[simple-scan] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Finnish translation
- Date: Sun, 26 Jan 2020 12:51:00 +0000 (UTC)
commit 302561ed312401dfcd647e8a4194ee0d74d7d73d
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Jan 26 12:51:42 2020 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 415 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 230 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d703d13..b9b2bcd 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-04 22:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 15:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-05 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -89,11 +89,11 @@ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
msgstr "Käytettävä resoluutio pisteinä tuumaa kohti skannattaessa tekstiä."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
-msgid "Resolution for photo scans"
-msgstr "Tarkkuus valokuvien luvulle"
+msgid "Resolution for image scans"
+msgstr "Tarkkuus kuvan lukemiseen"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
-msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images."
msgstr "Käytettävä resoluutio pisteinä tuumaa kohti skannattaessa kuvia."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Viive millisekunneissa sivujen välillä."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1302 src/app-window.vala:1556
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1475 src/app-window.vala:1729
msgid "Document Scanner"
msgstr "Asiakirjojen kuvanlukuohjelma"
@@ -145,14 +145,13 @@ msgstr "Lue asiakirjoja kuvanlukijalta"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
-"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
-"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
-"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
-"formats."
+"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
+"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
+"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
-"Helppo tapa lukea (skannata) asiakirjoja ja valokuvia. Voit rajata huonot "
-"osat valokuvista pois tai kääntää niitä. Luettuja kuvia voidaan tulostaa, "
-"viedä PDF-muotoon tai tallentaa eri kuvamuodoissa."
+"Helppo tapa lukea (skannata) tekstiä ja kuvia. Voit rajata huonot osat "
+"kuvista pois tai kääntää niitä. Luettuja kuvia voidaan tulostaa, viedä PDF-"
+"muotoon tai tallentaa eri kuvamuodoissa."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -160,157 +159,164 @@ msgstr ""
"Tämä sovellus käyttää SANE-kehystä tukeakseen useimpia olemassa olevia "
"kuvanlukijoita."
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:24
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Gnome-projekti"
+
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/simple-scan.desktop.in:6
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgstr "kuvanluku;skanneri;scan;scanner;flatbed;adf;"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:10
+#: src/app-window.ui:12
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Kierrä _vasemmalle"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:19
+#: src/app-window.ui:22
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Kierrä _oikealle"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:28
+#: src/app-window.ui:32
msgid "_Crop"
msgstr "_Rajaa"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:36
+#: src/app-window.ui:42
msgid "_None"
msgstr "_Ei mitään"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:46
+#: src/app-window.ui:53
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:56
+#: src/app-window.ui:64
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:66
+#: src/app-window.ui:75
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:76
+#: src/app-window.ui:86
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:86
+#: src/app-window.ui:97
msgid "Le_gal"
msgstr "US Legal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:96
+#: src/app-window.ui:108
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:106
+#: src/app-window.ui:119
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:116
+#: src/app-window.ui:130
msgid "_Custom"
msgstr "_Muu"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:132
+#: src/app-window.ui:148
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "Kierr_ä rajausta"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:144
+#: src/app-window.ui:161
msgid "Move Left"
msgstr "Siirrä vasemmalle"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:152
+#: src/app-window.ui:170
msgid "Move Right"
msgstr "Siirrä oikealle"
-#: src/app-window.ui:272
-msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
-
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:274
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Pysäytä kuvan lukeminen"
-
-#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:285
-msgid "Scan"
-msgstr "Lue"
-
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:288
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Lue yksi sivu kuvanlukijalta"
-
-#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:352
