[gnome-boxes] Add Malay translation



commit 46ed480aa5f1d267980a9a811c3bd55f4c8c64f9
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date:   Mon Jan 27 12:12:44 2020 +0000

    Add Malay translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ms.po   | 1607 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1608 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 26e8b284..19bb18fb 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -39,6 +39,7 @@ lt
 lv
 ml
 mr
+ms
 nb
 ne
 nl
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 00000000..f1686ab0
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,1607 @@
+# Malay translation for gnome-boxes.
+# Copyright (C) 2020 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
+# abuyop <abuyop gmail com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 08:32+0800\n"
+"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Boxes"
+msgstr "Boxes GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
+msgid "Simple remote and virtual machines"
+msgstr "Mesin jauh dan maya yang ringkas"
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"Sebuah aplikasi GNOME 3 ringkas yang dapat mencapai sistem jauh atau maya. "
+"Tidak seperti sesetengah perisian pengurusan mesin maya yang lain. Boxes "
+"disasarkan untuk pengguna-akhir atas meja secara umumnya. Atas sebab inilah, "
+"Boxes tidak menyediakan banyak pilihan lanjutan untuk menala-halus mesin "
+"maya. Sebagai ganti Boxes lebih fokus pada memastikan ia dapat berfungsi "
+"baik tetapi dengan sedikit sentuhan daripada pihak pengguna."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"Anda mahu memasang Boxes jika anda mahu cara paling selamat dan termudah "
+"untuk mencuba versi sistem pengoperasian baharu (berkemungkinan tidak "
+"stabil) bagi sistem pengoperasian kegemaran anda, atau mahu bersambung "
+"dengan mesin jauh (contohnya, komputer di pejabat anda)."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projek GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
+#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxes"
+
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
+msgid "Virtual machine viewer/manager"
+msgstr "Pelihat/pengurus mesin maya"
+
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
+msgid "View and use virtual machines"
+msgstr "Lihat dan guna mesin maya"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
+msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
+msgstr "mesin maya;vm;vnc;rdp;"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
+msgid "Collections"
+msgstr "Koleksi"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
+msgid "The list of boxes collections"
+msgstr "Senarai koleksi boxes"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
+msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
+msgstr "[ 'Kerja', 'Kajian', 'Permainan' ]"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
+msgid "Screenshot interval"
+msgstr "Sela tangkap layar"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
+msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
+msgstr "Sela dalam saat antara kemas kini tangkap layar"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
+msgid "Window size"
+msgstr "Saiz tetingkap"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
+msgid "Window size (width and height)"
+msgstr "Saiz tetingkap (lebar dan tinggi)"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
+msgid "Window position"
+msgstr "Kedudukan tetingkap"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
+msgid "Window position (x and y)"
+msgstr "Kedudukan tetingkap (x dan y)"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Tetingkap dimaksimumkan"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Keadaan tetingkap yang dimaksimumkan"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+msgid "First run"
+msgstr "Pertama kali dijalankan"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+msgid "Whether Boxes is running for the first time"
+msgstr "Sama ada Boxes dijalankan buat pertama kali"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+msgid "Shared folders"
+msgstr "Folder Terkongsi"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
+msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
+msgstr "Tatasusunan varian bagi nama folder terkongsi dan pemetaan laluan"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "Tiada sistem pengoperasian ditemui"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Cuba gelintar yang lain"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "Gelintar satu OS atau masukkan satu pautan muat turun…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+msgid "Create a Virtual Machine"
+msgstr "Cipta satu Mesin Maya"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+msgid ""
+"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
+"it. Select an operating system source to begin."
+msgstr ""
+"Satu mesin maya akan dicipta dan satu sistem pengoperasian dipasang di "
+"dalamnya. Pilih satu sumber sistem pengoperasian untuk mula."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+msgid "Detected Sources"
+msgstr "Sumber Dikesan"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+msgid "Featured Downloads"
+msgstr "Muat Turun Terfitur"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+msgid "You will be notified when the download has completed."
+msgstr "Anda akan dimaklumkan bila muat turun telah selesai."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
+msgid "Select an OS Source"
+msgstr "Pilih satu Sumber OS"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
+msgid "Operating System Download"
+msgstr "Muat Turun Sistem Pengoperasian"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+msgid "Browse and search for operating systems to install."
