[seahorse] Update Slovak translation



commit 443f93ed440a20a72dcba5ed190dc3a9d34c475c
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Jan 20 17:31:02 2020 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 2094 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 1157 insertions(+), 937 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index dc16e178..0122d1b7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,10 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-12 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-14 20:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-10-01 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 18:29+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -31,7 +30,9 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Vlastný"
 
 #. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
@@ -39,143 +40,50 @@ msgstr "Zrušiť"
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: common/catalog.vala:259
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Prispeli:"
-
-#: common/catalog.vala:285 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/seahorse-key-manager.c:658
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Heslá a kľúče"
-
-#: common/catalog.vala:287
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Tomáš Virgl <tomas virgl net>\n"
-"Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
-"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-
-#: common/catalog.vala:290
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Domovská stránka projektu Seahorse"
-
-#: common/catalog.vala:308
+#: common/catalog.vala:116
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Nedá sa odstrániť"
 
-#: common/catalog.vala:331 common/key-manager-store.vala:427
+#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Nepodarilo sa exportovať kľúče"
 
-#: common/catalog.vala:342
+#: common/catalog.vala:140
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Nepodarilo sa exportovať údaje"
 
-#: common/catalog.vala:358 libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Nebolo možné zobraziť pomocníka: %s"
-
-#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:364
-msgid "_File"
-msgstr "_Súbor"
-
-#: common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport…"
-msgstr "E_xportovať…"
-
-#: common/catalog.vala:366
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Exportovať do súboru"
-
-#: common/catalog.vala:367
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
-
-#: common/catalog.vala:368
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovať"
-
-#: common/catalog.vala:369
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Exportovať do schránky"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: common/catalog.vala:371 common/delete-dialog.vala:91
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/seahorse-sidebar.c:954
-msgid "_Delete"
-msgstr "O_dstrániť"
-
-# tooltip
-#: common/catalog.vala:372
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Odstráni označené položky"
-
-#: common/catalog.vala:373 common/catalog.vala:375 src/seahorse-sidebar.c:965
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
-
-# tooltip
-#: common/catalog.vala:374
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Zobrazí vlastnosti tejto položky"
-
-# tooltip
-#: common/catalog.vala:376
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Zobrazí vlastnosti tohto zväzku kľúčov"
-
-#: common/catalog.vala:377
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Nas_tavenia"
-
-# tooltip
-#: common/catalog.vala:378
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Otvorí okno na zmenu nastavení tohto programu"
-
-#: common/catalog.vala:379
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobraziť"
-
-#: common/catalog.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: common/catalog.vala:381
-msgid "_About"
-msgstr "O _programe"
-
-# tooltip
-#: common/catalog.vala:382
-msgid "About this program"
-msgstr "O tomto programe"
-
-#: common/catalog.vala:383
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ob_sah"
-
-# tooltip
-#: common/catalog.vala:384
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Zobrazí pomocníka pre program Seahorse"
-
+#. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
-#: common/passphrase-prompt.vala:117
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1427
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstrániť"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
 msgid "Export"
 msgstr "Exportovať"
 
+#: common/interaction.vala:63
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Zadajte PIN alebo heslo pre: %s"
+
 #. The second and main entry
 #: common/passphrase-prompt.vala:92
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Potvrdenie:"
 
-#: common/passphrase-prompt.vala:121
+#: common/passphrase-prompt.vala:121 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:127
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -185,7 +93,7 @@ msgstr "Heslo:"
 
 #: common/prefs.vala:42
 msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
+msgstr "Predvoľby"
 
 #: common/prefs.vala:150
 msgid "None: Don’t publish keys"
@@ -219,8 +127,8 @@ msgstr "Typ servera kľúčov:"
 msgid "Host:"
 msgstr "Hostiteľ:"
 
-#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:50
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:117
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:67
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:108
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Názov hostiteľa alebo adresa servera."
 
@@ -252,31 +160,29 @@ msgstr "Automaticky synchronizovať _upravené kľúče so serverom kľúčov"
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Servery kľúčov"
 
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
 msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Žiadna"
 
-#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginal"
 msgstr "Čiastočná"
 
-#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Full"
 msgstr "Plná"
 
-#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Absolútna"
@@ -291,15 +197,155 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Odvolaná"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
+msgid "Auto retrieve keys"
+msgstr "Automaticky prijať kľúče"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+msgstr "Automaticky získavať kľúče zo servera _kľúčov"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
+#, fuzzy
+#| msgid "None: Don’t publish keys"
+msgid "Auto publish keys"
+msgstr "Žiaden: nezverejňovať kľúče"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
+msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
+msgid "Publish keys to this key server"
+msgstr "Zverejniť kľúče na tento server"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:16
+msgid ""
+"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+"PGP keys."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20
+msgid "Last key server search pattern"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:21
+msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25
+msgid "Last key servers used"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The last key server a search was performed against or empty for all key "
+"servers."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5
+msgid "Show keyrings sidebar"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Show sidebar listing keyrings"
+msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse."
+msgstr "Zobrazí bočný panel so zoznam zväzkov kľúčov"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10
+msgid "Which items to show"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11
+msgid ""
+"Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show "
+"personal keys, if “trusted” show trusted."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17
+msgid "The default width of the side pane."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
+msgid "The keyrings chosen"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22
+msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29
+msgid "The column to sort the Seahorse keys by"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30
+msgid ""
+"Specify the column to sort the Seahorse key manager main window by. Columns "
+"are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in "
+"front of the column name to sort in descending order."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
+msgid "Show validity column"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50
+msgid "No longer in use."
+msgstr "Už sa viac nepoužíva."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39
+msgid "Show expiry column"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Trusted"
+msgid "Show trust column"
+msgstr "Zobraziť _dôveryhodné"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49
+msgid "Show type column"
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Width of the window"
+msgstr "Zavrie toto okno"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6
+msgid "Width (in pixels) of the window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10
+msgid "Height of the window"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11
+msgid "Height (in pixels) of the window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
 msgid "Seahorse"
 msgstr "Seahorse"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Spravuje vaše heslá a šifrovacie kľúče"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
 "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
@@ -308,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "kľúčov. Taktiež je integrovaný v programoch nautilus, gedit a na iných "
 "miestach, kde sa vykonávajú šifrovacie operácie."
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -319,152 +365,151 @@ msgstr ""
 "vaše heslo, aby ste ho už nemuseli zadávať a zálohovať vaše kľúče a zväzky "
 "kľúčov."
 