-msgid "Save document to a file"
-msgstr "Tallenna asiakirja tiedostoon"
-
-#: src/app-window.ui:405
+#: src/app-window.ui:252
msgid "_Single Page"
msgstr "Yksi _sivu"
-#: src/app-window.ui:436
+#: src/app-window.ui:303
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "Kaikki sivut _laitteelta"
-#: src/app-window.ui:467
+#: src/app-window.ui:354
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr "_Useita sivuja tasokuvanlukijasta"
-#: src/app-window.ui:498
+#: src/app-window.ui:405
msgid "_Text"
msgstr "_Teksti"
-#: src/app-window.ui:529
+#: src/app-window.ui:456
msgid "_Image"
msgstr "_Kuva"
-#: src/app-window.vala:225 src/app-window.vala:1389
+#: src/app-window.ui:476
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Asetukset"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:516
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Pysäytä kuvan lukeminen"
+
+#: src/app-window.ui:540
+msgid "S_top"
+msgstr "_Pysäytä"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:569
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Lue yksi sivu kuvanlukijalta"
+
+#: src/app-window.ui:594
+msgid "_Scan"
+msgstr "_Lue"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: src/app-window.ui:696
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "Tallenna asiakirja tiedostoon"
+
+#: src/app-window.vala:220 src/app-window.vala:1562
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:234
+#: src/app-window.vala:229
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Käyttäjänimi ja salasana vaaditaan laitteen “%s” käyttämiseksi"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:250
+#: src/app-window.vala:245
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Etsitään kuvanlukijoita…"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:256
+#: src/app-window.vala:252
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Valmiina lukemaan"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:263
+#: src/app-window.vala:260
msgid "Additional software needed"
msgstr "Lisäohjelmistoja vaaditaan"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:265
+#: src/app-window.vala:262
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -319,156 +325,162 @@ msgstr ""
"ajuri</a>."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Kuvanlukijoita ei havaittu"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Varmista että kuvanlukijasi on yhdistetty ja kytketty päälle"
+#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
+#: src/app-window.vala:373
+msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
+msgstr ""
+"Automaattisesti tallennettu tiedosto on jo olemassa. Haluatko avata sen?"
+
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:296
+#: src/app-window.vala:447
msgid "Save As…"
msgstr "Tallenna nimellä…"
-#: src/app-window.vala:299 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:450 src/app-window.vala:704
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:468 src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:451 src/app-window.vala:619 src/app-window.vala:703
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:307
+#: src/app-window.vala:458
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Asiakirja kuvanlukijasta.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:313
+#: src/app-window.vala:464
msgid "Image Files"
msgstr "Kuvatiedostot"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:323
+#: src/app-window.vala:474
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:332
+#: src/app-window.vala:483
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (monisivuinen asiakirja)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:338
+#: src/app-window.vala:489
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (pakattu)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:344
+#: src/app-window.vala:495
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (häviötön)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:351
+#: src/app-window.vala:502
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (pakattu)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:361
+#: src/app-window.vala:512
msgid "File format:"
msgstr "Tiedostomuoto:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:373
+#: src/app-window.vala:524
msgid "Compression:"
msgstr "Pakkaus:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name
of the file.
-#: src/app-window.vala:467
+#: src/app-window.vala:618
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tiedosto nimeltä “%s” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:621
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: src/app-window.vala:509
+#: src/app-window.vala:660
msgid "Saving"
msgstr "Tallennetaan"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:526
+#: src/app-window.vala:677
msgid "Failed to save file"
msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
+#: src/app-window.vala:701
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Jos et tallenna, muutokset katoavat pysyvästi."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:737
msgid "Save current document?"