+msgstr "Layar dan gelintar sistem pengoperasian untuk dipasangkan."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
+msgid "Operating System Image File"
+msgstr "Fail Imej Sistem Pengoperasian"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
+msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
+msgstr "Pilih satu fail .iso untuk memasang satu mesin maya."
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Menyediakan…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+msgid "Preparing to create a new box"
+msgstr "Bersedia mencipta satu kotak baharu"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:5
+msgid "Review and Create"
+msgstr "Nilai Semula dan Cipta"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:18
+msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:"
+msgstr "Boxes sedia menetapkan satu kotak baharu dengan sifat-sifat berikut:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 data/ui/wizard.ui:220
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"Sambungan pemayaan tidak tersedia dalam sistem anda.\n"
+"Periksa tetapan BIOS anda untuk membenarkannya."
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
+msgid "Resource Allocation"
+msgstr "Peruntukan Sumber"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
+msgid "Customize"
+msgstr "Suai"
+
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+msgid "Express Installation"
+msgstr "Pemasangan Ekspress"
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+msgid "Connect to a Box"
+msgstr "Sambung dengan satu Box"
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22
+msgid ""
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
+"vnc://."
+msgstr ""
+"Masukkan satu alamat untuk disambungkan. Alamat boleh bermula dengan "
+"spice://, rdp:// atau vnc://."
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:47 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
+#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:45
+msgid "Connect"
+msgstr "Sambung"
+
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Next"
+msgstr "Berikutnya"
+
+#: data/ui/auth-notification.ui:39
+msgid "_Username"
+msgstr "_Nama Pengguna"
+
+#: data/ui/auth-notification.ui:73
+msgid "_Password"
+msgstr "_Kata Laluan"
+
+#: data/ui/auth-notification.ui:111 src/notificationbar.vala:48
+msgid "Sign In"
+msgstr "Daftar Masuk"
+
+#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
+#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
+#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
+msgid "Local"
+msgstr "Setempat"
+
+#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
+#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
+msgid "Remote"
+msgstr "Jauh"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+msgid "New"
+msgstr "Baharu"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
+msgid "Downloads"
+msgstr "Muat turun"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Menu Aplikasi"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
+msgid "Select Items"
+msgstr "Pilih Item"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
+msgid "List view"
+msgstr "Pandangan senarai"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
+msgid "Grid view"
+msgstr "Pandangan grid"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
+msgid "Create a Virtual Machine…"
+msgstr "Cipta satu Mesin Maya…"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
+msgid "Connect to a Remote Computer…"
+msgstr "Sambung dengan satu Komputer Maya…"
+
+#: data/ui/display-page.ui:89
+msgid "Ready to Receive File"
+msgstr "Sedia untuk Menerima Fail"
+
+#: data/ui/display-page.ui:109
+msgid "You will find your file in the Downloads directory."
+msgstr "Anda akan dapati fail anda berada di dalam direktori Muat Turun."
+
+#: data/ui/display-toolbar.ui:63
+msgid "Actions"
+msgstr "Tindakan"
+
+#: data/ui/display-toolbar.ui:91
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Pintasan papan kekunci"
+
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Skrin Penuh"
+
+#: data/ui/downloads-hub-row.ui:54
+msgid "Ready to install"
+msgstr "Sedia dipasang"
+
+#: data/ui/empty-boxes.ui:68
+msgid "State of the art virtualization"
+msgstr "Keadaan seni pemayaan"
+
+#: data/ui/empty-boxes.ui:82
+msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
+msgstr "Boxes boleh jadi mesin maya atau mesin jauh."
+
+#: data/ui/empty-boxes.ui:95
+msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
+msgstr "Hanya tekan butang <b>+</b> untuk mencipta pertama kali."
