkeyfile.c:4536
+#, c-format
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "Nilai \"%s\" tidak dapat ditafsir sebagai satu boolean."
+
+#: glib/gmappedfile.c:129
+#, c-format
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
+msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail “%s%s%s%s”: fstat() gagal: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:195
+#, c-format
+msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
+msgstr "Gagal memetakan %s%s%s%s: mmap() gagal: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:262
+#, c-format
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
+msgstr "Gagal membuka fail \"%s\": open() gagal: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: "
+msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: "
+
+#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
+msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak dalam nama — \"%s\" tidak sah"
+
+#: glib/gmarkup.c:473
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid name"
+msgstr "\"%s\" bukanlah satu nama yang sah"
+
+#: glib/gmarkup.c:489
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
+msgstr "\"%s\" bukanlah satu nama yang sah: \"%c\""
+
+#: glib/gmarkup.c:613
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
+"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Gagal menghurai \"%-.*s\", yang sepatutnya satu digit di dalam rujukan "
+"aksara (ê sebagai contoh) — mungkin digit terlalu besar"
+
+#: glib/gmarkup.c:702
+#| msgid ""
+#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+#| "ampersand character without intending to start an entity - escape "
+#| "ampersand as &"
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
+"as &"
+msgstr ""
+"Rujukan aksara tidak berakhir dengan satu titik bertindih; agaknya anda "
+"menggunakan aksara ampersand tanpa niat untuk memulakan satu entiti - "
+"escapekan ampersand sebagai &"
+
+#: glib/gmarkup.c:728
+#, c-format
+msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
+msgstr "Rujukan aksara \"%-*s\" tidak mengekodkan satu aksara yang diizinkan"
+
+#: glib/gmarkup.c:766
+#| msgid ""
+#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+msgid ""
+"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '"
+msgstr ""
+"Entiti kosong \"&;\" kelihatan; entiti sah ialah : & " < > "
+"'"
+
+#: glib/gmarkup.c:774
+#, c-format
+msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
+msgstr "Nama entiti \"%-.*s\" tidak diketahui"
+
+#: glib/gmarkup.c:779
+#| msgid ""
+#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity — escape ampersand as &"
+msgstr ""
+"Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara "
+"ampersand tanpa menyedari untuk memulakan satu entiti - escape kan ampersand "
+"sebagai &"
+
+#: glib/gmarkup.c:1193
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur (iaitu <buku>)"
+
+#: glib/gmarkup.c:1233
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin "
+#| "an element name"
+msgid ""
+"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"\"%s\" bukanlah satu aksara sah yang diikuti dengan aksara \"<\"; ia tidak "
+"sepatutnya bermula dengan satu nama unsur"
+
+#: glib/gmarkup.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
+"“%s”"
+msgstr ""
+"Aksara ganjil \"%s\", dijangka satu aksara \">\" dipenghujung tag unsur-"
+"kosong \"%s\""
+
+#: glib/gmarkup.c:1346
+#, c-format
+msgid "Too many attributes in element “%s”"
+msgstr "Terlalu banyak atribut dalam unsur \"%s\""
+
+#: glib/gmarkup.c:1366
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element "
+#| "'%s'"
+msgid ""
+"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
+msgstr ""
+"Aksara ganjil \"%s\", jangkakan satu '=' selepas nama atribut \"%s\" bagi "
+"unsur \"%s\""
+
+#: glib/gmarkup.c:1408
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag "
+#| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+#| "character in an attribute name"
+msgid ""
+"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
+"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Aksara ganjil \"%s\", jangkakan satu aksara \">\" atau \"/\" di penghujung "
+"tag permulaan unsur \"%s\", atau satu atribut secara pilihan; mungkin anda "
+"telah menggunakan satu aksara tidak sah pada nama atribut"
+
+#: glib/gmarkup.c:1453
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign "
+#| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
+msgstr ""
+"Aksara ganjil \"%s\", jangkakan satu tanda petikan membuka selepas tanda "
+"sama dengan ketika memberi nilai atribut untuk \"%s\" bagi unsur \"%s\""
+
+#: glib/gmarkup.c:1587
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+#| "begin an element name"
+msgid ""
