[gnome-user-share] Update Slovak translation



commit 77dfc79eda5ffc6a909f716313f43310309f1724
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sun Jan 19 10:37:13 2020 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3244982..53b3d10 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,60 +8,59 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-15 09:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-15 11:33+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-18 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 11:34+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
 msgid "When to require passwords"
 msgstr "Kedy vyžadovať heslá"
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6
 msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
 msgstr ""
-"Kedy pýtať heslá. Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „on_write“ (pri zápise), a "
-"„always“ (vždy)."
+"Kedy pýtať heslá. Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „on_write“ (pri zápise), "
+"a „always“ (vždy)."
 
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Sprístupnenie osobných súborov"
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Sprístupnenie súborov"
 
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Ak je povolené, spustí sprístupnenie osobných súborov"
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
+msgid "Launch File Sharing if enabled"
+msgstr "Ak je povolené, spustí sprístupnenie súborov"
 
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
 msgid "share;files;http;network;copy;send;"
 msgstr ""
 "sprístupniť;sprístupnenie;zdieľať;zdieľanie;súbory;http;sieť;kopírovať;"
 "kopírovanie;odoslať;odoslanie;"
 
 #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
+#: src/nautilus-share-bar.c:99
 msgid "Sharing"
 msgstr "Sprístupnenie"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
+#: src/nautilus-share-bar.c:113
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "Nastavenia sprístupnenia"
 
-#: ../src/share-extension.c:118
+#: src/share-extension.c:117
 msgid ""
-"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
-"network."
+"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
 msgstr ""
-"Zapnutím sprístupnenia osobných súborov sprístupníte obsah tohto priečinku cez "
-"sieť."
+"Zapnutím sprístupnenia súborov sprístupníte obsah tohto priečinku cez sieť."
 
 #. Translators: The %s will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -72,18 +71,21 @@ msgstr ""
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:125
+#: src/http.c:124
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "Verejné súbory používateľa %s"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:129
+#: src/http.c:128
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "Verejné súbory používateľa %s na %s"
 
+#~ msgid "Personal File Sharing"
+#~ msgstr "Sprístupnenie osobných súborov"
+
 # button
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "Nastavenia"
@@ -99,8 +101,8 @@ msgstr "Verejné súbory používateľa %s na %s"
 #~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
 #~ "directory when logged in."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ak je toto true, zariadenia bluetooth môžu posielať súbory do používateľovho "
-#~ "adresára Stiahnuté, keď je prihlásený."
+#~ "Ak je toto true, zariadenia bluetooth môžu posielať súbory do "
+#~ "používateľovho adresára Stiahnuté, keď je prihlásený."
 
 #~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
 #~ msgstr "Kedy akceptovať súbory poslané cez bluetooth"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]