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Selayang Pandang"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open main menu"
+msgstr "Buka menu utama"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new virtual machine"
+msgstr "Cipta satu mesin maya baharu"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Connect to a remote machine"
+msgstr "Sambung dengan satu mesin jauh"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Pintasan papan kekunci"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:73 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:165
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close Window/Quit Boxes"
+msgstr "Tutup Tetingkap/Keluar dari Boxes"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Box Creation and Properties"
+msgstr "Penciptaan dan Sifat Box"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:92 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:111
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next page"
+msgstr "Beralih ke halaman berikutnya"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:101 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:120
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous page"
+msgstr "Beralih ke halaman terdahulu"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Box Display"
+msgstr "Paparan Box"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Grab/Ungrab keyboard"
+msgstr "Pegang/Lepaskan papan kekundi"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:147 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Back to overview"
+msgstr "Kembali ke selayang pandang"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:173
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
+msgstr "Skrin penuh/ Pulih dari skrin penuh"
+
+#: data/ui/menus.ui:7
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+
+#: data/ui/menus.ui:11
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: data/ui/menus.ui:15
+msgid "About Boxes"
+msgstr "Perihal Boxes"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
+msgid "Troubleshooting Log"
+msgstr "Log Pencarisilapan"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:81
+msgid "_Copy to Clipboard"
+msgstr "Sa_lin ke dalam Papan Keratan"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Pilih satu peranti atau fail ISO"
+
+#: data/ui/selectionbar.ui:36
+msgid "_Favorite"
+msgstr "_Kegemaran"
+
+#: data/ui/selectionbar.ui:54
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Jeda"
+
+#: data/ui/selectionbar.ui:72
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
+
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
+#: src/app-window.vala:329
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:108
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:113
+msgid "Select Running"
+msgstr "Pilih Dijalankan"
+
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:117
+msgid "Select None"
+msgstr "Jangan Pilih"
+
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:29
+msgid "Local Folder"
+msgstr "Folder Setempat"
+
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:44
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:70
+msgid "Select Shared Folder"
+msgstr "Pilih Folder Terkongsi"
+
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:111
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:6
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "Kembali pada keadaan ini"
+
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:10
+msgid "Rename"
+msgstr "Tukarnama"
+
+#. Delete
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:92
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
+msgid "Oops, something went wrong"
+msgstr "Alamak, ada masalah berlaku"
+
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:58
+msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
+msgstr "Boxes tidak dapat mencapai bahagian belakang pemayaan."
+
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
+msgid ""
+"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
+"settings."
+msgstr ""
+"Pilih pemasangan pantas untuk membuat pra-konfigur box secara automatik "
+"dengan tetapan optimum."
+
+#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user 
won't be asked anything while it's performed.
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:73
+msgid "Express Install"
+msgstr "Pasang Pantas"
+
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
+msgid "Username"
+msgstr "Namapengguna"
+
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
+msgid "Password"
+msgstr "Kata laluan"
+
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:180
+msgid "_Add Password"
+msgstr "T_ambah Kata Laluan"
+
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
+msgid "Product Key"
+msgstr "Kunci Produk"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:7
+msgid "Welcome Tutorial"
+msgstr "Tutorial Aluan"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+msgid "Welcome to Boxes"
+msgstr "Selamat Datang ke Boxes"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+msgid ""
+"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
+"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
+"connections."
+msgstr ""
+"Boxes memudahkan pemasangan dan menjalankan mesin maya. Anda juga boleh "
+"gunakannya untuk mencapai komputer lain secara jauh, menggunakan sambungan "
+"SPICE, VNC, RDP atau Shell Selamat."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+msgid ""
+"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
+"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
+"care of for you."
+msgstr ""
+"Dengan pemasangan ekspress, Boxes akan menetapkan pilihan pasang untuk satu "
+"mesin maya baharu. Hanya mulakan pemasangan dan segala-galanya akan diurus "
+"buat anda."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+msgid "Easy Downloads"
+msgstr "Muat Turun Mudah"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+msgid ""
+"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
+"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
+"and Boxes will automatically download it for you."
+msgstr ""
+"Dengan Boxes, anda tidak perlu memuat turun satu sistem pengoperasian untuk "
+"mencipta satu mesin maya. Sebaliknya, hanya pilih sistem pengoperasian yang "
+"mahu dipasang, dan Boxes secara automatik akan memuat turunnya untuk anda."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Seret dan Lepas"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+msgid ""
+"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
+"will appear in your Downloads folder."
+msgstr ""
+"Perkongsian fail adalah semudah melepaskannya ke dalam mesin maya anda. Ia "
+"akan muncul dalam folder Muat Turun."
