[gnome-boxes] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Friulian translation
- Date: Sun, 26 Jan 2020 16:16:53 +0000 (UTC)
commit 758d81fcfa3c40579618c87e87e3a5504f04598d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Jan 26 16:18:01 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 102 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 52bf3cb0..285cdbf2 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-24 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-28 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-22 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
+#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
msgid "Boxes"
msgstr "Scjatulis"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Assegnazion des risorsis"
msgid "Customize"
msgstr "Personalize"
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:38
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Express Installation"
msgstr "Instalazion rapide"
@@ -378,55 +378,65 @@ msgstr "Jutori"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:33
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new box"
-msgstr "Cree une gnove scjatule"
+msgid "Open main menu"
+msgstr "Vierç il menù principâl"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new virtual machine"
+msgstr "Cree une gnove machine virtuâl"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Connect to a remote machine"
+msgstr "Conet a une machine rimote"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Cîr"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scurte di tastiere"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:149
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:73 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window/Quit Boxes"
msgstr "Siere barcon/Jes di Scjatulis"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:67
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Box Creation and Properties"
msgstr "Creazion scjatule e proprietâts"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:76 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:95
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:92 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next page"
msgstr "Passe ae prossime pagjine"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:85 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:104
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:101 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous page"
msgstr "Passe ae pagjine prime"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:114
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Box Display"
msgstr "Visualizazion de scjatule"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:121
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Grab/Ungrab keyboard"
msgstr "Cature/mole tastiere"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:131 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:141
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:147 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Back to overview"
msgstr "Torne te panoramiche"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
msgstr "Ative/disative plen visôr"
@@ -469,7 +479,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Elimine"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:329
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
@@ -555,15 +565,15 @@ msgstr "_Zonte password"
msgid "Product Key"
msgstr "Clâf dal prodot"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:6
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:7
msgid "Welcome Tutorial"
msgstr "Seminari di benvignût"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:29
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Benvignût su Scjatulis"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:30
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
msgid ""
"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
@@ -573,7 +583,7 @@ msgstr ""
"doprâlu par jentrâ di rimot su altris computer, doprant lis conessions "
"SPICE, VNC, RDP o Secure Shell."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:39
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
msgid ""
"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -584,11 +594,11 @@ msgstr ""
"e lui si ocuparà di dut."
# Singolâr o plurâl?
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:47
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
msgid "Easy Downloads"
msgstr "Discjariament facil"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:48
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
msgid ""
"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
@@ -598,11 +608,11 @@ msgstr ""
"machine virtuâl. Al baste che tu selezionedis il sisteme operatîf che tu "
"desideris configurâ e Scjatulis ti lu discjariarà in automatic."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:56
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Strissine e mole"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:57
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
msgid ""
"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
"will appear in your Downloads folder."
@@ -633,25 +643,20 @@ msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
msgstr ""
"Il sisteme operatîf al vignarà discjariât e instalât intune machine virtuâl."
-#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:175
-#: data/ui/wizard-source.ui:238
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
-msgid "Connect to Libvirt brokers."
-msgstr "Conet ai broker di Libvirt."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:213
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
msgid "Select a file"
msgstr "Selezione un file"
-#: data/ui/wizard-source.ui:220
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
msgstr ""
"Selezione un file imagjin che al partìs al inviament, intune machine virtuâl."
-#: data/ui/wizard-source.ui:256
+#: data/ui/wizard-source.ui:194
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr ""
"Cualsisei marcje mostrade parsore e je doprade nome par identificâ un prodot "
"software che tu âs za otignût e la proprietât e je dai relatîfs proprietaris."
-#: data/ui/wizard-source.ui:322
+#: data/ui/wizard-source.ui:260
msgid ""
"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
"ssh://, or vnc://."
@@ -685,7 +690,7 @@ msgstr "C_ontinue"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Personalize risorsis"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:345
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
@@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "_Disfe"
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Scjatulis al sta fasint alc"
-#: src/app-window.vala:342
+#: src/app-window.vala:328
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Selezione i file di trasferî"
@@ -837,21 +842,21 @@ msgstr "Vierç"
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
-#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:580
+#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
-#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:589
+#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:591
+#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s massim"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:404
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Analisi supuart di instalazion falide. Supuart ruvinât o no compatibil?"