+"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"'%s' adalah bukan satu aksara yang sah diikuti aksara \"</\"; \"%s\" tidak "
+"boleh memulakan satu nama unsur"
+
+#: glib/gmarkup.c:1625
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+#| "allowed character is '>'"
+msgid ""
+"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
+"allowed character is “>”"
+msgstr ""
+"'%s' adalah bukan satu aksara yang sah diikuti dengan nama unsur penutup \"%s"
+"\"; aksara yang diizinkan ialah \">\""
+
+#: glib/gmarkup.c:1637
+#, c-format
+#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
+msgstr "Unsur \"%s\" telah ditutup, tiada unsur terbuka buat masa ini"
+
+#: glib/gmarkup.c:1646
+#, c-format
+#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
+msgstr ""
+"Unsur \"%s\" telah tertutup, tetapi unsur terbuka buat masa ini adalah \"%s\""
+
+#: glib/gmarkup.c:1799
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruang putih"
+
+#: glib/gmarkup.c:1813
+#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
+msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka sebaik selepas membuka kurungan \"<\""
+
+#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+#| "element opened"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Dokumen berakhir tanpa jangka dengan unsur masih terbuka — “%s” adalah unsur "
+"terbuka yang terakhir"
+
+#: glib/gmarkup.c:1829
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Dokumen berakhir tanpa jangka, jangkakan dapat melihat satu kurungan "
+"berakhir tag <%s/>"
+
+#: glib/gmarkup.c:1835
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka dalam satu nama unsur"
+
+#: glib/gmarkup.c:1841
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka dalam satu nama atribut"
+
+#: glib/gmarkup.c:1846
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka dalam tag element-opening."
+
+#: glib/gmarkup.c:1852
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Dokumen berakhir tanpa jangka selepas tanda sama dengan diikuti dengan satu "
+"nama atribut; tiada nilai atribut"
+
+#: glib/gmarkup.c:1859
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka ketika berada dalam satu nilai atribut"
+
+#: glib/gmarkup.c:1876
+#, c-format
+#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
+msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka dalam tag tertutup untuk unsur \"%s\""
+
+#: glib/gmarkup.c:1880
+#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
+msgstr ""
+"Dokumen berakhir tanpa jangka dalam tag tertutup untuk unsur tidak terbuka"
+
+#: glib/gmarkup.c:1886
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka dalam satu ulasan atau memproses arahan"
+
+#: glib/goption.c:868
+msgid "[OPTION…]"
+msgstr "[PILIHAN...]"
+
+#: glib/goption.c:984
+msgid "Help Options:"
+msgstr "Pilihan Bantuan:"
+
+#: glib/goption.c:985
+msgid "Show help options"
+msgstr "Tunjuk pilihan bantuan"
+
+#: glib/goption.c:991
+msgid "Show all help options"
+msgstr "Tunjuk semua pilihan bantuan"
+
+#: glib/goption.c:1054
+msgid "Application Options:"
+msgstr "Pilihan Aplikasi:"
+
+#: glib/goption.c:1056
+msgid "Options:"
+msgstr "Pilihan:"
+
+#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#, c-format
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
+msgstr "Tidak dapat menghurai nilai integer \"%s\" untuk %s"
+
+#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#, c-format
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
+msgstr "Nilai interger \"%s\" untuk %s di luar julat"
+
+#: glib/goption.c:1155
+#, c-format
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
+msgstr "Tidak dapat menghurai nilai ganda dua \"%s\" untuk %s"
+
+#: glib/goption.c:1163
+#, c-format
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgstr "Nilai ganda dua \"%s\" untuk %s di luar julat"
+
+#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#, c-format
+msgid "Error parsing option %s"
+msgstr "Ralat menghurai pilihan %s"
+
+#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#, c-format
+msgid "Missing argument for %s"
+msgstr "Argumen hilang bagi %s"
+
+#: glib/goption.c:2189
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "Pilihan %s tidak diketahui"
+
+#: glib/gregex.c:257
+msgid "corrupted object"
+msgstr "objek rosak"
+
+#: glib/gregex.c:259
+msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr "ralat dalaman atau objek rosak"
+
+#: glib/gregex.c:261
+msgid "out of memory"
+msgstr "kehabisan ingatan"
+
+#: glib/gregex.c:266
+msgid "backtracking limit reached"
+msgstr "had patah balik telah dicapai"
+
+#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr "pola mengandungi item yang tidak disokong untuk pemadanan separa"
+
+#: glib/gregex.c:280
+msgid "internal error"
