[gnome-notes] Add Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Add Indonesian translation
- Date: Thu, 23 Jan 2020 14:21:03 +0000 (UTC)
commit c629b923ff8e56bed72598a46e46d48f369d29d8
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Thu Jan 23 14:21:39 2020 +0000
Add Indonesian translation
help/LINGUAS | 1 +
help/id/id.po | 763 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 764 insertions(+)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index 7b6aeae..34b35cc 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ el
es
fr
hu
+id
ko
pl
pt_BR
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
new file mode 100644
index 0000000..aae6998
--- /dev/null
+++ b/help/id/id.po
@@ -0,0 +1,763 @@
+# Indonesian translation for gnome-notes.
+# Copyright (C) 2020 gnome-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-notes package.
+# Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-notes master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-08 02:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-23 21:13+0700\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/colors.page:13 C/create.page:11 C/delete.page:11 C/format-list.page:11
+#: C/format-text.page:11 C/index.page:15 C/introduction.page:16
+#: C/notebooks.page:11 C/search.page:11 C/share.page:11
+msgid "Pierre-Yves Luyten"
+msgstr "Pierre-Yves Luyten"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/colors.page:14 C/create.page:12 C/delete.page:12 C/format-list.page:12
+#: C/format-text.page:12 C/index.page:17 C/introduction.page:18
+#: C/notebooks.page:12 C/search.page:12 C/share.page:12
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/colors.page:17 C/create.page:15 C/cut-copy-paste.page:21 C/delete.page:15
+#: C/delete-restore.page:16 C/format-list.page:15 C/format-text.page:15
+#: C/notebooks.page:15 C/search.page:15 C/share.page:15
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/colors.page:19 C/create.page:17 C/delete.page:22 C/notebooks.page:17
+#: C/search.page:17 C/search.page:22 C/share.page:17
+msgid "2013, 2014"
+msgstr "2013, 2014"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/colors.page:22 C/create.page:25 C/cut-copy-paste.page:11 C/delete.page:20
+#: C/delete-permanent.page:11 C/delete-restore.page:11 C/format-list.page:20
+#: C/format-text.page:20 C/index.page:20 C/introduction.page:11
+#: C/introduction.page:26 C/notebooks.page:20 C/rename.page:11 C/search.page:20
+#: C/share.page:20
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Shobha Tyagi"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/colors.page:24 C/delete.page:17 C/format-list.page:17
+#: C/format-list.page:22 C/format-text.page:17 C/index.page:22
+#: C/introduction.page:13 C/rename.page:13
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/colors.page:27 C/create.page:20 C/cut-copy-paste.page:16 C/delete.page:25
+#: C/format-list.page:25 C/format-text.page:25 C/introduction.page:21
+#: C/notebooks.page:25 C/rename.page:16 C/search.page:25 C/share.page:25
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/colors.page:29 C/create.page:22 C/create.page:27 C/cut-copy-paste.page:13
+#: C/cut-copy-paste.page:18 C/cut-copy-paste.page:23 C/delete.page:27
+#: C/delete-permanent.page:13 C/delete-restore.page:13 C/delete-restore.page:18
+#: C/format-list.page:27 C/format-text.page:22 C/format-text.page:27
+#: C/introduction.page:23 C/introduction.page:28 C/new-window.page:13
+#: C/notebooks.page:22 C/notebooks.page:27 C/rename.page:18 C/search.page:27
+#: C/share.page:22 C/share.page:27
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/colors.page:34
+msgid "Edit the note background color."
+msgstr "Sunting warna latar belakang catatan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/colors.page:37
+msgid "Change note color"
+msgstr "Ubah warna catatan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/colors.page:39
+msgid ""
+"You can change the background colour of a note to emphasize it or to "
+"differentiate it from other notes."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengubah warna latar belakang catatan untuk memberi penekanan "
+"atau untuk membedakannya dari catatan lain."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/colors.page:43
+msgid "To change the color of an individual note:"
+msgstr "Untuk mengubah warna catatan individu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:45 C/delete.page:40 C/notebooks.page:43 C/rename.page:31
+#: C/share.page:43
+msgid "Click on the note to open it."
+msgstr "Klik pada catatan untuk membukanya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:48 C/colors.page:69
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Note color</gui> button."
