[glade] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Tue, 21 Jan 2020 14:55:56 +0000 (UTC)
commit 06bd1f12105c5753d5527947ebdc471549ca5d43
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Tue Jan 21 14:57:03 2020 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 94 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 64f42bbe..9789fff9 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -16,16 +16,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 3.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-11 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-27 23:21+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 22:41+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.11.80\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
#: src/main.c:43 src/glade.glade:202
@@ -407,7 +407,6 @@ msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: src/glade.glade:139
-#| msgid "Glade"
msgid "About Glade"
msgstr "關於 Glade"
@@ -444,18 +443,14 @@ msgid "Start/resume interactive UI introduction"
msgstr "開始 / 繼續互動式 UI 介紹"
#: src/glade.glade:728
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-#| "Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
-"版權所有 © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-"版權所有 © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela、Paolo Borelli 等人\n"
-"版權所有 © 2004-2018 Tristan Van Berkom、Juan Pablo Ugarte 等人"
+"著作權所有 © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"著作權所有 © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela、Paolo Borelli 等人\n"
+"著作權所有 © 2004-2018 Tristan Van Berkom、Juan Pablo Ugarte 等人"
#: src/glade.glade:731
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
@@ -1681,12 +1676,10 @@ msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "是否顯示邊框"
#: gladeui/glade-editor.c:276
-#| msgid "Date Editor"
msgid "Signal Editor"
msgstr "信號編輯器"
#: gladeui/glade-editor.c:277
-#| msgid "The glade widget to edit signals"
msgid "The signal editor used to edit signals"
msgstr "信號編輯器是個用來編輯信號的工具"
@@ -1792,12 +1785,10 @@ msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s 屬性"
#: gladeui/glade-editor-property.c:768
-#| msgid "Property _Description:"
msgid "Property Definition"
msgstr "屬性定義"
#: gladeui/glade-editor-property.c:769
-#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "建立這個 GladeEditorProperty 的 GladePropertyDef "
@@ -2324,14 +2315,12 @@ msgid ", %s"
msgstr "、%s"
#: gladeui/glade-project.c:2003
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Specially because there is an object that can not be build with type "
+#, c-format
msgid ""
"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
msgid_plural ""
"Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s"
-msgstr[0] "特別是因為有物件不能編譯為這個類型"
+msgstr[0] "尤其是因為有 %d 個物件無法編譯成此種類型:%s"
#: gladeui/glade-project.c:2021
#, c-format
@@ -2411,7 +2400,8 @@ msgstr "[%s] 屬性「<b>%s</b>」(物件類別「<b>%s</b>」) 已引入 %s %d.
msgid ""
"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
"in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] 正在包裝屬性「<b>%s</b>」(物件類別「<b>%s</b>」) 已引入 %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] 正在包裝屬性「<b>%s</b>」(物件類別「<b>%s</b>」) 已引入 %s %d.%d\n"
#: gladeui/glade-project.c:3124
msgid "This property is deprecated"
@@ -2520,7 +2510,6 @@ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "專案 %s 沒有廢棄的元件或版本不符。"
#: gladeui/glade-property.c:673
-#| msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgid "The GladePropertyDef for this property"
msgstr "這個屬性的 GladePropertyDef"
@@ -2569,10 +2558,8 @@ msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "屬性編輯器行動的優先權資訊"
#: gladeui/glade-property.c:720
-#, fuzzy
-#| msgid "version"
msgid "Precision"
-msgstr "版本"
+msgstr "精度"
#: gladeui/glade-property.c:721
msgid "Where applicable, precision to use on editors"
@@ -2714,7 +2701,6 @@ msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "編輯信號的 glade 元件"
#: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30
-#| msgid "<Type Here>"
msgid "<Type here>"
msgstr "<在這裡輸入>"
@@ -2780,7 +2766,6 @@ msgid "Definition"
msgstr "定義"
#: gladeui/glade-widget-action.c:186
-#| msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
msgstr "GladeWidgetActionDef 結構游標"
@@ -2999,10 +2984,8 @@ msgid "(unnamed)"
msgstr "(未命名)"
#: gladeui/glade-widget.c:4882
-#, fuzzy
-#| msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
-msgstr "範本類別在 gtk+ %d.%d 中是不支援的"
+msgstr "範本類別只能在 GTK+ 3.10 或之後版本使用。"
#: gladeui/glade-widget.c:4890
#, c-format
@@ -4548,8 +4531,6 @@ msgid "Proximity In"
msgstr "鄰近輸入"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Proximity Out"
msgid "Proximity Out"
msgstr "鄰近輸出"
@@ -5059,10 +5040,8 @@ msgid "Superscript text"
msgstr "上標文字"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Context"
msgid "Footnote text"
-msgstr "關聯"
+msgstr "註腳文字"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:470
msgid "Last Defined"
@@ -5117,7 +5096,8 @@ msgstr "子節點,屬於"
