[gnome-weather] Update Japanese translation



commit 7c1d53cbb6e9f51dae5e5f82c2c00898426ebf2b
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Sat Jan 18 12:15:00 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5abc6bf..245d82b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-22 01:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-07 19:47+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -28,18 +28,18 @@ msgstr "City view"
 msgid "Loading…"
 msgstr "ロード中…"
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
-#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:61
+#: src/app/window.js:255 src/service/main.js:48
 msgid "Weather"
 msgstr "天気"
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:6
 #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "天気の概況と予報を表示します"
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:16
 msgid ""
 "A small application that allows you to monitor the current weather "
 "conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "あなたの街や、世界中の都市の現在の天候を確認することができる小さなアプリケー"
 "ションです。"
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:20
 msgid ""
 "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
 "for the current and next day, using various internet services."
@@ -55,24 +55,24 @@ msgstr ""
 "さまざまなインターネットサービスを使用して詳細な天気予報を参照できます。週間"
 "天気予報や、当日と翌日の時間ごとの詳細な天気予報などが利用できます。"
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
+#| "current conditions of the most recently searched cities by just typing "
+#| "its name in the Activities Overview."
 msgid ""
-"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
-"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you to see the "
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing the "
 "name in the Activities Overview."
 msgstr ""
 "GNOME Shell と統合することができ、アクティビティ画面で都市名を入力すること"
 "で、よく調べる都市の現在の天候を参照することができます。"
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
-msgid "@APP_ID@"
-msgstr ""
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
 msgid "Weather;Forecast;"
@@ -106,19 +106,19 @@ msgstr ""
 "automatic-location は自動位置検出が現在の位置を取得するか否かを切り替える値で"
 "す。"
 
-#: data/places-popover.ui:44
+#: data/places-popover.ui:45
 msgid "Automatic Location"
 msgstr "自動位置検出"
 
-#: data/places-popover.ui:83
+#: data/places-popover.ui:84
 msgid "Locating…"
 msgstr "位置を検出中..."
 
-#: data/places-popover.ui:140
+#: data/places-popover.ui:141
 msgid "Search for a city"
 msgstr "都市の検索"
 
-#: data/places-popover.ui:172
+#: data/places-popover.ui:173
 msgid "Viewed Recently"
 msgstr "最近表示した場所"
 
@@ -166,57 +166,57 @@ msgstr "場所の検索"
 msgid "To see weather information, enter the name of a city."
 msgstr "気象情報を表示するには、都市の名前を入力してください。"
 
-#: src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:35
 msgid "Forecast"
 msgstr "天気予報"
 
-#: src/app/forecast.js:113
+#: src/app/forecast.js:116
 msgid "Forecast not available"
 msgstr "天気予報がありません"
 
 #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/forecast.js:129
+#: src/app/forecast.js:132
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%p %I:%M"
 
 #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: src/app/forecast.js:132
+#: src/app/forecast.js:135
 msgid "%R"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:35
 msgid "Weekly Forecast"
 msgstr "週間天気予報"
 
 #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: src/app/weeklyForecast.js:121
+#: src/app/weeklyForecast.js:120
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
-#: src/app/window.js:120
+#: src/app/window.js:139
 msgid "Select Location"
 msgstr "場所の選択"
 
-#: src/app/window.js:230
+#: src/app/window.js:254
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
 "sicklylife <translation sicklylife jp>"
 
-#: src/app/window.js:232
+#: src/app/window.js:256
 msgid "A weather application"
 msgstr "天気予報アプリケーション"
 
 # この文字列は翻訳しない方がいい
-#: src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:38
 msgid "World view"
 msgstr "World view"
 
 #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
 #. The two values are already formatted, so it would be something like
 #. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:159
+#: src/misc/util.js:140
 #, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "%s / %s"
 #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
 #. It's the current weather conditions followed by the temperature,
 #. like "Clear sky, 14 °C"
-#: src/service/searchProvider.js:181
+#: src/service/searchProvider.js:182
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]