+msgstr "Klik tombol <gui style=\"button\">Warna catatan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:51 C/colors.page:72
+msgid ""
+"Select a new color and click the <gui style=\"button\">Select</gui> button."
+msgstr "Pilih warna baru dan klik tombol <gui style=\"button\">Pilih</gui> ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/colors.page:56
+msgid ""
+"You can also change the background colour in a group of notes at the same "
+"time."
+msgstr ""
+"Anda juga dapat mengubah warna latar belakang dalam kelompok catatan pada "
+"saat yang sama."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/colors.page:60
+msgid "To change the color of multiple notes:"
+msgstr "Untuk mengubah warna beberapa catatan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:62 C/delete.page:56 C/notebooks.page:61
+msgid ""
+"In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
+"\">Selection mode</gui> button."
+msgstr ""
+"Di tampilan <gui>Baru dan Terkini</gui>, klik tombol <gui style=\"button"
+"\">Mode pilihan</gui> ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:66
+msgid "Select the notes you want to change."
+msgstr "Pilih catatan yang ingin Anda ubah."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/create.page:32
+msgid ""
+"Create a new note from scratch, using some text from another application or "
+"from another note."
+msgstr ""
+"Buat catatan baru dari awal, menggunakan sebagian teks dari aplikasi lain "
+"atau dari catatan lain."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/create.page:36
+msgid "Create a note"
+msgstr "Membuat catatan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/create.page:38
+msgid "You can create a new note in three different ways:"
+msgstr "Anda dapat membuat catatan baru dalam tiga cara yang berbeda:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:41
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">New</gui> button to create a blank note."
+msgstr ""
+"Klik tombol <gui style=\"button\">Baru</gui> untuk membuat catatan kosong."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:45
+msgid ""
+"Drag and drop text to the <gui>New and Recent</gui> view to create a note "
+"containing this text."
+msgstr ""
+"Seret dan jatuhkan teks ke tampilan <gui>Baru dan Terkini</gui> untuk "
+"membuat catatan yang berisi teks tersebut."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:49
+msgid ""
+"Open a note, select some text and click the <gui style=\"button\">Copy "
+"selection to a new note</gui> button to create a note containing this text."
+msgstr ""
+"Buka catatan, pilih sebagian teks dan klik tombol <gui style=\"button"
+"\">Salin pilihan ke catatan baru</gui> untuk membuat catatan yang berisi "
+"teks ini."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/create.page:55
+msgid ""
+"To open a new note using the keyboard shortcut, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Untuk membuka catatan baru menggunakan pintasan papan ketik, tekan "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/cut-copy-paste.page:28
+msgid "Move text inside a note or to a different note."
+msgstr "Memindahkan teks di dalam catatan atau ke catatan yang berbeda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/cut-copy-paste.page:31
+msgid "Cut, copy and paste"
+msgstr "Potong, salin, dan tempel"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/cut-copy-paste.page:33
+msgid ""
+"You can move text inside a note or to another note by cutting or copying it "
+"and pasting it somewhere else."
+msgstr ""
+"Anda dapat memindahkan teks di dalam catatan atau ke catatan lain dengan "
+"memotong atau menyalin dan menempelkannya di tempat lain."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/cut-copy-paste.page:37
+msgid "To cut, copy or paste in a note:"
+msgstr "Untuk memotong, menyalin, atau menempel di catatan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:39
+msgid "Select the text."
+msgstr "Pilih teks."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:42
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Cut</gui> or <gui style=\"button\">Copy</gui>."
+msgstr ""
+"Tekan <gui style=\"button\">Potong</gui> atau <gui style=\"button\">Salin</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:46
+msgid ""
+"Select where you want to paste the text and press <gui style=\"button"
+"\">Paste</gui>."
+msgstr ""
+"Pilih di mana Anda ingin menempelkan teks dan tekan <gui style=\"button"
+"\">Tempel</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/delete.page:32
+msgid "Delete old and unwanted notes."
+msgstr "Menghapus catatan lama dan yang tidak diinginkan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/delete.page:35
+msgid "Delete a note"
+msgstr "Menghapus catatan"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete.page:38
+msgid "To delete a note:"
+msgstr "Untuk menghapus catatan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Move to Trash</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pilih <guiseq><gui style=\"button\">Opsi lainnya…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Pindah ke Tong Sampah</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/delete.page:49
+msgid ""
+"Press the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></"
+"keyseq> to delete an open note."