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:94
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
+#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Heslá a kľúče"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr "zväzok kľúčov;kľúče;šifrovanie;bezpečnosť;podpísať;ssh;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-msgid "seahorse"
-msgstr "seahorse"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:43
+#: gkr/gkr-backend.vala:39
 msgid "Passwords"
 msgstr "Heslá"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:47
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Uložené osobné heslá, poverenia a tajomstvá"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:255
-msgid "New password keyring"
-msgstr "Nový zväzok kľúčov pre heslá"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Používaný na ukladanie aplikačných a sieťových hesiel"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:257
-msgid "New password…"
-msgstr "Nové heslo…"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Bezpečne uložiť heslo alebo tajomstvo."
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:262
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Zväzok kľúčov pre heslá"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:264
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Uložené heslo"
-
-#: gkr/gkr-item-add.vala:24
-msgid "Add Password"
-msgstr "Pridať heslo"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Nepodarilo sa odomknúť"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:101
+#: gkr/gkr-item-add.vala:137
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať položku"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:102
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "Uložiť zmeny pre túto položku?"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:120
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Prístup k sieťovému sprístupneniu alebo zdroju"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
 msgid "Access a website"
 msgstr "Prístup k webovej lokalite"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Odomkne PGP kľúč"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Odomkne SSH kľúč"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Uložené heslo alebo používateľské meno"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Sieťové poverenia"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:150 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: src/seahorse-key-manager.ui:191
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:206
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:230
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť popis."
 
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "Chyba pri odstraňovaní hesla."
+
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:425
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Heslo od účtu internetovej komunikácie "
 
-#: gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:485
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Wi-Fi heslo"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:490
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Heslo alebo tajomstvo"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:491
 msgid "Network password"
 msgstr "Heslo od siete"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:492
 msgid "Stored note"
 msgstr "Uložená poznámka"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:493
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Heslo od zväzku kľúčov"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:494
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Heslo od šifrovacieho kľúča"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:495
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Heslo od úložiska kľúčov"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:496
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Heslo od Účtov služieb prostredia GNOME"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:497
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Heslo od Google Chrome"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:498
 msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr "Heslo od Účtov služieb prostredia GNOME"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:499
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Heslo od Telepathy"
 
 # PK: toto znie divne
-#: gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:500
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Heslo od internetovej komunikácie"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:501
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Tajomstvo Správcu siete"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:502
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Tajomstvo sieťového pripojenia"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:565
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť heslo „%s“?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:567
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -472,58 +517,46 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d hesiel?"
 msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d heslo?"
 msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d heslá?"
 
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:25
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "Pridať zväzok kľúčov pre heslá"
-
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:52
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať zväzok kľúčov"
 
-#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:90
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65
 msgid "Unknown date"
 msgstr "Neznámy dátum"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:34
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr "Zväzok kľúčov automaticky odomknutý pri prihlásení"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:35
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Zväzok kľúčov na ukladanie hesiel"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:192
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený zväzok kľúčov"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo k zväzku kľúčov"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:243
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Nastaviť ako predvolené"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:210
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "Aplikácie si zvyčajne ukladajú nové heslá v predvolenom zväzku kľúčov."
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:244
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Zmeniť _heslo"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:212
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Zmeniť odomykacie heslo pre zväzok kľúčov na ukladanie hesiel"
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:255
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť zväzok kľúčov pre heslá „%s“?"
 
 # PM: toto je dajaká haluz kde sa to zobrazuje?
 # PK: ked odstranuje zvazok klucov, tak tam je taky checkbox
-#: gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:258
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Rozumiem, že všetky položky budú natrvalo odstránené."
 
@@ -532,7 +565,33 @@ msgstr "Rozumiem, že všetky položky budú natrvalo odstránené."
 msgid "Show/Hide password"
 msgstr "Zobrazí alebo skryje heslo"
 
-#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:17
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:5
+msgid "Add Password"
+msgstr "Pridať heslo"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:24
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "Zväzok _kľúčov:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+msgid "_Description:"
+msgstr "P_opis:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:71
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
+msgid "Add password keyring"
+msgstr "Pridať zväzok kľúčov pre heslá"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:24
 msgid ""
 "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
 "password."
@@ -540,104 +599,69 @@ msgstr ""
 "Prosím, zvoľte názov pre nový zväzok kľúčov. Budete vyzvaný na zadanie "
 "odomykacieho hesla."
 
-#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:34
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:42
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "Názov nového zväzku kľúčov:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:20 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:41
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "_Description:"
-msgstr "P_opis:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:49
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Vlastnosti položky"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:60
-msgid "_Show Password"
-msgstr "_Zobraziť heslo"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "Zväzok _kľúčov:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovať"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:92
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:553
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:442
-msgid "Use:"
-msgstr "Použitie:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:118
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:567
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1106
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:557
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1223
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:75
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:143
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+msgid "Use"
+msgstr "Použitie"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:167
-msgid "Login:"
-msgstr "Prihlasovacie meno:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:206 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:239
-msgid "Key"
-msgstr "Kľúč"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:256
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1151
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:408
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Technické podrobnosti:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+msgid "Login"
+msgstr "Prihlasovacie meno"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:276
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1722
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1611
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:451
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:8
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+msgid "Delete Password"
+msgstr "Odstrániť heslo"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Vlastnosti zväzku kľúčov"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:21
-msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "Zväzok kľúčov je odomknutý"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:31
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odomknúť"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:44
-msgid "Keyring is locked"
-msgstr "Zväzok kľúčov je uzamknutý"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:54
-msgid "Lock"
-msgstr "Uzamknúť"
-
 # PK: nie som si uplne isty podla zdrojaku
 # PŠ: v zozname sú osoby, takže Ok
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:98 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:969
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:126
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:80
 msgid "Created on"
 msgstr "Vytvorený dňa"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:156
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:110
 msgid "Change password"
 msgstr "Zmeniť heslo"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:162
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117
 msgid "Set as default"
 msgstr "Nastaviť ako predvolené"
 
@@ -898,28 +922,10 @@ msgstr "%3$02d. %2$02d. %1$04d"
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: libseahorse/seahorse-application.c:94
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Verzia tejto aplikácie"
-
-#: libseahorse/seahorse-application.c:100
-#: libseahorse/seahorse-application.c:144
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- Systémové nastavenia"
-
-# cmd desc
-#: libseahorse/seahorse-application.c:140
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "Nezobrazí okno"
-
-#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
+#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Zadajte PIN alebo heslo pre: %s"
-
-#: libseahorse/seahorse-search-provider.c:183
-msgid "The search provider is not loaded yet"
-msgstr "Poskytovateľ vyhľadávania zatiaľ nie je načítaný"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Nebolo možné zobraziť pomocníka: %s"
 