+
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53
+msgid "Unknown media"
+msgstr "Media tidak diketahui"
+
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:26
+msgid "Show more…"
+msgstr "Tunjuk lagi…"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:32
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr ""
+"Sisip media pemasangan sistem pengoperasian atau pilih satu sumber di bawah"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:87
+msgid "Download an OS"
+msgstr "Muat Turun satu OS"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:94
+msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
+msgstr ""
+"Sistem pengoperasian akan dimuat turun dan dipasang dalam satu mesin maya."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
+msgid "▶"
+msgstr "▶"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pilih satu fail"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
+msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
+msgstr "Pilih satu fail imej boleh but untuk dipasang dalam mesin maya."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:194
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"Apa-apa cap dagangan yang ada di atas digunakan untuk pengecaman produk "
+"perisian yang anda sudah miliki dan hak milik empunya masing-masing."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:260
+msgid ""
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
+"ssh://, or vnc://."
+msgstr ""
+"Masukkan satu alamat untuk disambungkan. Alamat boleh bermula dengan "
+"spice://, rdp://, ssh:// atau vnc://."
+
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
+#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Cipta satu Box"
+
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:39
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_ipta"
+
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:55
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "T_eruskan"
+
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:106
+msgid "Customize Resources"
+msgstr "Suaikan Sumber"
+
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: data/ui/wizard.ui:56
+msgid "Preparing to create new box"
+msgstr "Bersedia mencipta box baharu"
+
+#: data/ui/wizard-window.ui:82
+msgid ""
+"Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
+"connection to an existing remote machine"
+msgstr ""
+"Setiap box boleh dijadikan sebagai mesin maya yang dijalankan dalam komputer "
+"ini, atau satu sambungan pada mesin jauh yang ada"
+
+#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
+#: src/actions-popover.vala:30
+msgid "Box actions"
+msgstr "Tindakan Box"
+
+#. Open in new Window
+#: src/actions-popover.vala:44
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Buka dalam Tetingkap Baharu"
+
+#. Send files
+#: src/actions-popover.vala:49
+msgid "Send File…"
+msgstr "Hantar fail…"
+
+#. Take Screenshot
+#: src/actions-popover.vala:54
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Ambil Tangkap Layar"
+
+#. Favorite
+#: src/actions-popover.vala:59
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Buang dari Kegemaran"
+
+#: src/actions-popover.vala:61
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Tambah ke dalam Kegemaran"
+
+#: src/actions-popover.vala:68
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Paksa Dimatikan"
+
+#: src/actions-popover.vala:79
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
+msgid "Restart"
+msgstr "Mula semula"
+
+#. Properties (in separate section)
+#: src/actions-popover.vala:97
+msgid "Properties"
+msgstr "Sifat"
+
+#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
+#: src/actions-popover.vala:121
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "Tangkap layar daripada %s"
+
+#: src/app.vala:116
+msgid "translator-credits"
+msgstr "abuyop"
+
+#: src/app.vala:117
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+"Sebuah aplikasi GNOME 3 ringkas yang dapat mencapai sistem jauh atau maya"
+
+#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
+msgid "Display version number"
+msgstr "Papar nombor versi"
+
+#: src/app.vala:178
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Buka dalam skrin penuh"
+
+#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "Periksa keupayaan pemayaan"
+
+#: src/app.vala:180
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "Buka box dengan UUID"
+
+#: src/app.vala:181
+msgid "Search term"
+msgstr "Terma gelintar"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
+#: src/app.vala:183
+msgid "URL to display, broker or installer media"
+msgstr "URL untuk papar, broker atau media pemasang"
+
+#: src/app.vala:194
+msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "— Sebuah aplikasi ringkas yang dapat mencapai sistem jauh atau maya"
+
+#: src/app.vala:219
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "Terlalu banyak argumen bari perintah dinyatakan.\n"
+
+#: src/app.vala:476
+#, c-format
+msgid "Box “%s” installed and ready to use"
+msgstr "Box “%s” telah dipasang dan sedia digunakan"
+
+#: src/app.vala:478
+msgid "Launch"
+msgstr "Lancar"
+
+#: src/app.vala:564
+#, c-format
+msgid "Box “%s” has been deleted"
+msgstr "Fail \"%s\" telah dipadamkan"
+
+#: src/app.vala:565
+#, c-format
+msgid "%u box has been deleted"
+msgid_plural "%u boxes have been deleted"
+msgstr[0] "%u kotak telah dipadam"
+msgstr[1] "%u kotak telah dipadam"
+
+#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/snapshot-list-row.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "Buat _Asal"
+
+#: src/app.vala:636
+msgid "Boxes is doing something"
+msgstr "Boxes membuat sesuatu"
+
+#: src/app-window.vala:328
+msgid "Select files to transfer"
+msgstr "Pilih fail untuk dipindahkan"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+msgid "Previous"
+msgstr "Terdahulu"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
+msgid "Memory"
+msgstr "Ingatan"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
+msgid "Disk"
+msgstr "Cakera"
+
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
+#, c-format
+msgid "%s maximum"
+msgstr "%s maksimum"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr ""
+"Gagal menganalisis media pemasang. Media mungkin rosak atau tidak lengkap?"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Create"
+msgstr "Cipta"
+
+#: src/display-page.vala:135
+msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
+msgstr "Tekan (left) Ctrl+Alt untuk lepas"
+
+#: src/display-page.vala:137
+msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
+msgstr "Tekan & lepas (left) Ctrl+Alt untuk lepaskan papan kekunci."
