[gnome-boxes] Update Friulian translation



commit 758d81fcfa3c40579618c87e87e3a5504f04598d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Jan 26 16:18:01 2020 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 102 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 52bf3cb0..285cdbf2 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-24 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-28 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-22 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 17:16+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progjet GNOME"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
+#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
 msgid "Boxes"
 msgstr "Scjatulis"
 
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Assegnazion des risorsis"
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalize"
 
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:38
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
 msgid "Express Installation"
 msgstr "Instalazion rapide"
 
@@ -378,55 +378,65 @@ msgstr "Jutori"
 
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new box"
-msgstr "Cree une gnove scjatule"
+msgid "Open main menu"
+msgstr "Vierç il menù principâl"
 
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new virtual machine"
+msgstr "Cree une gnove machine virtuâl"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Connect to a remote machine"
+msgstr "Conet a une machine rimote"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Cîr"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scurte di tastiere"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:149
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:73 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:165
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close Window/Quit Boxes"
 msgstr "Siere barcon/Jes di Scjatulis"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:67
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:83
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Box Creation and Properties"
 msgstr "Creazion scjatule e proprietâts"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:76 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:95
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:92 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:111
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next page"
 msgstr "Passe ae prossime pagjine"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:85 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:104
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:101 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:120
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous page"
 msgstr "Passe ae pagjine prime"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:114
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Box Display"
 msgstr "Visualizazion de scjatule"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:121
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Grab/Ungrab keyboard"
 msgstr "Cature/mole tastiere"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:131 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:141
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:147 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Torne te panoramiche"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:173
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
 msgstr "Ative/disative plen visôr"
@@ -469,7 +479,7 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimine"
 
 #: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:329
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anule"
 
@@ -555,15 +565,15 @@ msgstr "_Zonte password"
 msgid "Product Key"
 msgstr "Clâf dal prodot"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:6
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:7
 msgid "Welcome Tutorial"
 msgstr "Seminari di benvignût"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:29
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
 msgid "Welcome to Boxes"
 msgstr "Benvignût su Scjatulis"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:30
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
 msgid ""
 "Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
 "to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
@@ -573,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "doprâlu par jentrâ di rimot su altris computer, doprant lis conessions "
 "SPICE, VNC, RDP o Secure Shell."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:39
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
 msgid ""
 "With express installation, Boxes will set the install options for a new "
 "virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -584,11 +594,11 @@ msgstr ""
 "e lui si ocuparà di dut."
 
 # Singolâr o plurâl?
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:47
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
 msgid "Easy Downloads"
 msgstr "Discjariament facil"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:48
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
 msgid ""
 "With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
 "virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
@@ -598,11 +608,11 @@ msgstr ""
 "machine virtuâl. Al baste che tu selezionedis il sisteme operatîf che tu "
 "desideris configurâ e Scjatulis ti lu discjariarà in automatic."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:56
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Strissine e mole"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:57
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
 msgid ""
 "Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
 "will appear in your Downloads folder."
@@ -633,25 +643,20 @@ msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
 msgstr ""
 "Il sisteme operatîf al vignarà discjariât e instalât intune machine virtuâl."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:175
-#: data/ui/wizard-source.ui:238
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
-msgid "Connect to Libvirt brokers."
-msgstr "Conet ai broker di Libvirt."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:213
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selezione un file"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:220
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
 msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
 msgstr ""
 "Selezione un file imagjin che al partìs al inviament, intune machine virtuâl."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:256
+#: data/ui/wizard-source.ui:194
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "Cualsisei marcje mostrade parsore e je doprade nome par identificâ un prodot "
 "software che tu âs za otignût e la proprietât e je dai relatîfs proprietaris."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:322
+#: data/ui/wizard-source.ui:260
 msgid ""
 "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
 "ssh://, or vnc://."
@@ -685,7 +690,7 @@ msgstr "C_ontinue"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Personalize risorsis"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:345
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
 msgid "_Open"
 msgstr "_Vierç"
 
@@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "_Disfe"
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Scjatulis al sta fasint alc"
 
-#: src/app-window.vala:342
+#: src/app-window.vala:328
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Selezione i file di trasferî"
 
@@ -837,21 +842,21 @@ msgstr "Vierç"
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:580
+#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
 msgid "Memory"
 msgstr "Memorie"
 
-#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:589
+#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
 msgid "Disk"
 msgstr "Disc"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:591
+#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s massim"
 
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:404
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Analisi supuart di instalazion falide. Supuart ruvinât o no compatibil?"
@@ -878,7 +883,7 @@ msgstr "%d×%d"
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Jes dal plen visôr"
 
-#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:657
+#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
 msgid "Downloading media"
 msgstr "Daûr a discjariâ il supuart"
 
@@ -1141,41 +1146,6 @@ msgstr "Daûr a impuartâ…"
 msgid "host: %s"
 msgstr "host: %s"
 
