[gnome-user-share] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Update Slovak translation
- Date: Sun, 19 Jan 2020 10:37:14 +0000 (UTC)
commit 77dfc79eda5ffc6a909f716313f43310309f1724
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Jan 19 10:37:13 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3244982..53b3d10 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,60 +8,59 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-15 09:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-15 11:33+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-18 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
msgid "When to require passwords"
msgstr "Kedy vyžadovať heslá"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr ""
-"Kedy pýtať heslá. Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „on_write“ (pri zápise), a "
-"„always“ (vždy)."
+"Kedy pýtať heslá. Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „on_write“ (pri zápise), "
+"a „always“ (vždy)."
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Sprístupnenie osobných súborov"
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Sprístupnenie súborov"
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Ak je povolené, spustí sprístupnenie osobných súborov"
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
+msgid "Launch File Sharing if enabled"
+msgstr "Ak je povolené, spustí sprístupnenie súborov"
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;http;network;copy;send;"
msgstr ""
"sprístupniť;sprístupnenie;zdieľať;zdieľanie;súbory;http;sieť;kopírovať;"
"kopírovanie;odoslať;odoslanie;"
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
+#: src/nautilus-share-bar.c:99
msgid "Sharing"
msgstr "Sprístupnenie"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
+#: src/nautilus-share-bar.c:113
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Nastavenia sprístupnenia"
-#: ../src/share-extension.c:118
+#: src/share-extension.c:117
msgid ""
-"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
-"network."
+"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
msgstr ""
-"Zapnutím sprístupnenia osobných súborov sprístupníte obsah tohto priečinku cez "
-"sieť."
+"Zapnutím sprístupnenia súborov sprístupníte obsah tohto priečinku cez sieť."
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -72,18 +71,21 @@ msgstr ""
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:125
+#: src/http.c:124
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Verejné súbory používateľa %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:129
+#: src/http.c:128
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Verejné súbory používateľa %s na %s"
+#~ msgid "Personal File Sharing"
+#~ msgstr "Sprístupnenie osobných súborov"
+
# button
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Nastavenia"
@@ -99,8 +101,8 @@ msgstr "Verejné súbory používateľa %s na %s"
#~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
#~ "directory when logged in."
#~ msgstr ""
-#~ "Ak je toto true, zariadenia bluetooth môžu posielať súbory do používateľovho "
-#~ "adresára Stiahnuté, keď je prihlásený."
+#~ "Ak je toto true, zariadenia bluetooth môžu posielať súbory do "
+#~ "používateľovho adresára Stiahnuté, keď je prihlásený."
#~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
#~ msgstr "Kedy akceptovať súbory poslané cez bluetooth"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]