+
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
+#: src/display-page.vala:307
+#, c-format
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
+
+#: src/display-toolbar.vala:71
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Keluar dari skrin penuh"
+
+#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+msgid "Downloading media"
+msgstr "Memuat turun media"
+
+#: src/downloads-hub.vala:76
+#, c-format
+msgid "“%s“ download complete"
+msgstr "\"%s\" muat turun selesai"
+
+#: src/downloads-hub.vala:78
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
+
+#. We did this, so ignore!
+#: src/downloads-hub.vala:179
+msgid "Failed to download"
+msgstr "Gagal dimuat turun"
+
+#: src/icon-view.vala:32
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Baharu dan Terkini"
+
+#: src/installed-media.vala:54
+msgid "Unsupported disk image format."
+msgstr "Format imej cakera tidak disokong."
+
+#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/properties-page-widget.vala:21
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
+#, c-format
+msgid "%s used"
+msgstr "%s telah digunakan"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: src/i-properties-provider.vala:115
+#, c-format
+msgid "%s (recommended)"
+msgstr "%s (disarankan)"
+
+#: src/keys-input-popover.vala:26
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
+
+#: src/keys-input-popover.vala:27
+msgid "Ctrl + Alt + Del"
+msgstr "Ctrl + Alt + Del"
+
+#. New section
+#: src/keys-input-popover.vala:31
+msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgstr "Ctrl + Alt + F1"
+
+#: src/keys-input-popover.vala:32
+msgid "Ctrl + Alt + F2"
+msgstr "Ctrl + Alt + F2"
+
+#: src/keys-input-popover.vala:33
+msgid "Ctrl + Alt + F3"
+msgstr "Ctrl + Alt + F3"
+
+#: src/keys-input-popover.vala:34
+msgid "Ctrl + Alt + F7"
+msgstr "Ctrl + Alt + F7"
+
+#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
+#. intercepted by host/client, to send to the box.
+#: src/keys-input-popover.vala:43
+msgid "Send key combinations"
+msgstr "Hantar gabungan kekunci"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:71
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nama"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:108
+msgid "IP Address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:110
+msgid "Broker"
+msgstr "Broker"
+
+#. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:113
+msgid "Display Protocol"
+msgstr "Protokol Paparan"
+
+#. Translators: This is the URL to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:116
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL Paparan"
+
+#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:181
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:233
+msgid "empty"
+msgstr "kosong"
+
+#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:232
+msgid "_Select"
+msgstr "Pi_lih"
+
+#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:207
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:215
+msgid "_Remove"
+msgstr "B_uang"
+
+#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second “%s” is name of the box.
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
+#, c-format
+msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
+msgstr "Penyisipan “%s” sebagai CD/DVD “%s” mengalami kegagalan"
+
+#. Translators: “%s” here is name of the box.
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:236
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
+msgstr "Pembuangan CD/DVD dari “%s” mengalami kegagalan"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. I/O
+#. 100 MiB/s
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+msgid "I/O"
+msgstr "I/O"
+
+#. Network
+#. 1 MiB/s
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:351 src/properties.vala:84
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Mula Semula"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr "Paksa _Dimatikan"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr "Log Pen_carisilapan"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
+msgid "_Memory: "
+msgstr "_Ingatan: "
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
+msgid "Maximum Disk Space"
+msgstr "Ruang Cakera Maksimum"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr ""
+"Ruang komputer anda tidak mencukupi untuk menampung pertambahan saiz cakera "
+"maksimum."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr "Saiz _Cakera Maksimum: "
+
+#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
+#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#, c-format
+msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
+msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
+msgstr[0] "Saiz semula storan memerlukan pemadaman petikan berkaitan."