msgstr "Tallennetaanko nykyinen asiakirja?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:588
+#: src/app-window.vala:739
msgid "Discard Changes"
msgstr "Hylkää muutokset"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:620
+#: src/app-window.vala:771
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Yhdistetään kuvanlukijaan…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:836
+#: src/app-window.vala:1009
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Esikatselun tallennus epäonnistui"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:848
+#: src/app-window.vala:1021
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Esikatselusovelluksen avaus epäonnistui"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1183
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Järjestä sivut"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1033
+#: src/app-window.vala:1206
msgid "Combine sides"
msgstr "Yhdistä puolet"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1043
+#: src/app-window.vala:1216
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Yhdistä puolet (käänteinen)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1053
+#: src/app-window.vala:1226
msgid "Reverse"
msgstr "Käänteinen"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1063
+#: src/app-window.vala:1236
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Säilytä muuttumattomana"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1450
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1292
+#: src/app-window.vala:1465
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -499,16 +511,16 @@ msgstr ""
"www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1295 src/app-window.vala:1581
+#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Tietoja - Asiakirjojen kuvanlukuohjelma"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1298
+#: src/app-window.vala:1471
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Yksinkertainen asiakirjojen kuvanlukutyökalu"
-#: src/app-window.vala:1307
+#: src/app-window.vala:1480
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos\n"
@@ -524,22 +536,22 @@ msgstr ""
" Ville Pilvio https://launchpad.net/~vpilvio"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1323
+#: src/app-window.vala:1496
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Tallennetaanko asiakirja ennen sovelluksen sulkemista?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1325
+#: src/app-window.vala:1498
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Sulje tallentamatta"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1366
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan Brother-kuvanlukija."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1541
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -548,12 +560,12 @@ msgstr ""
"verkkosivustolta</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1372
+#: src/app-window.vala:1545
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan Samsung-kuvanlukija."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1547
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -562,17 +574,17 @@ msgstr ""
"verkkosivustolta</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1378
+#: src/app-window.vala:1551
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan HP-kuvanlukija."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1383
+#: src/app-window.vala:1556
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan Epson-kuvanlukija."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1558
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -581,95 +593,99 @@ msgstr ""
"verkkosivustolta</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1389
+#: src/app-window.vala:1562
msgid "Install drivers"
msgstr "Asenna ajurit"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1595
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "Asennuksen jälkeen kuvanlukusovellus on käynnistettävä uudelleen."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1435
+#: src/app-window.vala:1608
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Asennetaan ajureita…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1443
+#: src/app-window.vala:1616
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Ajurit asennettiin onnistuneesti!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1453
+#: src/app-window.vala:1626
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Ajurien asentaminen epäonnistui (virhekoodi %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1459
+#: src/app-window.vala:1632
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Ajurien asentaminen epäonnistui."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1466
+#: src/app-window.vala:1639
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "%s paketti/paketit tulee asentaa."
msgstr[1] "%s paketti/paketit tulee asentaa."
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1748
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1749
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: src/app-window.vala:1750
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Järjestä sivut"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1578 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: src/app-window.vala:1579
+#: src/app-window.vala:1754
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: src/app-window.vala:1580
+#: src/app-window.vala:1755
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1589
+#: src/app-window.vala:1764
msgid "Start Again…"
msgstr "Aloita uudelleen…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1608
+#: src/app-window.vala:1783
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Kierrä sivua vasemmalle (vastapäivään)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1792
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Kierrä sivua oikealle (myötäpäivään)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1629
+#: src/app-window.vala:1804
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Rajaa nykyistä sivua"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1647
+#: src/app-window.vala:1822
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Poista valittu sivu"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1791
+#: src/app-window.vala:1996
