[gnome-usage/gnome-3-32] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage/gnome-3-32] Update Slovak translation
- Date: Tue, 21 Jan 2020 10:45:02 +0000 (UTC)
commit 117ba31451dac6f1333c39c8202795fcd210bdfe
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Jan 21 10:45:04 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 66 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9325b40..af5ad5e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-12 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-16 22:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-01 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:5
msgid "GNOME Usage"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Jednoduchá aplikácia prostredia GNOME 3 na sledovanie a analýzu systémových "
"prostriedkov ako je procesor, pamäť a úložisko."
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:91 src/window.vala:41
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:79 src/window.vala:41
msgid "Usage"
msgstr "Využitie"
@@ -47,11 +47,6 @@ msgstr ""
"Elegantný spôsob zobrazenia informácií o využití systémových prostriedkov "
"ako je pamäť a diskový priestor"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Usage"
-msgstr "org.gnome.Usage"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:13
msgid ""
@@ -71,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Tento zoznam je použitý na filtrovanie procesov, ktoré používateľ nechce "
"zastaviť."
-#: data/ui/header-bar.ui:72 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
+#: data/ui/header-bar.ui:87 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
#: src/storage-actionbar.vala:90 src/storage-row.vala:393
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -85,7 +80,7 @@ msgid "Used"
msgstr "Využité"
#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/swap-speedometer.ui:75
-#: src/graph-block.vala:67 src/storage-item.vala:140
+#: src/storage-item.vala:140
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
@@ -97,6 +92,18 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky"
msgid "Try a different search"
msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné"
+#: data/ui/primary-menu.ui:14
+msgid "_About Usage"
+msgstr "_O aplikácii Využitie"
+
+#: data/ui/primary-menu.ui:29
+msgid "Group system processes"
+msgstr "Zoskupiť systémové procesy"
+
+#: data/ui/primary-menu.ui:37
+msgid "Show all processes"
+msgstr "Zobraziť všetky procesy"
+
#. Translators: This sentence is later suffixed with an application name. Example: “Force Quit Videos?”
#: data/ui/quit-process-dialog.ui:9
msgid "Force Quit %s?"
@@ -118,7 +125,7 @@ msgstr "Presunúť do"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:33
+#: data/ui/storage-actionbar.ui:33 src/storage-row.vala:277
msgid "Move to Trash"
msgstr "Presunúť do Koša"
@@ -142,15 +149,11 @@ msgstr "Tu nie je žiadny obsah"
msgid "Swap"
msgstr "Odkladací priestor"
-#: src/application.vala:56
-msgid "About"
-msgstr "O aplikácii"
+#: src/app-item.vala:43
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
-#: src/application.vala:59
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
-
-#: src/application.vala:92
+#: src/application.vala:80
msgid ""
"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space."
@@ -158,27 +161,23 @@ msgstr ""
"Elegantný spôsob zobrazenia informácií o využití systémových prostriedkov "
"ako je pamäť a diskový priestor."
-#: src/application.vala:95
+#: src/application.vala:83
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: src/application.vala:97
+#: src/application.vala:85
msgid "Websites"
msgstr "Webové stránky"
-#: src/cpu-sub-view.vala:32 src/graph-stack-switcher.vala:40
+#: src/cpu-sub-view.vala:32 src/graph-stack-switcher.vala:45
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: src/graph-block.vala:65
-msgid "Others"
-msgstr "Iné"
-
-#: src/graph-stack-switcher.vala:41
+#: src/graph-stack-switcher.vala:46
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
-#: src/header-bar.vala:143
+#: src/header-bar.vala:149
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
@@ -186,19 +185,19 @@ msgstr[0] "%u vybraných"
msgstr[1] "%u vybraný"
msgstr[2] "%u vybrané"
-#: src/header-bar.vala:145
+#: src/header-bar.vala:151
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
-#: src/header-bar.vala:209
+#: src/header-bar.vala:215
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"
-#: src/header-bar.vala:213
+#: src/header-bar.vala:219
msgid "Select None"
msgstr "Zrušiť výber"
-#: src/performance-view.vala:45
+#: src/performance-view.vala:48
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
@@ -210,29 +209,40 @@ msgstr "Výber cieľového priečinku"
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
-#: src/storage-actionbar.vala:143
+#. Translators: %s is the name of the file to be deleted.
+#: src/storage-actionbar.vala:144
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete this items %s?"
-msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť tieto položky %s?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "Naozaj gnomechcete natrvalo odstrániť „%s“?"
-#: src/storage-actionbar.vala:144
+#. Translators: %d is the number of files to be deleted.
+#: src/storage-actionbar.vala:148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d vybraných položiek?"
+msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d vybranú položku?"
+msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d vybrané položky?"
+
+#: src/storage-actionbar.vala:152
msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
msgstr "Ak odstránite tieto položky, budú natrvalo stratené."
-#: src/storage-actionbar.vala:197 src/storage-row.vala:342
+#: src/storage-actionbar.vala:203 src/storage-row.vala:342
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Vyprázdniť všetky položky z Koša?"
-#: src/storage-actionbar.vala:198 src/storage-row.vala:343
+#: src/storage-actionbar.vala:204 src/storage-row.vala:343
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Všetky položky v Koši budú natrvalo odstránené."
-#: src/storage-actionbar.vala:219 src/storage-row.vala:322
+#: src/storage-actionbar.vala:225 src/storage-row.vala:322
#, c-format
msgid "Empty all items from %s?"
msgstr "Vyprázdniť všetky položky z %s?"
-#: src/storage-actionbar.vala:220 src/storage-row.vala:323
+#: src/storage-actionbar.vala:226 src/storage-row.vala:323
#, c-format
msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
msgstr "Všetky položky v priečinku %s budú presunuté do Koša."
@@ -273,10 +283,6 @@ msgstr "Vyprázdniť Kôš"
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
-#: src/storage-row.vala:277
-msgid "Move to trash"
-msgstr "Presunúť do Koša"
-
#: src/storage-row.vala:439
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
@@ -290,6 +296,21 @@ msgstr "Ak položku odstránite, bude natrvalo stratená."
msgid "Storage"
msgstr "Úložisko"
+#~ msgid "org.gnome.Usage"
+#~ msgstr "org.gnome.Usage"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O aplikácii"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukončiť"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Iné"
+
+#~ msgid "Move to trash"
+#~ msgstr "Presunúť do Koša"
+
#~ msgid "No applications using processor."
#~ msgstr "Žiadne aplikácie využívajúce procesor."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]