+msgstr[1] "Saiz semula storan memerlukan pemadaman %llu petikan berkaitan."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:661
+msgid "_Run in background"
+msgstr "_Jalan di balik tabir"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:675
+#, c-format
+msgid "“%s” will not be paused automatically."
+msgstr "\"%s\" tidak akan dijedakan secara automatik."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:676
+#, c-format
+msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
+msgstr "\"%s\" akan dijedakan secara automatik untuk menjimatkan sumber."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:692
+msgid "3D Acceleration"
+msgstr "Pemecutan 3D"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: src/libvirt-machine.vala:633
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "Memulihkan %s daripada cakera"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: src/libvirt-machine.vala:636
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Memulakan %s"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:715
+#, c-format
+msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr "Permulaan \"%s\" mengambil masa yang terlalu lama. Paksa ia dimatikan?"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:717
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "Ma_tikan"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:733
+#, c-format
+msgid "Cloning “%s”…"
+msgstr "Mengklon \"%s\"…"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:865
+msgid "Installing…"
+msgstr "Memasang…"
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
+#: src/wizard-source.vala:123
+msgid "Live"
+msgstr "Langsung"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:869
+msgid "Setting up clone…"
+msgstr "Penetapan selesai…"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:871
+msgid "Importing…"
+msgstr "Mengimport…"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:880
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "hos: %s"
+
+#: src/list-view-row.vala:125
+msgid "Connected"
+msgstr "Bersambung"
+
+#: src/list-view-row.vala:125
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Terputus"
+
+#: src/list-view-row.vala:131
+msgid "Running"
+msgstr "Berjalan"
+
+#: src/list-view-row.vala:137
+msgid "Paused"
+msgstr "Dijedakan"
+
+#: src/list-view-row.vala:142
+msgid "Powered Off"
+msgstr "Mati"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: src/machine.vala:202
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Menyambung dengan %s"
+
+#: src/machine.vala:219
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "Pengesahihan gagal: %s"
+
+#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
+#, c-format
+msgid "Connection to “%s” failed"
+msgstr "Penyambungan dengan \"%s\" mengalami kegagalan"
+
+#: src/machine.vala:284
+msgid "Machine is under construction"
+msgstr "Mesin dalam pembinaan"
+
+#: src/machine.vala:438
+msgid "Saving…"
+msgstr "Menyimpan…"
+
+#: src/machine.vala:630
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"\"%s\" tidak dapat dipulihkan melalui cakera\n"
+"Cuba tanpa keadaan tersimpan?"
+
+#: src/machine.vala:641
+#, c-format
+msgid "Failed to start “%s”"
+msgstr "Gagal memulakan \"%s\""
+
+#. Translators: %s => name of launched box
+#: src/machine.vala:745
+#, c-format
+msgid "“%s” requires authentication"
+msgstr "\"%s\" memerlukan pengesahihan"
+
+#. FIXME: add proper UI & docs
+#: src/main.vala:53
+#, c-format
+msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
+msgstr "• CPU berupaya membuat pemayaan: %s\n"
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
+msgstr "• Modul KVM dimuatkan: %s\n"
+
+#: src/main.vala:55
+#, c-format
+msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
+msgstr "• Tetamu KVM Libvirt tersedia: %s\n"
+
+#: src/main.vala:56
+#, c-format
+msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
+msgstr "• Kolam storan boxes tersedia: %s\n"
+
+#: src/main.vala:60
+#, c-format
+msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
+msgstr "• Konteks SELinux adalah lalai: %s\n"
+
+#: src/main.vala:64
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Lapor pepijat kepada <%s>.\n"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>.\n"
+msgstr "Lalaman sesawang %s: <%s>.\n"
+
+#: src/media-manager.vala:284
+#, c-format
+msgid "No such file %s"
+msgstr "Tiada fail %s sebegitu"
+
+#: src/notificationbar.vala:44
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr "Daftar Masuk ke %s"
+
+#: src/notificationbar.vala:47
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "Tidak bersambung dengan %s"
+
+#: src/properties-page-widget.vala:17
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: src/properties-page-widget.vala:25
+msgid "Devices & Shares"
+msgstr "Peranti & Perkongsian"
+
+#: src/properties-page-widget.vala:29
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Petikan"
+
+#: src/properties.vala:83
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of “%s”."