+msgstr ""
+"Tekan pintasan papan ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> "
+"untuk menghapus sebuah catatan yang terbuka."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete.page:54
+msgid "To delete multiple notes and notebooks:"
+msgstr "Untuk menghapus beberapa catatan dan buku catatan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete.page:60
+msgid "Select the notes and the notebooks you want to delete."
+msgstr "Pilih catatan dan buku catatan yang ingin Anda hapus."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete.page:63
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Move to Trash</gui> button."
+msgstr "Klik tombol <gui style=\"button\">Pindahkan ke Tong Sampah</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/delete-permanent.page:18
+msgid "Permanently delete notes from the <gui>Trash</gui> view."
+msgstr ""
+"Menghapus catatan dari tampilan <gui>Tong Sampah</gui> secara permanen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/delete-permanent.page:21
+msgid "Empty the Trash"
+msgstr "Mengosongkan Tong Sampah"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/delete-permanent.page:23
+msgid "You can permanently delete notes from the <gui>Trash</gui>."
+msgstr ""
+"Anda dapat menghapus catatan dari <gui>Tong Sampah</gui>secara permanen."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete-permanent.page:28
+msgid "To permanently delete all the notes in Trash:"
+msgstr "Untuk menghapus semua catatan di Tong Sampah secara permanen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:30
+msgid ""
+"Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
+"terminology\">Activities</gui>."
+msgstr ""
+"Klik ikon <gui>Catatan</gui> di dekat <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
+"terminology\">Aktivitas</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:34
+msgid "Select <gui>View Trash</gui>."
+msgstr "Pilih <gui>Lihat Tong Sampah</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:37
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Empty</gui> button in the toolbar."
+msgstr "Klik tombol <gui style=\"button\">Kosongkan</gui> di bilah alat."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete-permanent.page:42
+msgid "To delete selected notes from Trash:"
+msgstr "Untuk menghapus catatan yang dipilih dari Tong Sampah:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:44
+msgid "In the <gui>Trash</gui> view click <gui>Selection mode</gui> button."
+msgstr ""
+"Di tampilan <gui>Tong Sampah</gui> klik tombol <gui>Mode pilihan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:48
+msgid "Select all the notes that you want to delete permanently."
+msgstr "Pilih semua catatan yang ingin Anda hapus secara permanen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:51
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Permanently Delete</gui> button."
+msgstr "Klik tombol <gui style=\"button\">Hapus Secara Permanen</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/delete-restore.page:23
+msgid "Restore a deleted note."
+msgstr "Memulihkan catatan yang dihapus."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/delete-restore.page:26
+msgid "Restore notes"
+msgstr "Memulihkan catatan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/delete-restore.page:28
+msgid ""
+"If you think that you have accidentally deleted a note, you can view and "
+"restore it from <gui>Trash</gui>."
+msgstr ""
+"Jika Anda merasa tidak sengaja menghapus catatan, Anda dapat melihat dan "
+"memulihkannya dari <gui>Tong Sampah</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete-restore.page:32
+msgid "To restore trashed notes:"
+msgstr "Untuk memulihkan catatan yang dibuang:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:34
+msgid "In the <gui>Trash</gui> view, click <gui>Selection mode</gui> button."
+msgstr ""
+"Di tampilan <gui>Tong Sampah</gui>, klik tombol <gui>Mode pilihan</gui> ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:38
+msgid "Select all the notes that you want to restore."
+msgstr "Pilih semua catatan yang ingin Anda pulihkan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:41
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
+msgstr "Klik tombol <gui style=\"button\">Pulihkan</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/format-list.page:32
+msgid "Format a note with ordered and unordered lists."