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr "表示物件是顯示的樹狀表中的儲存格,因為在同一欄的儲存格是展開的並標識為那一格"
+msgstr ""
+"表示物件是顯示的樹狀表中的儲存格,因為在同一欄的儲存格是展開的並標識為那一格"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:525
msgid "Flows To"
@@ -5127,7 +5107,8 @@ msgstr "流向"
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr "表示物件的內容是往另一個 AtkObject 以順序的方式有邏緝的流出,(例如文字流)"
+msgstr ""
+"表示物件的內容是往另一個 AtkObject 以順序的方式有邏緝的流出,(例如文字流)"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:535
msgid "Flows From"
@@ -5137,7 +5118,8 @@ msgstr "流自"
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr "表示物件的內容是從另一個 AtkObject 以順序的方式有邏緝的流入,(例如文字流)"
+msgstr ""
+"表示物件的內容是從另一個 AtkObject 以順序的方式有邏緝的流入,(例如文字流)"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:545
msgid "Subwindow Of"
@@ -5147,7 +5129,8 @@ msgstr "子視窗,屬於"
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
-msgstr "表示一個子視窗附加到一個元件上,但除此之外在 UI 體系中與該元件沒有其他連線"
+msgstr ""
+"表示一個子視窗附加到一個元件上,但除此之外在 UI 體系中與該元件沒有其他連線"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:555
msgid "Embeds"
@@ -5279,7 +5262,6 @@ msgid "A list of accel groups to be added to this window"
msgstr "加入至這個視窗的捷徑鍵群組清單"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771
-#| msgid "BSD"
msgid "CSD"
msgstr "CSD"
@@ -5405,7 +5387,6 @@ msgstr "選單殼中選單項目的位置"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3876 plugins/gtk+/gtk+.xml:3981
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4051 plugins/gtk+/gtk+.xml:4104
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4162 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546
-#| msgid "_Edit"
msgid "Edit…"
msgstr "編輯…"
@@ -5433,7 +5414,6 @@ msgstr "動作名稱"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1309
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 plugins/gtk+/gtk+.xml:1898
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3130
-#| msgid "Action Bar"
msgid "Action Target"
msgstr "動作目標"
@@ -5524,7 +5504,6 @@ msgid "Large Toolbar"
msgstr "大型工具列"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1146
-#| msgid "Drag & Drop"
msgid "Drag & Drop"
msgstr "拖放"
@@ -5569,7 +5548,6 @@ msgid "Half"
msgstr "一半"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1278
-#| msgid "Tool Item"
msgid "GtkToolItem"
msgstr "GtkToolItem"
@@ -5934,7 +5912,6 @@ msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "應用程式選擇器元件"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038
-#| msgid "Stack Sidebar"
msgid "Places Sidebar"
msgstr "位置側邊欄"
@@ -6239,7 +6216,6 @@ msgid "Multiple"
msgstr "多項"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2752
-#| msgid "Placeholder text"
msgid "Placeholder"
msgstr "佔位符"
@@ -6304,44 +6280,36 @@ msgid "Vertical Scale"
msgstr "垂直尺規"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905
-#| msgid "Horizontal"
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "水平翻轉"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2907
-#| msgid "Vertical"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "垂直翻轉"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2909
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal"
msgid "Slide Horizontally"
-msgstr "水平"
+msgstr "水平滑動"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2911
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical"
msgid "Slide Vertically"
-msgstr "垂直"
+msgstr "垂直滑動"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2913
-#| msgid "Horizontal"
msgid "Resize Horizontally"
msgstr "水平縮放"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2915
-#| msgid "Vertical"
msgid "Resize Vertically"
msgstr "垂直縮放"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
msgid "Flip Both Sides"
-msgstr ""
+msgstr "翻轉兩側"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919
msgid "Slide Both Sides"
-msgstr ""
+msgstr "滑動兩側"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921
msgid "Resize Both Sides"
@@ -6514,12 +6482,10 @@ msgid "LGPL 3.0 Only"
msgstr "只有 LGPL 3.0"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
-#| msgid "GPL 3.0"
msgid "AGPL 3.0"
msgstr "AGPL 3.0"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345
-#| msgid "GPL 3.0 Only"
msgid "AGPL 3.0 Only"
msgstr "只有 AGPL 3.0"
@@ -7358,12 +7324,10 @@ msgid "Themed Icon"
msgstr "主題圖示"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5609
-#| msgid "File"
msgid "File Icon"
msgstr "檔案圖示"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5611
-#| msgid "File Chooser Dialog"
msgid "Native File Chooser Dialog"
msgstr "原生檔案選擇對話框"
@@ -8006,7 +7970,6 @@ msgstr ""
"取代設定文字式工具提示"
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019
-#| msgid "Start"
msgid "Start:"
msgstr "開始:"
@@ -8059,11 +8022,8 @@ msgid "WebKit Web View"
msgstr "WebKit 網頁檢視"
#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
-msgstr "設定目前用來編輯的頁面,這個屬性不會被儲存"
+msgstr "要在 Glade 載入的網址(此屬性將不儲存)"
#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32
msgid "WebKit Settings"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]