 #: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
 msgid "Never E_xpires"
@@ -929,7 +935,7 @@ msgstr "_Neobmedzená platnosť"
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Ak je platnosť kľúča neobmedzená"
 
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:149
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
 msgid "Key _Type:"
 msgstr "_Typ kľúča:"
 
@@ -950,41 +956,6 @@ msgstr "Dĺžka kľúča"
 msgid "Generate a new subkey"
 msgstr "Vygeneruje nový podkľúč"
 
-# window title
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
-msgid "Add User ID"
-msgstr "Pridanie identifikátora používateľa"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "Musí mať najmenej 5 znakov"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Nepovinná emailová adresa"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "Nepovinný komentár popisujúci kľúč"
-
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:191
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "Celé me_no:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Emailová adresa:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Ko_mentár kľúča:"
-
-# tooltip
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Vytvorí nový identifikátor používateľa"
-
 #: pgp/seahorse-expires.ui:22
 msgid "_Never expires"
 msgstr "_Neobmedzená platnosť"
@@ -1007,7 +978,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa pridať podkľúč"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Pridanie podkľúča k %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (iba podpis)"
 
@@ -1015,7 +986,7 @@ msgstr "DSA (iba podpis)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (iba šifrovanie)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (iba podpis)"
 
@@ -1023,80 +994,115 @@ msgstr "RSA (iba podpis)"
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (iba šifrovanie)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn’t add user id"
-msgstr "Nebolo možné pridať identifikátor používateľa"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Pridanie identifikátora používateľa k %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
-msgid "Invalid expiry date"
-msgstr "Neplatný dátum vypršania platnosti"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217
+msgid "Couldn’t add user ID"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať identifikátor používateľa"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
-msgid "The expiry date must be in the future"
-msgstr "Dátum vypršania platnosti musí byť v budúcnosti"
+# window title
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:8
+msgid "Add User ID"
+msgstr "Pridanie identifikátora používateľa"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn’t change expiry date"
-msgstr "Nebolo možné zmeniť dátum vypršania platnosti"
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
+msgid "Full _Name"
+msgstr "Celé me_no"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
-#, c-format
-msgid "Expiry: %s"
-msgstr "Platnosť vyprší: %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:42
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "Musí mať najmenej 5 znakov"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:81
-msgid "Multiple Keys"
-msgstr "Viacero kľúčov"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
+msgid "_Email Address"
+msgstr "_Emailová adresa"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
-msgid "Key Data"
-msgstr "Údaje kľúča"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:72
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Nepovinná emailová adresa"
 
-# PK: nejaky napad?
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85
+msgid "Key Co_mment"
+msgstr "Ko_mentár kľúča"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:102
+msgid "Optional comment describing key"
+msgstr "Nepovinný komentár popisujúci kľúč"
+
+# tooltip
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:134
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Vytvorí nový identifikátor používateľa"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "Dešifrovanie zlyhalo. Pravdepodobne nemáte dešifrovací kľúč."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Operácia bola zrušená"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+msgid "Invalid expiry date"
+msgstr "Neplatný dátum vypršania platnosti"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+msgid "The expiry date must be in the future"
+msgstr "Dátum vypršania platnosti musí byť v budúcnosti"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+msgid "Couldn’t change expiry date"
+msgstr "Nebolo možné zmeniť dátum vypršania platnosti"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#, c-format
+msgid "Expiry: %s"
+msgstr "Platnosť vyprší: %s"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
+msgid "Multiple Keys"
+msgstr "Viacero kľúčov"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:76
+msgid "Key Data"
+msgstr "Údaje kľúča"
+
+# PK: nejaky napad?
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:104
 msgid "Armored PGP keys"
 msgstr "Obrnené PGP kľúče"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:108
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP kľúče"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP kľúč"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Používaný na šifrovanie emailu a súborov"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:246
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať PGP kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Heslo k novému PGP kľúču"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Zadajte heslo pre nový kľúč dvakrát."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1110,17 +1116,21 @@ msgstr ""
 "na klávesnici, hýbanie myšou, používanie aplikácií.\n"
 "Toto umožní systému zozbierať náhodné údaje, ktoré potrebuje."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Generuje sa kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+msgid "Name must be at least 5 characters long."
+msgstr "Meno musí obsahovať najmenej 5 znakov."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %s?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1128,42 +1138,42 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d kľúčov?"
 msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d kľúč?"
 msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d kľúče?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Nesprávne heslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "Tretíkrát ste zadali nesprávne heslo. Prosím, skúste to znovu."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Nesprávne heslo."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Zadajte nové heslo pre „%s“"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Zadajte heslo pre „%s“"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Zadajte nové heslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Zadajte heslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Heslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1171,7 +1181,7 @@ msgstr[0] "Načítaných %d kľúčov"
 msgstr[1] "Načítaný %d kľúč"
 msgstr[2] "Načítané %d kľúče"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1180,11 +1190,11 @@ msgstr ""
 "že vám chýba vlastný podpis, alebo je dátum v počítači nastavený do "
 "budúcnosti."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG kľúče"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:816
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: predvolený adresár zväzku kľúčov"
 
@@ -1222,7 +1232,7 @@ msgstr "Všetky súbory obrázkov"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Všetky JPEG súbory"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/seahorse-key-manager.c:286
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
@@ -1230,6 +1240,10 @@ msgstr "Všetky súbory"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Výber fotky na pridanie ku kľúču"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
 msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Nepodarilo sa pripraviť fotku"
@@ -1305,7 +1319,7 @@ msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať odvolanie"
 
 # checkbox
-#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/deleter.vala:43
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "Rozumiem, že tento tajný kľúč bude natrvalo odstránený."
 