+msgstr "Memformat catatan dengan daftar yang diurutkan dan tidak berurutan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/format-list.page:35
+msgid "Create a list"
+msgstr "Buat sebuah daftar"
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/format-list.page:38
+msgid "While the note is open:"
+msgstr "Ketika catatan terbuka:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-list.page:40
+msgid ""
+"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
+"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Untuk membuat daftar tak terurut, klik <guiseq><gui style=\"button\">Opsi "
+"lainnya…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bulatan</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-list.page:45
+msgid ""
+"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
+"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Untuk membuat daftar terurut, klik <guiseq><gui style=\"button\">Opsi "
+"lainnya…</gui> <gui>Daftar Bernomor</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/format-text.page:32
+msgid "Apply different formatting options to the text."
+msgstr "Terapkan opsi pemformatan yang berbeda ke teks."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/format-text.page:35
+msgid "Change the text style"
+msgstr "Mengubah gaya teks"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/format-text.page:38
+msgid "To change the formatting options of text in your note:"
+msgstr "Untuk mengubah pilihan pemformatan teks di catatan Anda:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-text.page:40
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "Pilih teks yang ingin Anda format."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-text.page:43
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Bold</gui>, <gui style=\"button\">Italic</gui> "
+"or <gui style=\"button\">Strike</gui>."
+msgstr ""
+"Klik <gui style=\"button\">Tebal</gui>, <gui style=\"button\">Miring</gui>, "
+"atau <gui style=\"button\">Coret</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Notes"
+msgstr "Catatan"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Catatan"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:27
+msgid "Learn how to use and manage your notes."
+msgstr "Belajar cara menggunakan dan mengelola catatan Anda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:30
+msgid "<_:media-1/> Notes"
+msgstr "<_:media-1/> Catatan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Create notes"
+msgstr "Membuat catatan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Edit and share notes"
+msgstr "Menyunting dan berbagi catatan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:43
+msgid "Delete notes"
+msgstr "Menghapus catatan"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:33
+msgid "A simple application for creating, editing and viewing notes."
+msgstr ""
+"Sebuah aplikasi sederhana untuk membuat, menyunting, dan melihat catatan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:36
+msgid "Introduction to Notes"
+msgstr "Perkenalan ke Catatan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Notes</app> is a simple application for creating, editing, and viewing "
+"notes. You can also search for a note from the <gui href=\"help:gnome-help/"
+"shell-terminology\">Activities</gui> overview. <app>Notes</app> integrates "
+"easily with <app>Online Accounts</app>."
+msgstr ""
+"<app>Catatan</app> adalah aplikasi sederhana untuk membuat, menyunting, dan "
+"melihat catatan. Anda juga dapat mencari catatan dari ringkasan <gui href="
+"\"help:gnome-help/shell-terminology\">Aktivitas</gui> . <app>Catatan</app> "
+"terintegrasi dengan mudah dengan <app>Akun Daring</app>."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
+msgstr "."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/new-window.page:11
+msgid "Lisa Hui"
+msgstr "Lisa Hui"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/new-window.page:18
+msgid "Open a note in a new window."
+msgstr "Buka catatan di jendela baru."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/new-window.page:21
+msgid "Open a note in another window"
+msgstr "Membuka catatan di jendela lain"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/new-window.page:23
+msgid "To open a note in a new window:"
+msgstr "Untuk membuka catatan di jendela baru:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/new-window.page:27
+msgid ""
+"Open a note then click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Open in New Window</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Buka catatan kemudian klik <guiseq><gui style=\"button\">Opsi lainnya…</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Buka di Jendela Baru</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/new-window.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
+"\">Selection mode</gui> button, select all the notes which you want to open "
+"in new window, then click the <gui style=\"button\">Open in another window</"
+"gui> button."
+msgstr ""
+"Di tampilan <gui>Baru dan Terkini</gui>, klik tombol <gui style=\"button"
+"\">Mode pilihan</gui>, pilih semua catatan yang ingin Anda buka di jendela "
+"baru, lalu klik tombol <gui style=\"button\">Buka di jendela lain</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/notebooks.page:32
+msgid "Add a note to a notebook to make sorting and searching notes easier."
+msgstr ""
+"Menambahkan catatan ke buku catatan untuk membuat menyortir dan mencari "
+"catatan lebih mudah."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/notebooks.page:35
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Buku Catatan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notebooks.page:37
+msgid ""
+"You can use notebooks to group your notes together to make it easier to "
+"search and sort through your notes."