+msgstr "Perubahan yang telah dibuat perlu memulakan semula \"%s\"."
+
+#: src/remote-machine.vala:81
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/remote-machine.vala:85
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/selectionbar.vala:60
+#, c-format
+msgid "Pausing “%s” failed"
+msgstr "Penjedaan \"%s\" mengalami kegagalan"
+
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: src/selectionbar.vala:173
+msgctxt "0 items selected"
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "_Buka dalam tetingkap baharu"
+
+#: src/selectionbar.vala:175
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %u new windows"
+msgstr[0] "_Buka dalam tetingkap baharu"
+msgstr[1] "_Buka dalam %u tetingkap baharu"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: src/selection-toolbar.vala:46
+#, c-format
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u terpilih"
+msgstr[1] "%u terpilih"
+
+#: src/selection-toolbar.vala:48
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Klik pada item untuk memilihnya)"
+
+#: src/snapshot-list-row.vala:137
+#, c-format
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "Kembali kepada %s…"
+
+#: src/snapshot-list-row.vala:155
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "Gagal melaksanakan petikan"
+
+#: src/snapshot-list-row.vala:172
+#, c-format
+msgid "Snapshot “%s” deleted."
+msgstr "Petikan “%s” telah dipadamkan."
+
+#: src/snapshots-property.vala:61
+msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
+msgstr "Tiada petikan dibuat lagi. Cipta satu menerusi butang di bawah."
+
+#: src/snapshots-property.vala:121
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "Mencipta petikan baharu…"
+
+#: src/snapshots-property.vala:129
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "Gagal mencipta petikan %s"
+
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: src/spice-display.vala:46
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
+#, c-format
+msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
+msgstr "Hala semula peranti USB \"%s\" untuk \"%s\" mengalami kegagalan"
+
+#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
+#: src/spice-display.vala:360
+#, c-format
+msgid ""
+"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit %s to "
+"download and install these tools from within the box."
+msgstr ""
+"Alatan tetamu SPICE tidak dipasang. Alatan ini dapat menambah baik "
+"pengalaman pengguna dan membolehkan hos dan interaksi box, seperti salin&amp;"
+"tampal. Sila lawati %s untuk memuat turun dan memasang alatan ini dari dalam "
+"box."
+
+#: src/spice-display.vala:387
+msgid "USB devices"
+msgstr "Peranti USB"
+
+#: src/spice-display.vala:403
+msgid "Folder Shares"
+msgstr "Folder Kongsi"
+
+#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
+#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL tidak sah"
+
+#: src/spice-display.vala:611
+msgid "The port must be specified once"
+msgstr "Port mesti dinyatakan sekali"
+
+#: src/spice-display.vala:622
+msgid "Missing port in Spice URL"
+msgstr "Port hilang dalam URL SPice"
+
+#. Translators: "%s" is a file name.
+#: src/transfer-info-row.vala:31
+#, c-format
+msgid "Copying “%s” to “Downloads”"
+msgstr "Menyalin \"%s\" ke \"Muat Turun\""
+
+#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
+#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
+#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
+#: src/unattended-installer.vala:200
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"Satu ralat berlaku ketika penyediaan pemasangan. Pasang Pantas dilumpuhkan."
+
+#: src/unattended-installer.vala:458
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr "Memuat turun pemacu peranti…"
+
+#: src/unattended-setup-box.vala:53
+msgid "no password"
+msgstr "tiada kata laluan"
+
+#: src/unattended-setup-box.vala:125
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "Pemasangan pantas %s memerlukan sambungan internet."
+
+#: src/unattended-setup-box.vala:228
+#, c-format
+msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
+msgstr "Kelayakan Boxes GNOME untuk \"%s\""
+
+#: src/util-app.vala:338
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konteks SELinux anda nampaknya salah, anda boleh cuba baikinya dengan "
+"menjalankan:\n"
+"%s"
+
+#: src/util-app.vala:342
+msgid "SELinux not installed?"
+msgstr "SELinux tidak dipasang?"
