[gtk] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Indonesian translation
- Date: Tue, 14 Jan 2020 06:27:47 +0000 (UTC)
commit 9955d686ee4a243794288301a1ad057f78100236
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Tue Jan 14 06:27:18 2020 +0000
Update Indonesian translation
po-properties/id.po | 5830 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 3341 insertions(+), 2489 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 7d2ca3d785..ee9290516f 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
# Dirgita Devina <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2012.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-05 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 08:08+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-11 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-13 19:10+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,195 +22,262 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
-#: gdk/gdkwindow.c:288 gdk/gdkwindow.c:289
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:200
+#: gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdksurface.c:434 gdk/gdksurface.c:435
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkmountoperation.c:186
+#: gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: gdk/gdkcursor.c:131
-msgid "Cursor type"
-msgstr "Jenis kursor"
+#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Fallback"
+msgstr "Cadangan"
+
+#: gdk/gdkcursor.c:181
+msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
+msgstr "Gambar kursor cadangan jika kursor ini tidak dapat ditampilkan"
+
+#: gdk/gdkcursor.c:188
+msgid "Hotspot X"
+msgstr "Hotspot X"
+
+#: gdk/gdkcursor.c:189
+msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
+msgstr "Ofset horisontal hotspot kursor"
+
+#: gdk/gdkcursor.c:196
+msgid "Hotspot Y"
+msgstr "Hotspot Y"
+
+#: gdk/gdkcursor.c:197
+msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
+msgstr "Ofset vertikal hotspot kursor"
+
+#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkeventcontroller.c:250
+#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
-#: gdk/gdkcursor.c:132
-msgid "Standard cursor type"
-msgstr "Jenis kursor standar"
+#: gdk/gdkcursor.c:205
+msgid "Name of this cursor"
+msgstr "Nama kursor ini"
-#: gdk/gdkcursor.c:140
-msgid "Display of this cursor"
-msgstr "Tampilan kursor ini"
+#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstur"
-#: gdk/gdkdevice.c:123
+#: gdk/gdkcursor.c:213
+msgid "The texture displayed by this cursor"
+msgstr "Tekstur yang ditampilkan oleh kursor ini"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device Display"
msgstr "Tampilan Perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:124
+#: gdk/gdkdevice.c:128
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Tampilan yang menjadi pemilik perangkat ini"
-#: gdk/gdkdevice.c:138
-msgid "Device manager"
-msgstr "Manajer perangkat"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:139
-msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr "Manajer perangkat di mana perangkat tersebut berada"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
+#: gdk/gdkdevice.c:139 gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Device name"
msgstr "Nama perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:166
+#: gdk/gdkdevice.c:151
msgid "Device type"
msgstr "Jenis perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:167
+#: gdk/gdkdevice.c:152
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Peran perangkat di dalam manajer"
-#: gdk/gdkdevice.c:183
+#: gdk/gdkdevice.c:166
msgid "Associated device"
msgstr "Perangkat terkait"
-#: gdk/gdkdevice.c:184
+#: gdk/gdkdevice.c:167
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Penunjuk atau papan tik terkait perangkat ini"
-#: gdk/gdkdevice.c:197
+#: gdk/gdkdevice.c:178
msgid "Input source"
msgstr "Sumber masukan"
-#: gdk/gdkdevice.c:198
+#: gdk/gdkdevice.c:179
msgid "Source type for the device"
msgstr "Jenis sumber bagi perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
+#: gdk/gdkdevice.c:192 gdk/gdkdevice.c:193
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Modus masukan bagi perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:229
+#: gdk/gdkdevice.c:206
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor"
-#: gdk/gdkdevice.c:230
+#: gdk/gdkdevice.c:207
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Apakah ada kursor tampak yang mengikuti pergerakan perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
+#: gdk/gdkdevice.c:219 gdk/gdkdevice.c:220
msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat"
+msgstr "Cacah sumbu pada perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
+#: gdk/gdkdevice.c:232 gdk/gdkdevice.c:233
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID Vendor"
-#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
+#: gdk/gdkdevice.c:245 gdk/gdkdevice.c:246
msgid "Product ID"
msgstr "ID Produk"
-#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
+#: gdk/gdkdevice.c:258 gdk/gdkdevice.c:259
msgid "Seat"
msgstr "Seat"