+msgstr ""
+"Anda dapat menggunakan buku catatan untuk mengelompokkan catatan Anda "
+"bersama-sama untuk membuatnya lebih mudah untuk mencari dan menyortir "
+"melalui catatan Anda."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/notebooks.page:41
+msgid "To create a notebook with a single note:"
+msgstr "Untuk membuat buku catatan dengan satu catatan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:46
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Notebooks</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Klik <guiseq><gui style=\"button\">Opsi lainnya…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Buku Catatan</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:50
+msgid ""
+"Type a suitable name for the notebook and click the <gui style=\"button"
+"\">New notebook</gui> button."
+msgstr ""
+"Ketik nama yang cocok untuk buku catatan dan klik tombol <gui style=\"button"
+"\">Buku catatan baru</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:54 C/notebooks.page:75
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
+msgstr "Klik tombol <gui style=\"button\">Tutup</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/notebooks.page:59
+msgid "To create a notebook with multiple notes:"
+msgstr "Untuk membuat notebook dengan beberapa catatan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:65
+msgid "Select all the notes which you want to add to the notebook."
+msgstr "Pilih semua catatan yang ingin Anda tambahkan ke buku catatan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:68
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Notebooks</gui> button."
+msgstr "Klik tombol <gui style=\"button\">Buku Catatan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:71
+msgid ""
+"Type a suitable name for the notebook and click <gui style=\"button\">New "
+"notebook</gui> button."
+msgstr ""
+"Ketik nama yang cocok untuk buku catatan dan klik tombol <gui style=\"button"
+"\">Buku catatan baru</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/rename.page:23
+msgid "Change the name of an existing note."
+msgstr "Mengubah nama catatan yang ada."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rename.page:26
+msgid "Rename a note"
+msgstr "Mengubah nama catatan"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/rename.page:29
+msgid "To rename a note:"
+msgstr "Untuk mengganti nama catatan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rename.page:34
+msgid "Change the text in the first line of the note."
+msgstr "Mengubah teks di baris pertama catatan."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/search.page:32
+msgid "Search for an existing note, note content and notebooks."
+msgstr "Mencari catatan yang ada, isi catatan, dan buku catatan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/search.page:35
+msgid "Find a note"
+msgstr "Mencari catatan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/search.page:37
+msgid ""
+"You can search your notes in the <gui>New and Recent</gui> view in "
+"<app>Notes</app> or find notes from your <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
+"terminology\">Activities</gui> overview."
+msgstr ""
+"Anda dapat mencari catatan di tampilan <gui>Baru dan Terkini</gui> di "
+"<app>Catatan</app> atau mencarin catatan dari ringkasan <gui href=\"help:"
+"gnome-help/shell-terminology\">Aktivitas</gui> Anda."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/search.page:42
+msgid "To find notes while in <gui>New and Recent</gui>:"
+msgstr "Untuk mencari catatan ketika di <gui>Baru dan Terkini</gui>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:44
+msgid "Click the <gui>Search</gui> button."
+msgstr "Klik tombol <gui>Cari</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:47
+msgid "Type your search term. Search results will appear instantly."
+msgstr "Ketikkan yang akan Anda cari. Hasil pencarian akan muncul seketika."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/search.page:52
+msgid ""
+"You can directly start typing the search string in the <gui>New and Recent</"
+"gui> view to search notes."
+msgstr ""
+"Anda dapat langsung mulai mengetik string pencarian di tampilan <gui>Baru "
+"dan Terkini</gui> untuk mencari catatan."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share.page:32
+msgid "Email a note to your contacts."
+msgstr "Surelkan catatan ke kontak Anda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share.page:35
+msgid "Share a note"
+msgstr "Berbagi catatan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share.page:37
+msgid ""
+"You can share a note with your friends or colleagues by emailing it to them."
+msgstr ""
+"Anda dapat berbagi catatan dengan teman atau kolega Anda dengan "
+"mengirimkannya melalui surel kepada mereka."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/share.page:41
+msgid "To share a note:"
+msgstr "Untuk membagikan catatan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share.page:46
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Email this Note</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Klik <guiseq><gui style=\"button\">Opsi lainnya…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Surelkan Catatan ini</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share.page:50
+msgid "Send the note by email."
+msgstr "Kirim catatan melalui surel."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Karya ini berada dibawah lisensi <_:link-1/>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]