+
+#: src/util-app.vala:424
+msgid ""
+"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
+"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
+msgstr ""
+"Tidak memperoleh maklumat kolam storan \"gnome-boxes\" dari libvirt. Sila "
+"pastikan “virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” berfungsi "
+"dengan baik."
+
+#: src/util-app.vala:429
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
+"not exist"
+msgstr ""
+"%s dikenali sebagai libvirt sebagai kolam storan Boxed GNOME tetapi "
+"direktori ini tidak wujud"
+
+#: src/util-app.vala:433
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
+msgstr ""
+"%s dikenali sebagai libvirt sebagai kolam storan Boxed GNOME tetapi bukan "
+"direktori"
+
+#: src/util-app.vala:437
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
+"readable/writable"
+msgstr ""
+"%s dikenali sebagai libvirt sebagai kolam storan Boxed GNOME tetapi bukan "
+"pengguna-boleh-baca/boleh-tulis"
+
+#: src/util.vala:334
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
+
+#: src/util.vala:334
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
+
+#. No guest caps or none compatible
+#. FIXME: Better error messsage than this please?
+#: src/vm-configurator.vala:751
+msgid "Incapable host system"
+msgstr "Sistem hos tidak upaya"
+
+#: src/vm-creator.vala:176
+#, c-format
+msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
+msgstr "Box langsung \"%s\" telah terpadam secara automatik."
+
+#: src/vm-importer.vala:59
+#, c-format
+msgid "Box import from file “%s” failed."
+msgstr "Pengimportan Box dari fail \"%s\" mengalami kegagalan."
+
+#: src/vnc-display.vala:154
+msgid "Read-only"
+msgstr "Baca-sahaja"
+
+#: src/welcome-tutorial.vala:44
+#, c-format
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
+
+#: src/wizard-source.vala:128
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "Sistem x86 32-bit"
+
+#: src/wizard-source.vala:129
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "Sistem x86 64-bit"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: src/wizard-source.vala:134
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " daripada %s"
+
+#: src/wizard-toolbar.vala:6
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Pemilihan Sumber"
+
+#: src/wizard-toolbar.vala:7
+msgid "Box Preparation"
+msgstr "Penyediaan Box"
+
+#: src/wizard-toolbar.vala:8
+msgid "Box Setup"
+msgstr "Persediaan Box"
+
+#: src/wizard-toolbar.vala:9
+msgid "Review"
+msgstr "Tinjauan"
+
+#: src/wizard.vala:121
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Penciptaan Box mengalami kegagalan"
+
+#: src/wizard.vala:300
+msgid "Empty location"
+msgstr "Lokasi kosong"
+
+#: src/wizard.vala:323
+msgid "Unsupported file"
+msgstr "Fail tidak disokong"
+
+#: src/wizard.vala:329
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Fail tidak sah"
+
+#. accept any vnc:// uri
+#. accept any ssh:// uri
+#. accept any rdp:// uri
+#: src/wizard.vala:371
+msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+msgstr "Boxes telah dikompil tanpa sokongan RDP"
+
+#: src/wizard.vala:379
+#, c-format
+msgid "Unsupported protocol “%s”"
+msgstr "Protokol \"%s\" tidak disokong"
+
+#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
+msgid "Unknown installer media"
+msgstr "Media pemasang tidak diketahui"
+
+#. Translators: Analyzing installer media
+#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
+msgid "Analyzing…"
+msgstr "Menganalisis…"
+
+#. We did this, so ignore!
+#: src/wizard.vala:507
+msgid "Box setup failed"
+msgstr "Persediaan Box mengalami kegagalan"
+
+#: src/wizard.vala:521
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr "Boxes akan mencipta satu box baharu dengan sifat-sifat berikut:"
+
+#: src/wizard.vala:526
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: src/wizard.vala:529
+msgid "Host"
+msgstr "Hos"
+
+#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/wizard.vala:542
+msgid "TLS Port"
+msgstr "Port TLS"
+
+#: src/wizard.vala:558
+msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
+msgstr "Akan menambah boxes untuk semua sistem yang tersedia dalam akaun ini:"
+
+#: src/wizard.vala:638
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "Memuat turun media…"
+
+#: src/wizard.vala:651
+msgid "Download failed."
+msgstr "Muat turun gagal."
+
+#: src/wizard.vala:770
+msgid "C_ustomize…"
+msgstr "S_uaikan…"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]