@@ -1336,96 +1350,74 @@ msgstr ""
 "Nemáte žiadne osobné PGP kľúče, ktoré môžu byť použité na indikovanie dôvery "
 "tohoto kľúča."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Dešifrovanie zlyhalo. Pravdepodobne nemáte dešifrovací kľúč."
-
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Operácia bola zrušená"
-
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Hľadanie nebolo dostatočne konkrétne. Server „%s“ našiel priveľa kľúčov."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa komunikovať so serverom „%s“: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP server kľúčov"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:167
-msgid "Couldn’t import keys"
-msgstr "Nepodarilo sa importovať kľúče"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:210
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Importujú sa kľúče zo servera kľúčov"
-
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:236 src/seahorse-key-manager.c:499
-msgid "_Remote"
-msgstr "_Vzdialené"
-
-# tooltip
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:238
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavrie toto okno"
-
-# window title
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
-msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "_Nájsť vzdialené kľúče…"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, c-format
+msgid "Couldn’t import key: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa importovať kľúč: %s"
 
-# tooltip
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "Otvorí okno na hľadanie kľúčov na serveri kľúčov"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+msgid "Key import succeeded"
+msgstr "Importovanie kľúču bolo úspešné"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 src/seahorse-key-manager.ui:195
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importovať"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+msgid "Import"
+msgstr "Importovať"
 
-# tooltip
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Importuje vybrané kľúče do lokálneho zväzku kľúčov"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+msgid "Can’t import key"
+msgstr "Nepodarilo sa importovať kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:279
-msgid "Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+msgid "Remote keys"
 msgstr "Vzdialené kľúče"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:281
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgid "Remote keys containing “%s”"
 msgstr "Vzdialené kľúče obsahujúce „%s“"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Hľadanie kľúčov zlyhalo."
 
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid ""
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
+"into your local keyring."
+msgstr ""
+
 # window title
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Vyhľadávanie vzdialených kľúčov"
 
 # PM: mätie ma to "for others" čo to robí?
 # PK: to je dialogove okno ked hladas kluce inych ludi
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1433,23 +1425,23 @@ msgstr ""
 "Toto vyhľadá na internete kľúče iných. Tieto kľúče môžu byť importované do "
 "lokálneho zväzku kľúčov."
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Hľadať kľúče obsahujúce: "
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Kde hľadať:"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
 msgid "Key Servers:"
 msgstr "Servery kľúčov:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
 msgid "Shared Keys Near Me:"
 msgstr "Sprístupnené kľúče blízko mňa:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Kde hľadať:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
 msgid "_Search"
 msgstr "_Hľadať"
 
@@ -1506,512 +1498,484 @@ msgstr "Servery _kľúčov"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Synchronizovať"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa komunikovať s %s: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Pripája sa k: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zistiť adresu: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:695
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Zisťuje sa adresa servera: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1430
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Server kľúčov LDAP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
-msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgstr "_Synchronizovať a zverejniť kľúče…"
-
-# tooltip
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr ""
-"Otvorí okno na zverejnenie a/alebo synchronizovanie vašich kľúčov s tými, "
-"ktoré sú online."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "PGP kľúče"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "PGP kľúče slúžia na šifrovanie emailu alebo súborov"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:80
-msgid "C_reate"
-msgstr "Vy_tvoriť"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Nový PGP kľúč"
 
-# tooltip
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:87
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Vygeneruje nový kľúč"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:137
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr "PGP kľúč umožňuje šifrovať email alebo súbory pre iných ľudí."
 
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "_Rozšírené voľby kľúča"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Komentár"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "_Typ šifrovania"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "_Sila kľúča (bitov)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "Dátum v_ypršania"
+
 # PM: nebude lepšie neobmedzená platnosť?
 # fuzzy
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:254
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
 msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "Platnosť _neobmedzená"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:354
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Komentár:"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
+msgid "C_reate"
+msgstr "Vy_tvoriť"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:206
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Typ šifrovania:"
+# tooltip
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Vygeneruje nový kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:385 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:222
-msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "_Sila kľúča (bitov):"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#, c-format
+msgid "(and %d other)"
+msgid_plural "(and %d others)"
+msgstr[0] "(a%d ďalších)"
+msgstr[1] "(a %d ďalší)"
+msgstr[2] "(a %d ďalšie)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:400
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "Plat_nosť vyprší:"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Osobný PGP kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:418 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:267
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "_Rozšírené voľby kľúča"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
+msgid "PGP key"
+msgstr "PGP kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť hlavný identifikátor používateľa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť identifikátor používateľa „%s“?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť identifikátor používateľa"
 
 # nazov podpisu
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:420 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1575
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Neznámy]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:529 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1858
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Meno/Email"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Identifikátor podpisu"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:669
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť hlavnú fotku"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Chyba pri zmene hesla"
+
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznámy)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Tomuto kľúču platnosť vypršala: %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#, c-format
+#| msgid "Public SSH keys"
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "%s — Verejný kľúč"
+
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#, c-format
+#| msgid "Private key"
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — Súkromný kľúč"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť podkľúč %d z %s?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1093
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť podkľúč"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1549
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Nedá sa zmeniť dôveryhodnosť"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147 ssh/key-properties.vala:193
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Nepodarilo sa exportovať kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
-msgid "Marginal"
-msgstr "Čiastočná"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
-msgid "Full"
-msgstr "Plná"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Absolútna"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
 msgid "ID"
 msgstr "Identifikátor"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
 msgid "Usage"
 msgstr "Využitie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
 msgid "Created"
 msgstr "Vytvorený"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
 msgid "Expires"
 msgstr "Vyprší"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1446
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
 msgid "Strength"
 msgstr "Sila"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
 msgid "Revoked"
 msgstr "Odvolaný"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
 msgid "Expired"
 msgstr "Platnosť vypršala"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázaný"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
 msgid "Good"
 msgstr "V poriadku"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1861
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "Identifikátor kľúča"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
-msgid "Personal PGP key"
-msgstr "Osobný PGP kľúč"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#, c-format
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "Dôverujem podpisom od „%s“ aj pri iných kľúčoch"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
-msgid "PGP key"
-msgstr "PGP kľúč"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
+"key:"
+msgstr ""
+"Ak veríte, že osoba vlastniaca tento kľúč je „%s“, môžete tento kľúč "
+"<i>podpísať</i>:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32 ssh/key-properties.vala:45
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Vlastnosti kľúča"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr ""
+"Ak už neveríte, že „%s“ je osoba vlastniaca tento kľúč, môžete <i>odvolať</"
+"i> svoj podpis:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:70
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:120
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Tento kľúč bol odvolaný"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:141
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "Vlastník kľúča odvolal kľúč. Nemôže byť naďalej používaný."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:132
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:192
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Tomuto kľúču vypršala platnosť"
 
 # atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Pridať fotku pre tento kľúč"
 
 # atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Odstrániť túto fotku z tohoto kľúča"
 
 # atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:270
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Nastaviť túto fotku ako hlavnú"
 
 # atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:303
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotku"
 
 # atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:327
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Prejsť na ďalšiu fotku"
 
-#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:389
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:395
-msgid "Photo "
-msgstr "Fotka "
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:425
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1066
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:472
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1181
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Identifikátor kľúča:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
 
-#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:506
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Názov:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:523
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:474
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:540
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:583
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Dešifrovať súbory a prijaté emaily."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:596
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Súkromný PGP kľúč"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:649
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Zmeniť _heslo"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:691
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:711
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:706
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Názvy kľúčov a podpisy"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
 msgid "Primary"
 msgstr "Hlavný"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:809 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpísať"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:860
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:911
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Pridať názov"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:959
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1649
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
 msgid "Revoke"
 msgstr "Odvolať"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Názvy a podpisy"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Identifikátor kľúča:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
 msgstr "Sila:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1154
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Technické podrobnosti"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Odtlačok"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1233
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1384
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
 msgid "Created:"
 msgstr "Vytvorené:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1305
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1397
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
 msgid "Expires:"
 msgstr "Platnosť vyprší:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1321
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
 msgid "Dates"
 msgstr "Dátumy"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1375
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Prevážiť vlastníkovu _dôveru:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1387
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
 msgid "_Export Secret Key:"
 msgstr "_Exportovať tajný kľúč:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1457
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1532
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1581
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
 msgid "Expire"
 msgstr "Skončiť"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1701
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1587
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "P_odkľúče"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Čiastočná"
 
 # dovera
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Fully"
 msgstr "Plná"
 
 # dovera
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Absolútna"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:457
-msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-msgstr "Šifrovať súbory a poslať ich emailom vlastníkovi kľúča"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:621
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Verejný PGP kľúč"
-
 #. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
 msgid "_Other Names:"
 msgstr "_Iné názvy:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:753
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr "Vaša dôvera tomuto kľúču"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:780
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "Vaša dôvera je ručne zadaná na karte <i>Podrobnosti</i>."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:796
-#, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "Dôverujem podpisom od „%s“ aj pri iných kľúčoch"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-#, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-"Ak veríte, že osoba vlastniaca tento kľúč je „%s“, môžete tento kľúč "
-"<i>podpísať</i>:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:879
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "Po_dpísať tento kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:919
-#, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"Ak už neveríte, že „%s“ je osoba vlastniaca tento kľúč, môžete <i>odvolať</"
-"i> svoj podpis:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:970
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "Odvo_lať podpis"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1031
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr "Ľ_udia, ktorí podpísali tento kľúč:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1077
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "_Zobraziť iba podpisy ľudí, ktorým dôverujem"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:169
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
 msgid "Trust"
 msgstr "Dôvera"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1290
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:352
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Technické podrobnosti:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Odtlačok:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1354
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
 msgid "Dates:"
 msgstr "Dátumy:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1460
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
 msgid "Indicate Trust:"
 msgstr "Indikátor dôvery:"
 
 # preformulované kvôli hodnotám, ktoré nasledujú v UI
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1485
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "Vaša _dôvera vo vlastníka:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Zašifrovať"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
 msgid "Certify"
 msgstr "Certifikovať"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Overiť totožnosť"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+msgid "Key"
+msgstr "Kľúč"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Podkľúč %d z %s"
@@ -2032,35 +1996,51 @@ msgstr "Voliteľný popis odvolania"
 msgid "Re_voke"
 msgstr "_Odvolať"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:7
+#: pgp/seahorse-signer.c:63
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"Nemáte žiadne osobné PGP kľúče, ktoré môžu byť použité na podpísanie "
+"dokumentu alebo správy."
+
+# dialog title
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr "Výber podpisového kľúča"
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Podpísať správu kľúčom:"
+
+#: pgp/seahorse-sign.ui:6
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Podpísať kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:42
+#: pgp/seahorse-sign.ui:27
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 msgstr "Podpísaním vyjadrujete dôveru tomu, že tento kľúč patrí:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
+#: pgp/seahorse-sign.ui:34
 msgid "Key Name"
 msgstr "Názov kľúča"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:86
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
 msgid "How carefully have you checked this key?"
 msgstr "Ako pozorne ste skontrolovali tento kľúč?"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:118
+#: pgp/seahorse-sign.ui:84
 msgid "_Not at all"
 msgstr "_Nijako"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:132
+#: pgp/seahorse-sign.ui:95
 msgid "_Casually"
 msgstr "Z_bežne"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
+#: pgp/seahorse-sign.ui:107
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "_Veľmi pozorne"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:180
+#: pgp/seahorse-sign.ui:134
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2069,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "za jeho vlastníka vyhlasuje. Táto skutočnosť však nebola (alebo nemohla byť) "
 "nijako overená."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:197
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
 msgid ""
 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2080,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 "napríklad overiť odtlačok kľúča tak, že ho údajnému vlastníkovi poviete po "
 "telefóne."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:221
+#: pgp/seahorse-sign.ui:168
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -2088,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "<i>Veľmi starostlivo:</i> Túto možnosť vyberte iba vtedy, ak ste si úplne "
 "istý, že kľúč je pravý."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:240
+#: pgp/seahorse-sign.ui:184
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2098,46 +2078,30 @@ msgstr ""
 "fotografickú identifikáciu (napríklad pas). Tiež je vhodné overiť adresu "
 "elektronickej pošty zaslaním emailu vlastníkovi."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:289
+#: pgp/seahorse-sign.ui:215
 msgid "How others will see this signature:"
 msgstr "Ako iní uvidia tento podpis:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:310
+#: pgp/seahorse-sign.ui:232
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "Os_tatní možno neuvidia tento podpis"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:326
+#: pgp/seahorse-sign.ui:243
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 msgstr "_Môžem odvolať tento podpis neskôr."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:363
+#: pgp/seahorse-sign.ui:268
 msgid "Sign key as:"
 msgstr "Podpísať kľúč ako:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:385
+#: pgp/seahorse-sign.ui:286
 msgid "_Signer:"
 msgstr "Podpí_sal:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:487
+#: pgp/seahorse-sign.ui:321
 msgid "_Sign"
 msgstr "P_odpísať"
 
-#: pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Nemáte žiadne osobné PGP kľúče, ktoré môžu byť použité na podpísanie "
-"dokumentu alebo správy."
-
-# dialog title
-#: pgp/seahorse-signer.ui:7
-msgid "Choose Signing Key"
-msgstr "Výber podpisového kľúča"
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:25
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Podpísať správu kľúčom:"
-
 #: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Exportujú sa údaje"
@@ -2183,6 +2147,10 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d certifikátov?"
 msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d certifikát?"
 msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d certifikáty?"
 