+msgstr "ralat dalaman"
+
+#: glib/gregex.c:288
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+msgstr "rujukan balik sebagai syarat tidak disokong untuk pemadanan separa"
+
+#: glib/gregex.c:297
+msgid "recursion limit reached"
+msgstr "had rekursi telah dicapai"
+
+#: glib/gregex.c:299
+msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr "gabungan tidak sah bagi bendera baris baharu"
+
+#: glib/gregex.c:301
+msgid "bad offset"
+msgstr "ofset teruk"
+
+#: glib/gregex.c:303
+msgid "short utf8"
+msgstr "utf8 pendek"
+
+#: glib/gregex.c:305
+msgid "recursion loop"
+msgstr "gelung rekursi"
+
+#: glib/gregex.c:309
+msgid "unknown error"
+msgstr "ralat tidak diketahui"
+
+#: glib/gregex.c:329
+msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr "\\ dipenghujung pola"
+
+#: glib/gregex.c:332
+msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr "\\c dipenghujung pola"
+
+#: glib/gregex.c:335
+msgid "unrecognized character following \\"
+msgstr "aksara tidak dikenali diikuti dengan \\"
+
+#: glib/gregex.c:338
+msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr "nombor diluar tertib dalam pembilang {}"
+
+#: glib/gregex.c:341
+msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr "nombor terlalu besar dalam pembilang {}"
+
+#: glib/gregex.c:344
+msgid "missing terminating ] for character class"
+msgstr "] penamat hilang bagi kelas aksara"
+
+#: glib/gregex.c:347
+msgid "invalid escape sequence in character class"
+msgstr "jujukan escape tidak sah dalam kelas aksara"
+
+#: glib/gregex.c:350
+msgid "range out of order in character class"
+msgstr "julat di luar tertib dalam kelas aksara"
+
+#: glib/gregex.c:353
+msgid "nothing to repeat"
+msgstr "tiada apa hendak diulang"
+
+#: glib/gregex.c:357
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr "ulang tidak dijangka"
+
+#: glib/gregex.c:360
+msgid "unrecognized character after (? or (?-"
+msgstr "aksara tidak dikenali selepas (? atau (?-"
+
+#: glib/gregex.c:363
+msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
+msgstr "Kelas bernama POSIX disokong hanya dalam satu kelas"
+
+#: glib/gregex.c:366
+msgid "missing terminating )"
+msgstr ") penamat hilang"
+
+#: glib/gregex.c:369
+msgid "reference to non-existent subpattern"
+msgstr "rujukan ke subpola tidak-wujud"
+
+#: glib/gregex.c:372
+msgid "missing ) after comment"
+msgstr ") hilang selepas ulasan"
+
+#: glib/gregex.c:375
+msgid "regular expression is too large"
+msgstr "ungkapan nalar terlalu besar"
+
+#: glib/gregex.c:378
+msgid "failed to get memory"
+msgstr "gagal mendapatkan ingatan"
+
+#: glib/gregex.c:382
+msgid ") without opening ("
+msgstr ") tanpa membuka ("
+
+#: glib/gregex.c:386
+msgid "code overflow"
+msgstr "kod melimpah"
+
+#: glib/gregex.c:390
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "aksara tidak dikenali selepas (?<"
+
+#: glib/gregex.c:393
+msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr "penegasan lookbehind bukan panjang yang tetap"
+
+#: glib/gregex.c:396
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr "nombor atau nama cacat selepas (?("
+
+#: glib/gregex.c:399
+msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr "kumpulan bersyarat mengandungi lebih dari dua cabang"
+
+#: glib/gregex.c:402
+msgid "assertion expected after (?("
+msgstr "penegasan dijangka selepas (?("
+
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: glib/gregex.c:409
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr "(?R atau (?[+-]digit mesti diikuti dengan )"
+
+#: glib/gregex.c:412
+msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr "nama kelas POSIX tidak diketahui"
+
+#: glib/gregex.c:415
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr "Unsur pengumpulan-semak POSIX tidak disokong"
+
+#: glib/gregex.c:418
+msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr "nilai aksara dalam jujukan \\x{...} terlalu besar"
+
+#: glib/gregex.c:421
+msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr "syarat (?(0) tidak sah"
+
+#: glib/gregex.c:424
+msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr "\\C tidak dibenarkan dalam penegasan lookbehind"
+
+#: glib/gregex.c:431
+msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
+msgstr "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, dan \\u tidak disokong"
+
+#: glib/gregex.c:434
+msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr "panggilan rekursif patut gelung secara tidak terbatas"
+
+#: glib/gregex.c:438
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "aksara tidak dikenali selepas (?P"
+
+#: glib/gregex.c:441
+msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr "penamat hilang dalam nama sub-pola"
+
+#: glib/gregex.c:444
+msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr "dua sub-pola bernama mempunyai nama yang serupa"
+
+#: glib/gregex.c:447
+msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr "jujukan \\P atau \\p cacat"
+
+#: glib/gregex.c:450
+msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr "nama sifat tidak diketahui selepas \\P atau \\p"
+
+#: glib/gregex.c:453
+msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr "nama sub-pola terlalu panjang (maksimum 32 aksara)"
+
+#: glib/gregex.c:456
+msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr "terlalu banyak sub-pola bernama (maksimum 10,000)"
+
+#: glib/gregex.c:459
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr "nilai perlapanan lebih besar dari \\377"
+
+#: glib/gregex.c:463
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "lewati pengkompilan ruang kerja"
+
+#: glib/gregex.c:467
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "sub-pola dirujuk disemak-sebelum ini tidak ditemui"
+
+#: glib/gregex.c:470
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr "Kumpulan DEFINE mengandungi lebih dari satu cabang"
+
+#: glib/gregex.c:473
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr "pilihan NEWLINE tidak konsisten"
+
+#: glib/gregex.c:476
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
+"or by a plain number"
+msgstr ""
+"\\g tidak diikuti dengan kurungan, kurungan-bersudut, atau nama atau nombor "
+"petikan, atau dengan nombor biasa"
+
+#: glib/gregex.c:480
+msgid "a numbered reference must not be zero"
+msgstr "rujukan bernombor mestilah bukan sifar"
+
+#: glib/gregex.c:483
+msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
+msgstr "satu argumen tidak dibenarkan untuk (*ACCEPT), (*FAIL), atau (*COMMIT)"
+
+#: glib/gregex.c:486
+msgid "(*VERB) not recognized"
+msgstr "(*VERB) tidak dikenali"
+
+#: glib/gregex.c:489
+msgid "number is too big"
+msgstr "nombor terlalu besar"
+
+#: glib/gregex.c:492
+msgid "missing subpattern name after (?&"
+msgstr "nama sub-pola hilang selepas (?&"
+
+#: glib/gregex.c:495
+msgid "digit expected after (?+"
+msgstr "digit dijangka selepas (?+"
+
+#: glib/gregex.c:498
+msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
+msgstr "] adalah aksara data tidak sah dalam mod keserasian Skrip Java"
+
+#: glib/gregex.c:501
+msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
+msgstr "nama berbeza untuk sub-pola bagi nombor yang sama tidak dibenarkan"
+
+#: glib/gregex.c:504
+msgid "(*MARK) must have an argument"
+msgstr "(*MARK) mesti mempunyai argumen"
+
+#: glib/gregex.c:507
+msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
+msgstr "\\c mesti diikuti dengan aksara ASCII"
+
+#: glib/gregex.c:510
+msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
+msgstr ""
+"\\k tidak diikuti dengan kurungan, kurungan bersudut, atau nama petikan"
+
+#: glib/gregex.c:513
+msgid "\\N is not supported in a class"
+msgstr "\\N tidak disokong dlaam kelas"
+
+#: glib/gregex.c:516
+msgid "too many forward references"
+msgstr "terlalu banyak rujukan maju"
+
+#: glib/gregex.c:519
+msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
+msgstr "nama terlalu panjang dalam (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), atau (*THEN)"
+
+#: glib/gregex.c:522
+msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
+msgstr "nilai aksara dalam jujukan \\u.... terlalu besar"
+
+#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983
+#, c-format
+msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr "Ralat ketika memadankan ungkapan nalar %s: %s"
+
+#: glib/gregex.c:1316
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr "Pustaka PCRE dikompil tanpa sokongan UTF8"
+
+#: glib/gregex.c:1320
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgstr "Pustaka PCRE dikompil tanpa sokongan sifat UTF8"
+
+#: glib/gregex.c:1328
+msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
+msgstr "Pustaka PCRE dikompil dengan pilihan tidak serasi"
+
+#: glib/gregex.c:1357
+#, c-format
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr "Ralat ketika mengoptimumkan ungkapan nalar %s: %s"
+
+#: glib/gregex.c:1437
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr "Ralat ketika mengkompil ungkapan nalar %s pada aksarar %d: %s"
+
+#: glib/gregex.c:2419
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
+msgstr "digit heksadesimal atau \"}\" dijangka"
+
+#: glib/gregex.c:2435
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr "digit heksadesimal dijangka"
+
+#: glib/gregex.c:2475
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
+msgstr "\"<\" hilang dalam rujukan simbolik"
+
+#: glib/gregex.c:2484
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr "rujukan simbolik tidak selesai"
+
+#: glib/gregex.c:2491