@@ -878,7 +883,7 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Jes dal plen visôr"
-#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:657
+#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
msgid "Downloading media"
msgstr "Daûr a discjariâ il supuart"
@@ -1141,41 +1146,6 @@ msgstr "Daûr a impuartâ…"
msgid "host: %s"
msgstr "host: %s"
-#: src/libvirt-system-importer.vala:21
-#, c-format
-msgid "_Import “%s” from system broker"
-msgstr "_Impuarte “%s” dal broker di sisteme"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:24
-#, c-format
-msgid "_Import %u box from system broker"
-msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "_Impuarte %u scjatule dal broker di sisteme"
-msgstr[1] "_Impuarte %u scjatulis dal broker di sisteme"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:35
-#, c-format
-msgid "Will import “%s” from system broker"
-msgstr "Al impuartarà “%s” dal broker di sisteme"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:38
-#, c-format
-msgid "Will import %u box from system broker"
-msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Al impuartarà %u scjatule dal broker di sisteme"
-msgstr[1] "Al impuartarà %u scjatulis dal broker di sisteme"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:71
-msgid "No boxes to import"
-msgstr "Nissune scjatule di impuartâ"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:129
-#, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
-msgstr "No si è rivâts a cjatâ un disc adat di impuartâ pe scjatule “%s”"
-
#: src/list-view-row.vala:125
msgid "Connected"
msgstr "Conetude"
@@ -1312,7 +1282,7 @@ msgstr "Pes modifichis al è necessari tornâ a inviâ “%s”."
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540
+#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1410,7 +1380,7 @@ msgid "Folder Shares"
msgstr "Condivisions cartele"
#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no valit"
@@ -1515,7 +1485,7 @@ msgstr "no"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:748
+#: src/vm-configurator.vala:751
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sisteme host incapaç"
@@ -1524,7 +1494,7 @@ msgstr "Sisteme host incapaç"
msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
msgstr "La scjatule Live “%s” e je stade eliminade in automatic."
-#: src/vm-importer.vala:50
+#: src/vm-importer.vala:59
#, c-format
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Importazion scjatule dal file “%s” falide."
@@ -1533,6 +1503,11 @@ msgstr "Importazion scjatule dal file “%s” falide."
msgid "Read-only"
msgstr "Dome leture"
+#: src/welcome-tutorial.vala:44
+#, c-format
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
+
#: src/wizard-source.vala:128
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "Sisteme x86 di 32-bit"
@@ -1567,80 +1542,109 @@ msgstr "Sintesi"
msgid "Box creation failed"
msgstr "Creazion scjatule falide"
-#: src/wizard.vala:303
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "Posizion vueide"
-#: src/wizard.vala:326
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "File no supuartât"
-#: src/wizard.vala:332
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "File no valit"
#. accept any vnc:// uri
#. accept any ssh:// uri
#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:374
+#: src/wizard.vala:371
msgid "Boxes was compiled without RDP support"
msgstr "Scjatulis al è stât compilât cence il supuart a RDP"
-#: src/wizard.vala:382
+#: src/wizard.vala:379
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Protocol “%s” no supuartât"
-#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:462
+#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Supuart di instalazion no cognossût"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:390 src/wizard.vala:463
+#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
msgid "Analyzing…"
msgstr "Daûr a analizâ…"
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:516
+#: src/wizard.vala:507
msgid "Box setup failed"
msgstr "Configurazion scjatule falide"
-#: src/wizard.vala:530
+#: src/wizard.vala:521
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Scjatulis al crearà une scjatule cun chestis proprietâts:"
-#: src/wizard.vala:535
+#: src/wizard.vala:526
msgid "Type"
msgstr "Gjenar"
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:529
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/wizard.vala:549 src/wizard.vala:562
+#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
msgid "Port"
msgstr "Puarte"
-#: src/wizard.vala:551
+#: src/wizard.vala:542
msgid "TLS Port"
msgstr "Puarte TLS"
-#: src/wizard.vala:567
+#: src/wizard.vala:558
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Zontâ la scjatule par ducj i sistemis disponibii di chest account:"
-#: src/wizard.vala:654
+#: src/wizard.vala:638
msgid "Downloading media…"
msgstr "Daûr a discjariâ il supuart…"
-#: src/wizard.vala:667
+#: src/wizard.vala:651
msgid "Download failed."
msgstr "Scjariament falît."
-#: src/wizard.vala:787
+#: src/wizard.vala:770
msgid "C_ustomize…"
msgstr "P_ersonalize…"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Create a new box"
+#~ msgstr "Cree une gnove scjatule"
+
+#~ msgid "Connect to Libvirt brokers."
+#~ msgstr "Conet ai broker di Libvirt."
+
+#~ msgid "_Import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "_Impuarte “%s” dal broker di sisteme"
+
+#~ msgid "_Import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "_Impuarte %u scjatule dal broker di sisteme"
+#~ msgstr[1] "_Impuarte %u scjatulis dal broker di sisteme"
+
+#~ msgid "Will import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "Al impuartarà “%s” dal broker di sisteme"
+
+#~ msgid "Will import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "Al impuartarà %u scjatule dal broker di sisteme"
+#~ msgstr[1] "Al impuartarà %u scjatulis dal broker di sisteme"
+
+#~ msgid "No boxes to import"
+#~ msgstr "Nissune scjatule di impuartâ"
+
+#~ msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
+#~ msgstr "No si è rivâts a cjatâ un disc adat di impuartâ pe scjatule “%s”"
+
#~ msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
#~ msgstr "Conet doprant RDP, SPICE, SSH o VNC."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]