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:229
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať súkromný kľúč"
+
 #: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "Rozumiem, že tento kľúč bude natrvalo odstránený."
@@ -2191,7 +2159,7 @@ msgstr "Rozumiem, že tento kľúč bude natrvalo odstránený."
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Nepomenovaný súkromný kľúč"
 
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
 msgid "Private key"
 msgstr "Súkromný kľúč"
 
@@ -2204,7 +2172,7 @@ msgstr "Nepomenovaný"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Zlyhal export certifikátu"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/seahorse-sidebar.c:873
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
 
@@ -2228,7 +2196,7 @@ msgstr "Požiadať o _certifikát"
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Vytvorí žiadosť o certifikát pre tento kľúč"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvoriť"
 
@@ -2241,6 +2209,10 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť žiadosť o certifikát"
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "Uloženie žiadosti o certifikát"
 
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Žiadosť o certifikát"
@@ -2258,34 +2230,34 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certifikáty"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "X.509 certifikáty a súvisiace kľúče"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn’t generate private key"
-msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať súkromný kľúč"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:6
+msgid "New private key"
+msgstr "Nový súkromný kľúč"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Používa sa na žiadosť o certifikát"
-
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:34
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:39
 msgid "Create a new private key"
 msgstr "Vytvorenie nového súkromného kľúča"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:53
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:58
 msgid "Label:"
 msgstr "Menovka:"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:66
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:71
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Uložený ako:"
 
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+msgid "Key _Strength (bits):"
+msgstr "_Sila kľúča (bitov):"
+
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
 msgid "Create a certificate request file."
 msgstr "Vytváranie žiadosti o certifikát."
@@ -2298,170 +2270,205 @@ msgstr "Bežný názov (CN) umiestnený v žiadosť o certifikát."
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Názov (CN):"
 
-#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "Zmena hesla"
-
-#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Nové _heslo:"
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Prispeli:"
 
-#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
-msgid "Confirm new passphrase"
-msgstr "Potvrdenie nového hesla"
+#: src/application.vala:65
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Verzia tejto aplikácie"
 
-#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "_Potvrdiť heslo:"
+#: src/application.vala:170
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tomáš Virgl <tomas virgl net>\n"
+"Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
+"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: src/seahorse-generate-select.c:228
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovať"
+#: src/application.vala:173
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Domovská stránka projektu Seahorse"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:15
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "_Vyberte typ položky na vytvorenie:"
+#: src/import-dialog.vala:30
+msgid "Data to be imported"
+msgstr "Údaje na importovanie"
 
-#: src/seahorse-import-dialog.c:95
+#: src/import-dialog.vala:74
 msgid "Import failed"
 msgstr "Import zlyhal"
 
-#: src/seahorse-import-dialog.c:113
-msgid "Import"
-msgstr "Importovať"
-
-#: src/seahorse-import-dialog.c:126
-msgid "<b>Data to be imported:</b>"
-msgstr "<b>Údaje na importovanie:</b>"
-
 #. The prompt
-#: src/seahorse-key-manager.c:240 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
 msgid "Import Key"
 msgstr "Import kľúča"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:252
+#. TODO: This should come from libgcr somehow
+#: src/key-manager.vala:258
 msgid "All key files"
 msgstr "Všetky súbory kľúčov"
 
 # drag and drop
-#: src/seahorse-key-manager.c:353
+#: src/key-manager.vala:323
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Skopírovaný text"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:389
+#: src/key-manager.vala:351
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Text zo schránky"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:500
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
+#: src/key-manager.vala:443
+msgid "Couldn’t unlock keyring"
+msgstr "Nepodarilo sa odomknúť zväzok kľúčov"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "Zmena hesla"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Nové _heslo:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:502
-msgid "Close this program"
-msgstr "Zavrie tento program"
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
+msgid "Confirm new passphrase"
+msgstr "Potvrdenie nového hesla"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:503 src/seahorse-key-manager.c:505
-msgid "_New…"
-msgstr "_Nový…"
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "_Potvrdiť heslo:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:504
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Vytvorí nový kľúč alebo položku"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:6
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filtrovať položky:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:506
-msgid "Add a new key or item"
-msgstr "Pridá nový kľúč alebo položku"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:8
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Zobraziť _osobné"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_Import…"
-msgstr "_Importovať…"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:13
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Zobraziť _dôveryhodné"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:508
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Importuje zo súboru"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:18
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Zobraziť _všetky"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:510
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Importuje zo schránky"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:25
+msgid "_Combine all keyrings"
+msgstr "_Kombinovať všetky zväzky kľúčov"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:514
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "Podľa zväzku _kľúčov"
+# window title
+#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+msgid "_Find remote keys…"
+msgstr "_Nájsť vzdialené kľúče…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:515
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr "Zobrazí bočný panel so zoznam zväzkov kľúčov"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+msgid "_Sync and publish keys…"
+msgstr "_Synchronizovať a zverejniť kľúče…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:519
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "Zobraziť _osobné"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Predvoľby"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:520
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "Zobrazí len osobné kľúče, certifikáty a heslá"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:521
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "Zobraziť _dôveryhodné"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "_About Passwords and Keys"
+msgstr "_O aplikácii Heslá a kľúče"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:522
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "Zobrazí len dôveryhodné kľúče, certifikáty a heslá"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "SSH kľúč"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:523
-msgid "Show _Any"
-msgstr "Zobraziť _všetky"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "Používaný na prístup k iným počítačom"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:524
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "Zobrazí všetky kľúče, certifikáty a heslá"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+msgid "GPG key"
+msgstr "PGP kľúč"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:743
+#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "Používaný na šifrovanie emailu a súborov"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+msgid "Password keyring"
+msgstr "Zväzok kľúčov pre heslá"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Používaný na ukladanie aplikačných a sieťových hesiel"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "Bezpečne uložiť heslo alebo tajomstvo"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Používa sa na žiadosť o certifikát"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Importovať so súboru…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:283
+msgid "Add a new key or item"
+msgstr "Pridá nový kľúč alebo položku"
+
+# tooltip
+#: src/seahorse-key-manager.ui:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for keys on a key server"
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "Otvorí okno na hľadanie kľúčov na serveri kľúčov"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:361
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrovať"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:97
-msgid "First time options:"
-msgstr "Voľby pri prvom použití:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+msgid "This collection seems to be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:487
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Zväzok kľúčov je uzamknutý"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:497
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odomknúť"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:152
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Vygenerovať váš vlastný nový kľúč: "
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+msgid "Export…"
+msgstr "Exportovať…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:223
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Importovať existujúce kľúče zo súboru:"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:255
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Ak chcete začať so šifrovaním, tak potrebujete kľúče."
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+msgid "Configure Key for Secure Shell…"
+msgstr "Nastaviť kľúč pre SSH…"
 