-#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
+#: gdk/gdkdevice.c:273 gdk/gdkdevice.c:274
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Cacah sentuhan konkuren"
-#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
+#: gdk/gdkdevice.c:286 gdk/gdkdevice.c:287
msgid "Axes"
msgstr "Sumbu"
-#: gdk/gdkdevice.c:328
+#: gdk/gdkdevice.c:293
msgid "Tool"
msgstr "Perkakas"
-#: gdk/gdkdevice.c:329
+#: gdk/gdkdevice.c:294
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Perkakas yang sedang dipakai dengan perangkat ini"
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
-msgid "Display for the device manager"
-msgstr "Tampilan manajer perangkat"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216
+#: gdk/gdkdisplay.c:190 gdk/gdkdisplay.c:191
msgid "Composited"
msgstr "Terkomposisi"
-#: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231
+#: gdk/gdkdisplay.c:203 gdk/gdkdisplay.c:204
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:167
msgid "Default Display"
msgstr "Tampilan Baku"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Tampilan baku untuk GDK"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:135
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:156
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "Tampilan GDK yang dipakai untuk membuat konteks"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1264
-msgid "Window"
-msgstr "Jendela"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:168
+msgid "Surface"
+msgstr "Permukaan"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:150
-msgid "The GDK window bound to the context"
-msgstr "Jendela GDK yang diikat ke konteks"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:169
+msgid "The GDK surface bound to the context"
+msgstr "Permukaan GDK yang diikat ke konteks"
-#: gdk/gdkglcontext.c:343
+#: gdk/gdkevents.c:141 gdk/gdkevents.c:142
+msgid "Event type"
+msgstr "Jenis peristiwa"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:380
msgid "Shared context"
msgstr "Konteks bersama"
-#: gdk/gdkglcontext.c:344
+#: gdk/gdkglcontext.c:381
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Konteks GL tempat konteks ini berbagi data"
-#: gdk/gdkscreen.c:84
-msgid "Font resolution"
-msgstr "Resolusi fonta"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:85
-msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Resolusi fonta pada layar"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:273 gdk/gdkwindow.c:274
+#: gdk/gdksurface.c:421 gdk/gdksurface.c:422 gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
+#: gdk/gdksurface.c:441 gtk/gtkmountoperation.c:170 gtk/gtkstylecontext.c:219
+msgid "Parent"
+msgstr "Induk"
+
+#: gdk/gdksurface.c:442
+msgid "Parent surface"
+msgstr "Permukaan induk"
+
+#: gdk/gdksurface.c:448 gdk/gdksurface.c:449
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "Jam Bingkai"
+
+#: gdk/gdksurface.c:455 gdk/gdksurface.c:456 gtk/gtkcssnode.c:638
+#: gtk/gtkswitch.c:539
+msgid "State"
+msgstr "Keadaan"
+
+#: gdk/gdksurface.c:462 gdk/gdksurface.c:463
+msgid "Mapped"
+msgstr "Dipetakan"
+
+#: gdk/gdksurface.c:469 gtk/gtkpopover.c:1351
+msgid "Autohide"
+msgstr "Sembunyi otomatis"
+
+#: gdk/gdksurface.c:470
+msgid "Whether to dismiss the surface on outside clicks"
+msgstr "Apakah akan mengabaikan permukaan pada klik luar"
+
+#: gdk/gdksurface.c:476 gdk/gdksurface.c:477
+msgid "Surface type"
+msgstr "Jenis permukaan"
+
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
+msgid "The display that will use this cursor"
+msgstr "Tampilan yang akan menggunakan kursor ini"
+
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
+msgid "Handle"
+msgstr "Handle"
+
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
+msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
+msgstr "Handle HCURSOR untuk kursor ini"
+
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
+msgid "Destroyable"
+msgstr "Dapat dihancurkan"
+
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
+msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
+msgstr "Apakah memanggil DestroyCursor() diperbolehkan pada kursor ini"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opcode bagi permintaan XInput"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
msgid "Major"
msgstr "Mayor"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
msgid "Major version number"
msgstr "Nomor versi mayor"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
msgid "Minor"
msgstr "Minor"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
msgid "Minor version number"
msgstr "Nomor versi minor"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
msgid "Device ID"
msgstr "ID Perangkat"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:132
msgid "Device identifier"
msgstr "Identifair Perangkat"
@@ -221,11 +289,11 @@ msgstr "Perender sel"
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Perender sel yang diwakili oleh yang dapat diakses ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Program name"
msgstr "Nama program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -233,51 +301,51 @@ msgstr ""
"Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Program version"
msgstr "Versi program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid "The version of the program"
msgstr "Versi program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:384
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Copyright string"
msgstr "Kalimat hak cipta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasi hak cipta program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Comments string"
msgstr "Teks keterangan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "Comments about the program"
msgstr "Keterangan mengenai program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:426
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "The license of the program"
msgstr "Lisensi program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:446
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
msgid "System Information"
msgstr "Informasi Sistem"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:451
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Informasi tentang sistem tempat program berjalan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:474
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:476
msgid "License Type"
msgstr "Jenis Lisensi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:475
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:477
msgid "The license type of the program"
msgstr "Jenis lisensi pada program"
@@ -289,111 +357,107 @@ msgstr "URL situs web"
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL taut situs web program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
msgid "Website label"
msgstr "Label situs web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:505
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Label bagi taut ke situs web program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "Authors"
msgstr "Penulis"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Daftar penyusun program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
msgid "Documenters"
msgstr "Pendokumentasi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:537
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:552
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
msgid "Artists"
msgstr "Seniman"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:553
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:568
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
msgid "Translator credits"
msgstr "Kredit penerjemah"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:569
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat "
"diterjemahkan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:571
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
-"ke gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:572
+msgid "A logo for the about box."
+msgstr "Logo untuk kotak tentang."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama Ikon Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:585
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:596
msgid "Wrap license"
msgstr "Lipat lisensi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:597
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Apakah teks lisensi dilipat."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:227
+#: gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Penutup Akselerator"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:228
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:234
+#: gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget Akselerator"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:235
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291
-#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641
-#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+#: gtk/gtkaccellabel.c:202 gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkexpander.c:289
+#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenubutton.c:413
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:242
+#: gtk/gtkaccellabel.c:203
msgid "The text displayed next to the accelerator"
msgstr "Teks ditampilkan di samping akselerator"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299
-#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222
+#: gtk/gtkaccellabel.c:209 gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkexpander.c:297
+#: gtk/gtklabel.c:797 gtk/gtktoolbutton.c:217
msgid "Use underline"
msgstr "Gunakan garis bawah"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300
-#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656
+#: gtk/gtkaccellabel.c:210 gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:298
+#: gtk/gtklabel.c:798
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -401,8 +465,8 @@ msgstr ""
"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
-#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
@@ -410,107 +474,84 @@ msgstr "Widget"
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "Widget yang diacu oleh yang dapat diakses ini."
