[gnome-sudoku] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Slovak translation
- Date: Mon, 27 Jan 2020 09:17:22 +0000 (UTC)
commit 294fd59c7afe34fac8a08e23991686553730ce10
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Jan 27 09:17:13 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 239 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a8adb68..a2bd232 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,10 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-17 15:21+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-04 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -21,49 +20,116 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:607
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+# tooltip
+#: data/gnome-sudoku.ui:22
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Vráti poslednú akciu"
+
+# tooltip
+#: data/gnome-sudoku.ui:43
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Znovu vykoná poslednú akciu"
+
+# tooltip
+#: data/gnome-sudoku.ui:107
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Vráti sa späť k aktuálnej hre"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:10
+#: data/gnome-sudoku.ui:129
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "Vytlačiť _aktuálny hlavolam…"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:14
+#: data/gnome-sudoku.ui:133
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "Vytlačiť _viacero hlavolamov…"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:22
+#: data/gnome-sudoku.ui:141
msgid "High_lighter"
msgstr "_Zvýrazňovač"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:26
+#: data/gnome-sudoku.ui:145
msgid "_Warnings"
msgstr "_Upozornenia"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:151
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:36
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
+#: data/gnome-sudoku.ui:155
+msgid "_About Sudoku"
+msgstr "_O aplikácii Sudoku"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:40 src/gnome-sudoku.vala:402
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ukončiť"
+#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+msgid "_Easy"
+msgstr "Ľa_hká"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Stredná"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+msgid "_Hard"
+msgstr "Ť_ažká"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "_Veľmi ťažká"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:242
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "_vytvoriť váš vlastný hlavolam"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pozastaviť"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:304
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "_Zmazať hraciu plochu"
+
+# tooltip
+#: data/gnome-sudoku.ui:308
+msgid "Reset the board to its original state"
+msgstr "Obnoví hraciu plochu do pôvodného stavu"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:322
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "_Nový hlavolam"
+
+# tooltip
+#: data/gnome-sudoku.ui:326
+msgid "Start a new puzzle"
+msgstr "Začne nový hlavolam"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:340
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "_Začať hru"
+
+# tooltip
+#: data/gnome-sudoku.ui:344
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Začne hru vlastného hlavolamu, ktorý ste vytvorili"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "Sudoku prostredia GNOME"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
msgstr "Otestujte svoje logické myslenie na tejto mriežke s číslami"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -73,7 +139,7 @@ msgstr ""
"milovníci hlavolamu Sudoku, pretože hra má jednoduché a nenásilné rozhranie, "
"ktoré učiní hranie Sudoku zábavným pre hráčov s akoukoľvek skúsenosťou."
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -82,7 +148,7 @@ msgstr ""
"stránkach, takže vaša hra bude obtiažna podľa toho, akú obtiažnosť si "
"zvolíte."
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
msgid ""
"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -92,102 +158,26 @@ msgstr ""
"hier sa má vytlačiť na jednej stránke a náročnosť hier, ktoré chcete tlačiť. "
"Takže hru Sudoku GNOME môžete použiť ako obnoviteľnú knihu sudoku."
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Náhľad hry Sudoku prostredia GNOME"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:55
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
msgid "magic;square;"
msgstr "kúzlo;kúzelný;magický;štvorec;štvorček;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
-msgid "gnome-sudoku"
-msgstr "gnome-sudoku"
-
-# tooltip
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Vráti poslednú akciu"
-
-# tooltip
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Znovu vykoná poslednú akciu"
-
-# tooltip
-#: data/gnome-sudoku.ui:91
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Vráti sa späť k aktuálnej hre"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:132 data/print-dialog.ui:130
-msgid "_Easy"
-msgstr "Ľa_hká"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:146 data/print-dialog.ui:146
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Stredná"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:160 data/print-dialog.ui:163
-msgid "_Hard"
-msgstr "Ť_ažká"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:174 data/print-dialog.ui:180
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "_Veľmi ťažká"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:189
-msgid "_Create your own puzzle"
-msgstr "_vytvoriť váš vlastný hlavolam"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pozastaviť"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:251
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "_Zmazať hraciu plochu"
-
-# tooltip
-#: data/gnome-sudoku.ui:255
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Obnoví hraciu plochu do pôvodného stavu"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:269
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "_Nový hlavolam"
-
-# tooltip
-#: data/gnome-sudoku.ui:273
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Začne nový hlavolam"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:287
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "_Začať hru"
-
-# tooltip
-#: data/gnome-sudoku.ui:291
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Začne hru vlastného hlavolamu, ktorý ste vytvorili"
-
# summary
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Úroveň obtiažnosti tlačených hlavolamov sudoku"
# desc
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
@@ -196,22 +186,22 @@ msgstr ""
"hodnoty sú - „easy“(ľahká), „medium“(stredná), „hard“(ťažká), "
"„very_hard“(veľmi ťažká)"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
msgid "Number of Sudokus to print"
msgstr "Počet sudoku, ktoré sa majú tlačiť"
# desc
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "Nastaví počet hlavolamov sudoku, ktoré chcete vytlačiť"
# summary
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr "Upozorniť na nevyplniteľné štvorce a zdvojené číslice"
# desc
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -220,19 +210,19 @@ msgstr ""
"číslicou a zdvojené číslice budú označené na červeno."
# summary
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr "Zvýrazniť riadok, stĺpec a štvorec, ktorý obsahuje vybranú bunku"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Šírka okna v pixeloch"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Výška okna v pixeloch"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "hodnota true ak je okno maximalizované"
@@ -253,27 +243,27 @@ msgstr "Počet _hlavolamov"
msgid "Difficulty"
msgstr "Obtiažnosť"
-#: lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:591
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Neznáma obtiažnosť"
-#: lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:593
msgid "Easy Difficulty"
msgstr "Ľahká obtiažnosť"
-#: lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:595
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Stredná obtiažnosť"
-#: lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:597
msgid "Hard Difficulty"
msgstr "Ťažká obtiažnosť"
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:599
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "Veľmi ťažká obtiažnosť"
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:601
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Vlastný hlavolam"
@@ -325,6 +315,10 @@ msgstr[0] "Výborne, hlavolam ste dokončili za %d minút!"
msgstr[1] "Výborne, hlavolam ste dokončili za %d minútu!"
msgstr[2] "Výborne, hlavolam ste dokončili za %d minúty!"
+#: src/gnome-sudoku.vala:402
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ukončiť"
+
#: src/gnome-sudoku.vala:403
msgid "Play _Again"
msgstr "Hrať _znovu"
@@ -342,7 +336,7 @@ msgid "Create Puzzle"
msgstr "Vytvorenie hlavolamu"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:602
+#: src/gnome-sudoku.vala:604
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -353,7 +347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hlavolamy sú generované pomocou QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:615
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Višňovský <visnovsky nenya ms mff cuni cz>\n"
@@ -362,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:91
msgid "Clear"
msgstr "Zmazať"
@@ -372,6 +366,9 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Chyba pri tlačení súboru:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:631
+#: src/sudoku-view.vala:627
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavená"
+
+#~ msgid "gnome-sudoku"
+#~ msgstr "gnome-sudoku"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]