-#: src/seahorse-sidebar.c:797
+#: src/sidebar.vala:586
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť"
 
-#: src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "Nepodarilo sa odomknúť"
-
-#: src/seahorse-sidebar.c:941
+#. Lock and unlock items
+#: src/sidebar.vala:637
 msgid "_Lock"
 msgstr "U_zamknúť"
 
-#: src/seahorse-sidebar.c:946
+#: src/sidebar.vala:642
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Odomknúť"
 
-#: ssh/actions.vala:26
-msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
-msgstr "_Nastaviť kľúč pre SSH…"
-
-#: ssh/actions.vala:27
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"Poslať verejný SSH kľúč na iný počítač a povoliť prihlásenie týmto kľúčom."
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:659
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
 
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
@@ -2500,29 +2507,15 @@ msgstr "SSH kľúč"
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Pre tento kľúč nie je dostupný žiaden súbor verejného kľúča."
 
-#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:27 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:90
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "SSH kľúč"
-
-#: ssh/generate.vala:28
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "Používaný na prístup k iným počítačom (napr. cez terminál)"
-
-#: ssh/generate.vala:42
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Nový SSH kľúč"
-
-#: ssh/generate.vala:136
+#: ssh/generate.vala:94
 msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať novo vygenerovaný SSH kľúč"
 
-#: ssh/generate.vala:140
+#: ssh/generate.vala:98
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať SSH kľúč"
 
-#: ssh/generate.vala:143
+#: ssh/generate.vala:101
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Vytvára sa SSH kľúč"
 
@@ -2538,22 +2531,26 @@ msgstr "256 bitov"
 msgid "Unknown key type!"
 msgstr "Neznámy typ kľúča!"
 
-#: ssh/key-properties.vala:112
+#: ssh/key-properties.vala:75
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Neznámy typ"
 
-#: ssh/key-properties.vala:135
+#: ssh/key-properties.vala:99
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Nepodarilo sa premenovať kľúč."
 
-#: ssh/key-properties.vala:159
+#: ssh/key-properties.vala:125
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť oprávnenia pre kľúč."
 
-#: ssh/key-properties.vala:174
+#: ssh/key-properties.vala:141
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo pre kľúč."
 
+#: ssh/key-properties.vala:165
+msgid "Error deleting the SSH key."
+msgstr "Chyba pri odstraňovaní SSH kľúča."
+
 #: ssh/key.vala:45
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Osobný SSH kľúč"
@@ -2563,30 +2560,35 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "SSH kľúč"
 
 #. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:117
+#: ssh/key.vala:115
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Nečitateľný SSH kľúč)"
 
-#: ssh/operation.vala:215
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "SSH kľúč"
+
+#: ssh/operation.vala:219
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Heslo vzdialeného hostiteľa"
 
-#: ssh/operation.vala:258
+#: ssh/operation.vala:262
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Zadajte heslo kľúča"
 
-#: ssh/operation.vala:284
+#: ssh/operation.vala:288
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Heslo k novému SSH kľúču"
 
 #. No filename specified, make one up
 #. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:321
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Importuje sa kľúč: %s"
 
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:321
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Importovanie kľúča. Zadajte heslo"
 
@@ -2617,28 +2619,36 @@ msgstr "Zadajte nové heslo pre: %s"
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Znovu zadajte nové heslo pre: %s"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Nový SSH kľúč"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
 "SSH (Secure Shell) kľúč umožňuje zabezpečené pripojenie k iným počítačom."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
 msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr "Vaša emailová adresa alebo poznámka na označenie účelu tohto kľúča."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:247
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
+msgid "Encryption _Type:"
+msgstr "_Typ šifrovania:"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:248
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
 msgid "ECDSA"
 msgstr "ECDSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:249
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
 msgid "ED25519"
 msgstr "ED25519"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:286
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2646,50 +2656,55 @@ msgstr ""
 "Ak existuje počítač, pre ktorý chcete tento kľúč použiť, môžete ho teraz "
 "nastaviť na použitie vášho nového kľúča."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:315
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "_Iba vytvoriť kľúč"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:329
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Vytvoriť a nastaviť"
 
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "Vlastnosti kľúča SSH"
+
+# PK: nie som si uplne isty podla zdrojaku
+# PŠ: v zozname sú osoby, takže Ok
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:50
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
 msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Názov:"
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:102
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Identifikátor:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmus"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:191
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr "Vlastník tohto kľúča je _oprávnený pripojiť sa k tomuto počítaču"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+msgid "Key Length"
+msgstr "Dĺžka kľúča"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:209
-#, c-format
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "Toto sa týka iba účtu <i>%s</i>."
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:273
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Vzdialený prístup"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:288
-msgid "Key length:"
-msgstr "Dĺžka kľúča:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr "Umožní vzdialene pristupovať k tomuto počítaču"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Umiestnenie:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+msgid "Delete SSH Key"
+msgstr "Odstrániť SSH kľúč"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:429
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "E_xportovať kompletný kľúč"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
+msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
+msgstr "Nastavenie počítača pre SSH pripojenie"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:24
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:32
 msgid ""
 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 "already have a login account on that computer."
@@ -2697,18 +2712,22 @@ msgstr ""
 "Aby bolo možné použiť váš SSH kľúč s iným počítačom ktorý používa SSH, "
 "musíte na ňom už mať používateľský účet."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:64
-msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "napr: server.priklad.com:port"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:89
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:48
 msgid "_Server address:"
 msgstr "Adresa _servera:"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:101
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:77
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "napr: server.priklad.com:port"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:93
 msgid "_Login name:"
 msgstr "Prihlasovacie _meno:"
 
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:129
+msgid "Set Up"
+msgstr "Nastaviť"
+
 #: ssh/source.vala:42
 msgid "OpenSSH keys"
 msgstr "OpenSSH kľúče"
@@ -2723,26 +2742,230 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
 msgid "openssh://%s"
 msgstr "openssh://%s"
 
-#: ssh/source.vala:237
+#: ssh/source.vala:245
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Pre tento kľúč nie je dostupný žiaden súbor súkromného kľúča."
 