-#: src/libvirt-system-importer.vala:21
-#, c-format
-msgid "_Import “%s” from system broker"
-msgstr "_Impuarte “%s” dal broker di sisteme"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:24
-#, c-format
-msgid "_Import %u box from system broker"
-msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "_Impuarte %u scjatule dal broker di sisteme"
-msgstr[1] "_Impuarte %u scjatulis dal broker di sisteme"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:35
-#, c-format
-msgid "Will import “%s” from system broker"
-msgstr "Al impuartarà “%s” dal broker di sisteme"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:38
-#, c-format
-msgid "Will import %u box from system broker"
-msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Al impuartarà %u scjatule dal broker di sisteme"
-msgstr[1] "Al impuartarà %u scjatulis dal broker di sisteme"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:71
-msgid "No boxes to import"
-msgstr "Nissune scjatule di impuartâ"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:129
-#, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
-msgstr "No si è rivâts a cjatâ un disc adat di impuartâ pe scjatule “%s”"
-
 #: src/list-view-row.vala:125
 msgid "Connected"
 msgstr "Conetude"
@@ -1312,7 +1282,7 @@ msgstr "Pes modifichis al è necessari tornâ a inviâ “%s”."
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540
+#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1410,7 +1380,7 @@ msgid "Folder Shares"
 msgstr "Condivisions cartele"
 
 #: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL no valit"
 
@@ -1515,7 +1485,7 @@ msgstr "no"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:748
+#: src/vm-configurator.vala:751
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Sisteme host incapaç"
 
@@ -1524,7 +1494,7 @@ msgstr "Sisteme host incapaç"
 msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
 msgstr "La scjatule Live “%s” e je stade eliminade in automatic."
 
-#: src/vm-importer.vala:50
+#: src/vm-importer.vala:59
 #, c-format
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Importazion scjatule dal file “%s” falide."
@@ -1533,6 +1503,11 @@ msgstr "Importazion scjatule dal file “%s” falide."
 msgid "Read-only"
 msgstr "Dome leture"
 
+#: src/welcome-tutorial.vala:44
+#, c-format
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
+
 #: src/wizard-source.vala:128
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "Sisteme x86 di 32-bit"
@@ -1567,80 +1542,109 @@ msgstr "Sintesi"
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Creazion scjatule falide"
 
-#: src/wizard.vala:303
+#: src/wizard.vala:300
 msgid "Empty location"
 msgstr "Posizion vueide"
 
-#: src/wizard.vala:326
+#: src/wizard.vala:323
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "File no supuartât"
 
-#: src/wizard.vala:332
+#: src/wizard.vala:329
 msgid "Invalid file"
 msgstr "File no valit"
 
 #. accept any vnc:// uri
 #. accept any ssh:// uri
 #. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:374
+#: src/wizard.vala:371
 msgid "Boxes was compiled without RDP support"
 msgstr "Scjatulis al è stât compilât cence il supuart a RDP"
 
-#: src/wizard.vala:382
+#: src/wizard.vala:379
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol “%s”"
 msgstr "Protocol “%s” no supuartât"
 
-#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:462
+#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Supuart di instalazion no cognossût"
 
 #. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:390 src/wizard.vala:463
+#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Daûr a analizâ…"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:516
+#: src/wizard.vala:507
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Configurazion scjatule falide"
 
-#: src/wizard.vala:530
+#: src/wizard.vala:521
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Scjatulis al crearà une scjatule cun chestis proprietâts:"
 
-#: src/wizard.vala:535
+#: src/wizard.vala:526
 msgid "Type"
 msgstr "Gjenar"
 
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:529
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wizard.vala:549 src/wizard.vala:562
+#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
 msgid "Port"
 msgstr "Puarte"
 
-#: src/wizard.vala:551
+#: src/wizard.vala:542
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Puarte TLS"
 
-#: src/wizard.vala:567
+#: src/wizard.vala:558
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Zontâ la scjatule par ducj i sistemis disponibii di chest account:"
 
-#: src/wizard.vala:654
+#: src/wizard.vala:638
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Daûr a discjariâ il supuart…"
 
-#: src/wizard.vala:667
+#: src/wizard.vala:651
 msgid "Download failed."
 msgstr "Scjariament falît."
 
-#: src/wizard.vala:787
+#: src/wizard.vala:770
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "P_ersonalize…"
 
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Create a new box"
+#~ msgstr "Cree une gnove scjatule"
+
+#~ msgid "Connect to Libvirt brokers."
+#~ msgstr "Conet ai broker di Libvirt."
+
+#~ msgid "_Import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "_Impuarte “%s” dal broker di sisteme"
+
+#~ msgid "_Import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "_Impuarte %u scjatule dal broker di sisteme"
+#~ msgstr[1] "_Impuarte %u scjatulis dal broker di sisteme"
+
+#~ msgid "Will import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "Al impuartarà “%s” dal broker di sisteme"
+
+#~ msgid "Will import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "Al impuartarà %u scjatule dal broker di sisteme"
+#~ msgstr[1] "Al impuartarà %u scjatulis dal broker di sisteme"
+
+#~ msgid "No boxes to import"
+#~ msgstr "Nissune scjatule di impuartâ"
+
+#~ msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
+#~ msgstr "No si è rivâts a cjatâ un disc adat di impuartâ pe scjatule “%s”"
+
 #~ msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
 #~ msgstr "Conet doprant RDP, SPICE, SSH o VNC."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]