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -778,168 +794,188 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Kopioi nykyinen sivu leikepöydälle"
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:80
-msgid "_Scanner"
-msgstr "_Kuvanlukija"
+#: src/help-overlay.ui:128
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: src/help-overlay.ui:133
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Näytä ohje"
+
+#: src/help-overlay.ui:140
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: src/help-overlay.ui:147
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:108
-msgid "Scan Sides"
-msgstr "Luettava puoli"
+#: src/preferences-dialog.ui:72
+msgid "Scan _Sides"
+msgstr "_Luettava puoli"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:124
-msgid "Page Size"
-msgstr "Sivun koko"
+#: src/preferences-dialog.ui:88
+msgid "_Page Size"
+msgstr "_Sivun koko"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:153
+#: src/preferences-dialog.ui:118
msgid "Front"
msgstr "Etupuoli"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:163
+#: src/preferences-dialog.ui:128
msgid "Back"
msgstr "Takapuoli"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:173
+#: src/preferences-dialog.ui:138
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:200
-msgid "Delay"
-msgstr "Viive"
+#: src/preferences-dialog.ui:165
+msgid "_Delay"
+msgstr "_Viive"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:215
+#: src/preferences-dialog.ui:181
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Useita sivuja tasokuvanlukijasta"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:233
+#: src/preferences-dialog.ui:199
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:243
+#: src/preferences-dialog.ui:209
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:254
+#: src/preferences-dialog.ui:220
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:265
+#: src/preferences-dialog.ui:231
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:242
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:297
+#: src/preferences-dialog.ui:263
msgid "Seconds"
msgstr "sekuntia"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:319
-msgid "Scanning"
-msgstr "Kuvanluku"
+#: src/preferences-dialog.ui:285
+msgid "_Scanning"
+msgstr "Kuva_nluku"
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:339
+#. Label beside scan resolution combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:306
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Tekstin tarkkuus"
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:354
-msgid "_Photo Resolution"
-msgstr "_Valokuvan tarkkuus"
+#. Label beside scan resolution combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:322
+msgid "_Image Resolution"
+msgstr "_Kuvan tarkkuus"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:398
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
+#: src/preferences-dialog.ui:367
+msgid "_Brightness"
+msgstr "K_irkkaus"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:413
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasti"
+#: src/preferences-dialog.ui:383
+msgid "_Contrast"
+msgstr "K_ontrasti"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:461
-msgid "Quality"
-msgstr "Laatu"
+#: src/preferences-dialog.ui:432
+msgid "_Quality"
+msgstr "L_aatu"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:72
+#: src/preferences-dialog.vala:65
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
-#: src/preferences-dialog.vala:113
+#: src/preferences-dialog.vala:102
msgid "Darker"
msgstr "Tummempi"
-#: src/preferences-dialog.vala:115
+#: src/preferences-dialog.vala:104
msgid "Lighter"
msgstr "Vaaleampi"
-#: src/preferences-dialog.vala:123
+#: src/preferences-dialog.vala:112
msgid "Less"
msgstr "Vähemmän"
-#: src/preferences-dialog.vala:125
+#: src/preferences-dialog.vala:114
msgid "More"
msgstr "Enemmän"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:437
+#: src/preferences-dialog.vala:285
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (oletus)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:288
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (vedos)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:291
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (korkea tarkkuus)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:294
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:844
+#: src/scanner.vala:866
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Kuvanlukijoita ei löydy. Yhdistä kuvanlukija."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:874
+#: src/scanner.vala:896
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Kuvanlukijaan ei voi yhdistää"
+#. Error displayed when no documents at the start of scanning
+#: src/scanner.vala:1300
+msgid "Document feeder empty"
+msgstr "Asiakirjan syöttötaso on tyhjä"
+
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1251
+#: src/scanner.vala:1307
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Kuvanluvun käynnistäminen ei onnistu"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
+#: src/scanner.vala:1320 src/scanner.vala:1427
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Virhe viestinnässä kuvanlukijan kanssa"
@@ -978,6 +1014,21 @@ msgstr "[LAITE...] — Kuvanlukusovellus"
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla “%s --help”."
+#~ msgid "Resolution for photo scans"
+#~ msgstr "Tarkkuus valokuvien luvulle"
+
+#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+#~ msgstr "Käytettävä resoluutio pisteinä tuumaa kohti skannattaessa kuvia."
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Pysäytä"
+
+#~ msgid "_Scanner"
+#~ msgstr "_Kuvanlukija"
+
+#~ msgid "_Photo Resolution"
+#~ msgstr "_Valokuvan tarkkuus"
+
#~ msgid "Simple Scan"
#~ msgstr "Kuvanluku"
@@ -1017,9 +1068,6 @@ msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla “%s --help”."
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Tietoja"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Lopeta"
-
#~ msgid "Front and Back"
#~ msgstr "Etu- ja takapuoli"
@@ -1047,9 +1095,6 @@ msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla “%s --help”."
#~ msgid "Email..."
#~ msgstr "Sähköposti..."
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Tulosta..."
-
#~ msgid "_Install Drivers"
#~ msgstr "_Asenna ajurit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]