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr "rujukan simbolik panjang-sifar"
+
+#: glib/gregex.c:2502
+msgid "digit expected"
+msgstr "digit dijangka"
+
+#: glib/gregex.c:2520
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr "rujukan simbolik tidak dibenarkan"
+
+#: glib/gregex.c:2583
+msgid "stray final “\\”"
+msgstr "muktamad \"/\" terbiar"
+
+#: glib/gregex.c:2587
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr "jujukan escape tidak diketahui"
+
+#: glib/gregex.c:2597
+#, c-format
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
+msgstr "Ralat ketika menghurai teks pengganti \"%s\" pada aksara %lu: %s"
+
+#: glib/gshell.c:94
+#| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
+msgstr "Teks dipetik tidak bermula dengan satu tanda baca"
+
+#: glib/gshell.c:184
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr ""
+"Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain"
+
+#: glib/gshell.c:580
+#, c-format
+#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
+msgstr "Teks berakhir selepas satu aksara \"\\\". (Teks ialah \"%s\")"
+
+#: glib/gshell.c:587
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
+msgstr ""
+"Teks berakhir sebelum petikan sepadan ditemui untuk %c (Teks ialah \"%s\")"
+
+#: glib/gshell.c:599
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruang putih)"
+
+#: glib/gspawn.c:315
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:460
+#, c-format
+#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
+msgstr "Ralat tidak jangka ketika membaca data daripada satu proses anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:545
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "Ralat tanpa jangka dalam waitpid() (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#, c-format
+msgid "Child process exited with code %ld"
+msgstr "Proses anak keluar dengan kod %ld"
+
+#: glib/gspawn.c:1061
+#, c-format
+msgid "Child process killed by signal %ld"
+msgstr "Proses anak dimatikan dengan isyarat %ld"
+
+#: glib/gspawn.c:1068
+#, c-format
+msgid "Child process stopped by signal %ld"
+msgstr "Proses anak dihentikan dengan isyarat %ld"
+
+#: glib/gspawn.c:1075
+#, c-format
+msgid "Child process exited abnormally"
+msgstr "Proses anak keluar secara pelik"
+
+#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1723
+#, c-format
+#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
+msgstr "Gagal membiakkan proses anak \"%s\" (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1762
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Gagal mencabang (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#, c-format
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
+msgstr "Gagal mengubah ke direktori \"%s\": (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1921
+#, c-format
+#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Gagal melakukan proses anak \"%s\" (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1931
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr "Gagal menghala semula output atau input proses anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1940
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "Gagal mencabangkan proses anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1948
+#, c-format
+#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
+msgstr "Ralat tidak diketahui ketika melakukan proses anak \"%s\""
+
+#: glib/gspawn.c:1972
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:294
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:311
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Gagal melakukan proses anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:461
+#, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr "Nama program tidak sah: %s"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725
+#, c-format
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr "Rentetan tidak sah dalam vektor argumen pada %d: %s"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740
+#, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr "Rentetan tidak sah dalam persekitaran: %s"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:721
+#, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr "Direktori kerja tidak sah: %s"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr "Gagal melakukan program pembantu (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:1056
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Ralat tidak jangka dalam g_io_channel_win32_poll() membaca data daripada "
+"satu proses anak"
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+msgid "Empty string is not a number"
+msgstr "Rentetan kosong bukanlah satu nombor"