-#: ssh/upload.vala:32
-msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
-msgstr "Nastavenie počítača pre SSH pripojenie"
-
-#: ssh/upload.vala:70
-msgid "Set Up"
-msgstr "Nastaviť"
-
-#: ssh/upload.vala:93
+#: ssh/upload.vala:67
 msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť SSH kľúče na vzdialenom počítači."
 
-#: ssh/upload.vala:97
+#: ssh/upload.vala:71
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
 
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Súbor"
+
+#~ msgid "Export to a file"
+#~ msgstr "Exportovať do súboru"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Upraviť"
+
+#~ msgid "Copy to the clipboard"
+#~ msgstr "Exportovať do schránky"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Delete selected items"
+#~ msgstr "Odstráni označené položky"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Show the properties of this item"
+#~ msgstr "Zobrazí vlastnosti tejto položky"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Show the properties of this keyring"
+#~ msgstr "Zobrazí vlastnosti tohto zväzku kľúčov"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "Nas_tavenia"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Change preferences for this program"
+#~ msgstr "Otvorí okno na zmenu nastavení tohto programu"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Zobraziť"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "O _programe"
+
+# tooltip
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "O tomto programe"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Ob_sah"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Show Seahorse help"
+#~ msgstr "Zobrazí pomocníka pre program Seahorse"
+
+#~ msgid "seahorse"
+#~ msgstr "seahorse"
+
+#~ msgid "New password keyring"
+#~ msgstr "Nový zväzok kľúčov pre heslá"
+
+#~ msgid "New password…"
+#~ msgstr "Nové heslo…"
+
+#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácie si zvyčajne ukladajú nové heslá v predvolenom zväzku kľúčov."
+
+#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+#~ msgstr "Zmeniť odomykacie heslo pre zväzok kľúčov na ukladanie hesiel"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "_Zobraziť heslo"
+
+#~ msgid "Keyring is unlocked"
+#~ msgstr "Zväzok kľúčov je odomknutý"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Uzamknúť"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- Systémové nastavenia"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Don't display a window"
+#~ msgstr "Nezobrazí okno"
+
+#~ msgid "The search provider is not loaded yet"
+#~ msgstr "Poskytovateľ vyhľadávania zatiaľ nie je načítaný"
+
+#~ msgid "PGP Key"
+#~ msgstr "PGP kľúč"
+
+#~ msgid "Importing keys from key servers"
+#~ msgstr "Importujú sa kľúče zo servera kľúčov"
+
+#~ msgid "_Remote"
+#~ msgstr "_Vzdialené"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "_Importovať"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
+#~ msgstr "Importuje vybrané kľúče do lokálneho zväzku kľúčov"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otvorí okno na zverejnenie a/alebo synchronizovanie vašich kľúčov s tými, "
+#~ "ktoré sú online."
+
+#~ msgid "Marginal"
+#~ msgstr "Čiastočná"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Plná"
+
+#~ msgid "Ultimate"
+#~ msgstr "Absolútna"
+
+#~ msgid "Photo "
+#~ msgstr "Fotka "
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Názov:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
+
+#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
+#~ msgstr "Dešifrovať súbory a prijaté emaily."
+
+#~ msgid "Private PGP Key"
+#~ msgstr "Súkromný PGP kľúč"
+
+#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
+#~ msgstr "Šifrovať súbory a poslať ich emailom vlastníkovi kľúča"
+
+#~ msgid "Public PGP Key"
+#~ msgstr "Verejný PGP kľúč"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Pokračovať"
+
+#~ msgid "_Select the type of item to create:"
+#~ msgstr "_Vyberte typ položky na vytvorenie:"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nový"
+
+#~ msgid "Close this program"
+#~ msgstr "Zavrie tento program"
+
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr "_Nový…"
+
+#~ msgid "Create a new key or item"
+#~ msgstr "Vytvorí nový kľúč alebo položku"
+
+#~ msgid "_Import…"
+#~ msgstr "_Importovať…"
+
+#~ msgid "Import from the clipboard"
+#~ msgstr "Importuje zo schránky"
+
+#~ msgid "By _Keyring"
+#~ msgstr "Podľa zväzku _kľúčov"
+
+#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Zobrazí len osobné kľúče, certifikáty a heslá"
+
+#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Zobrazí len dôveryhodné kľúče, certifikáty a heslá"
+
+#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Zobrazí všetky kľúče, certifikáty a heslá"
+
+#~ msgid "First time options:"
+#~ msgstr "Voľby pri prvom použití:"
+
+#~ msgid "Generate a new key of your own: "
+#~ msgstr "Vygenerovať váš vlastný nový kľúč: "
+
+#~ msgid "Import existing keys from a file:"
+#~ msgstr "Importovať existujúce kľúče zo súboru:"
+
+#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
+#~ msgstr "Ak chcete začať so šifrovaním, tak potrebujete kľúče."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+#~ "that key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poslať verejný SSH kľúč na iný počítač a povoliť prihlásenie týmto kľúčom."
+
+#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+#~ msgstr "Používaný na prístup k iným počítačom (napr. cez terminál)"
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Názov:"
+
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Identifikátor:"
+
+#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+#~ msgstr "Vlastník tohto kľúča je _oprávnený pripojiť sa k tomuto počítaču"
+
+#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+#~ msgstr "Toto sa týka iba účtu <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "Key length:"
+#~ msgstr "Dĺžka kľúča:"
+
+#~ msgid "E_xport Complete Key"
+#~ msgstr "E_xportovať kompletný kľúč"
+
 #~ msgid "%Y-%m-%d"
 #~ msgstr "%d.%m.%Y"
 
@@ -2752,9 +2975,6 @@ msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
 #~ msgid "Keyring"
 #~ msgstr "Zväzok kľúčov"
 
-#~ msgid "Used to connect to other computers."
-#~ msgstr "Používaný na prístup k iným počítačom."
-
 #~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 #~ msgstr "SSH príkaz bol neočakávane ukončený."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]