-#: gtk/gtkactionable.c:71
+#: gtk/gtkactionable.c:69
msgid "Action name"
msgstr "Nama aksi"
-#: gtk/gtkactionable.c:72
+#: gtk/gtkactionable.c:70
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
msgstr "Nama aksi yang diasosiasikan, seperti \"app.quit\""
-#: gtk/gtkactionable.c:76
+#: gtk/gtkactionable.c:74
msgid "Action target value"
msgstr "Nilai target aksi"
-#: gtk/gtkactionable.c:77
+#: gtk/gtkactionable.c:75
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parameter bagi invokasi aksi"
-#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869
-msgid "Pack type"
-msgstr "Tipe pak"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
-"pada awal atau akhir bapaknya"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876
-#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1635
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
-msgid "Position"
-msgstr "Posisi"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Indek anak dalam bapak"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353
+#: gtk/gtkactionbar.c:264 gtk/gtkinfobar.c:412
msgid "Reveal"
msgstr "Ungkapkan"
-#: gtk/gtkactionbar.c:398 gtk/gtkinfobar.c:354
+#: gtk/gtkactionbar.c:265
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Mengendalikan apakah bilah aksi menampilkan isinya atau tidak"
-#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150
+#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:420
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: gtk/gtkadjustment.c:143
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Nilai penyesuaian"
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Minimum Value"
msgstr "Nilai Minimal"
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Nilai penyesuaian minimal"
-#: gtk/gtkadjustment.c:175
+#: gtk/gtkadjustment.c:168
msgid "Maximum Value"
msgstr "Nilai Maksimal"
-#: gtk/gtkadjustment.c:176
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Nilai penyesuaian maksimal"
-#: gtk/gtkadjustment.c:190
+#: gtk/gtkadjustment.c:181
msgid "Step Increment"
msgstr "Tingkat Kenaikan"
-#: gtk/gtkadjustment.c:191
+#: gtk/gtkadjustment.c:182
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Besarnya kenaikan penyesuaian"
-#: gtk/gtkadjustment.c:205
+#: gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman"
-#: gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Kenaikan per halaman dari penyesuaian"
-#: gtk/gtkadjustment.c:223
+#: gtk/gtkadjustment.c:210
msgid "Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman"
-#: gtk/gtkadjustment.c:224
+#: gtk/gtkadjustment.c:211
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ukuran halaman dari penyesuaian"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:682
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "Sertakan butir \"Lainnya…\""
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:683
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -518,20 +559,20 @@ msgstr ""
"Apakah kotak kombo mesti menyertakan butir yang memicu suatu "
"GtkAppChooserDialog"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:696
msgid "Show default item"
msgstr "Tampilkan butir bawaan"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
"Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 gtk/gtkappchooserdialog.c:612
msgid "Heading"
msgstr "Tajuk"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:649
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:710 gtk/gtkappchooserdialog.c:613
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog"
@@ -543,288 +584,295 @@ msgstr "Jenis isi"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Jenis isi yang dipakai oleh membuka dengan objek"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:598
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:635
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:599
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:929
msgid "Show default app"
msgstr "Tampilkan app bawaan"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Menentukan apakah widget mesti menampilkan aplikasi bawaan"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:944
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Tampilkan aplikasi yang disarankan"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Apalah widget perlu menampilkan aplikasi yang disarankan"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1048
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Tampilkan aplikasi cadangan"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1049
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi cadangan"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:972
msgid "Show other apps"
msgstr "Tampilkan aplikasi lain"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi lain"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1075
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:986
msgid "Show all apps"
msgstr "Tampilkan semua aplikasi"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Apakah widget perlu menampilkan semua aplikasi"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1001
msgid "Widget’s default text"
msgstr "Teks baku widget"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi"
-#: gtk/gtkapplication.c:648
+#: gtk/gtkapplication.c:775
msgid "Register session"
msgstr "Daftarkan sesi"
-#: gtk/gtkapplication.c:649
+#: gtk/gtkapplication.c:776
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Mendaftar ke manajer sesi"
-#: gtk/gtkapplication.c:655
+#: gtk/gtkapplication.c:793
+msgid "Screensaver Active"
+msgstr "Screensaver Aktif"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:794
+msgid "Whether the screensaver is active"
+msgstr "Apakah screensaver aktif"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:800
msgid "Application menu"
msgstr "Menu aplikasi"
-#: gtk/gtkapplication.c:656
+#: gtk/gtkapplication.c:801
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel bagi menu aplikasi"
-#: gtk/gtkapplication.c:662
+#: gtk/gtkapplication.c:807
msgid "Menubar"
msgstr "Bilah menu"
-#: gtk/gtkapplication.c:663
+#: gtk/gtkapplication.c:808
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel bagi bilah menu"
-#: gtk/gtkapplication.c:669
+#: gtk/gtkapplication.c:814
msgid "Active window"
msgstr "Jendela aktif"
-#: gtk/gtkapplication.c:670
+#: gtk/gtkapplication.c:815
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:832
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:857
msgid "Show a menubar"
msgstr "Tampilkan bilah menu"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:858
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1278
+#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Perataan Horisontal"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1293
+#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Perataan Vertikal"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:134
msgid "Ratio"
msgstr "Rasio"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:135
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:141
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:142
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Paksakan rasio aspek agar cocok dengan dengan bingkai anak"
-#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:583
-msgid "Use Header Bar"
-msgstr "Pakai Bilah Kepala"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:584
-msgid "Use Header Bar for actions."