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a signed number"
+msgstr "\"%s\" bukanlah satu nombor bertanda tangan"
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#, c-format
+msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
+msgstr "Nombor \"%s\" di luar batas [%s, %s]"
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#, c-format
+msgid "“%s” is not an unsigned number"
+msgstr "\"%s\" bukanlah satu nombor tanpa tanda tangan"
+
+#: glib/gutf8.c:817
+msgid "Failed to allocate memory"
+msgstr "Gagal memperuntukan ingatan"
+
+#: glib/gutf8.c:950
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Aksara di luar julat UTF-8"
+
+#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
+#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "Jujukan tidak sah dalan input pertukaran"
+
+#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2756
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2758
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2760
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2762
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2764
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2766
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2770
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2772
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2774
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2776
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2778
+#, c-format
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2780
+#, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2784
+#, c-format
+msgid "%.1f kb"
+msgstr "%.1f kb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2786
+#, c-format
+msgid "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f Mb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2788
+#, c-format
+msgid "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f Gb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2790
+#, c-format
+msgid "%.1f Tb"
+msgstr "%.1f Tb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2792
+#, c-format
+msgid "%.1f Pb"
+msgstr "%.1f Pb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2794
+#, c-format
+msgid "%.1f Eb"
+msgstr "%.1f Eb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2798
+#, c-format
+msgid "%.1f Kib"
+msgstr "%.1f Kib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2800
+#, c-format
+msgid "%.1f Mib"
+msgstr "%.1f Mib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2802
+#, c-format
+msgid "%.1f Gib"
+msgstr "%.1f Gib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2804
+#, c-format
+msgid "%.1f Tib"
+msgstr "%.1f Tib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2806
+#, c-format
+msgid "%.1f Pib"
+msgstr "%.1f Pib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2808
+#, c-format
+msgid "%.1f Eib"
+msgstr "%.1f Eib"
+
+#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u bait"
+msgstr[1] "%u bait"
+
+#: glib/gutils.c:2846
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bit"
+
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:2913
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%s bait"
+msgstr[1] "%s bait"
+
+#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:2918
+#, c-format
+msgid "%s bit"
+msgid_plural "%s bits"
+msgstr[0] "%s bit"
+msgstr[1] "%s bit"
+
+#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
+#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
+#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
+#. * Please translate as literally as possible.
+#.
+#: glib/gutils.c:2972
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: glib/gutils.c:2977
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: glib/gutils.c:2982
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: glib/gutils.c:2987
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: glib/gutils.c:2992
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: glib/gutils.c:2997
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+#~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+#~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error statting directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error opening file: %s"
+#~ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error stating file '%s': %s"
+#~ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error connecting: "
+#~ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error connecting: %s"
+#~ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading from unix: %s"
+#~ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error closing unix: %s"
+#~ msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to unix: %s"
+#~ msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]