-msgstr "Pakai Bilah Kepala untuk aksi."
-
-#: gtk/gtkassistant.c:528
+#: gtk/gtkassistant.c:269
msgid "Page type"
msgstr "Jenis halaman"
-#: gtk/gtkassistant.c:529
+#: gtk/gtkassistant.c:270
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "Tipe halaman pembantu"
+msgstr "Jenis halaman pembantu"
-#: gtk/gtkassistant.c:544
+#: gtk/gtkassistant.c:283
msgid "Page title"
msgstr "Judul halaman"
-#: gtk/gtkassistant.c:545
+#: gtk/gtkassistant.c:284
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Judul halaman pembantu"
-#: gtk/gtkassistant.c:561
+#: gtk/gtkassistant.c:298
msgid "Page complete"
msgstr "Halaman komplit"
-#: gtk/gtkassistant.c:562
+#: gtk/gtkassistant.c:299
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi"
-#: gtk/gtkassistant.c:567
-msgid "Has padding"
-msgstr "Punya pengganjal"
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+msgid "Child widget"
+msgstr "Widget anak"
-#: gtk/gtkassistant.c:567
-msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
-msgstr "Apakah asisten menambahkan pengganjal di sekitar halaman"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:153
-msgid "Layout style"
-msgstr "Gaya tata letak"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:154
-msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
-"start and end"
-msgstr ""
-"Cara mengatur tata letak tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah: "
-"spread, edge, start, dan end"
+#: gtk/gtkassistant.c:306
+msgid "The content the assistant page"
+msgstr "Konten halaman asisten"
-#: gtk/gtkbbox.c:162
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekunder"
+#: gtk/gtkassistant.c:637 gtk/gtkdialog.c:564
+msgid "Use Header Bar"
+msgstr "Pakai Bilah Kepala"
-#: gtk/gtkbbox.c:163
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
-"tombol bantuan dsb"
+#: gtk/gtkassistant.c:638 gtk/gtkdialog.c:565
+msgid "Use Header Bar for actions."
+msgstr "Pakai Bilah Kepala untuk aksi."
-#: gtk/gtkbbox.c:170
-msgid "Non-Homogeneous"
-msgstr "Non-Homogen"
+#: gtk/gtkassistant.c:645 gtk/gtknotebook.c:1039 gtk/gtkstack.c:795
+msgid "Pages"
+msgstr "Halaman"
-#: gtk/gtkbbox.c:171
-msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen"
+#: gtk/gtkassistant.c:646
+msgid "The pages of the assistant."
+msgstr "Halaman-halaman asisten."
-#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904
-#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtkbox.c:142 gtk/gtkboxlayout.c:729 gtk/gtkcellareabox.c:317
+#: gtk/gtkiconview.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
-#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1905
+#: gtk/gtkbox.c:143
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jarak antar anak"
-#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326
-#: gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590
+#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkboxlayout.c:715 gtk/gtkflowbox.c:3458
+#: gtk/gtkstack.c:746 gtk/gtktoolitem.c:151
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
-#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3497
+#: gtk/gtkbox.c:150 gtk/gtkflowbox.c:3459
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
-#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:710
+#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:747 gtk/gtkcenterbox.c:206
msgid "Baseline position"
msgstr "Posisi baseline"
-#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:711
+#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:207
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "Posisi widget yang rata baseline bila ruang ekstra tersedia"
-#: gtk/gtkbuilder.c:282
+#: gtk/gtkboxlayout.c:716
+msgid "Distribute space homogeneously"
+msgstr "Mendistribusikan ruang secara homogen"
+
+#: gtk/gtkboxlayout.c:730
+msgid "Spacing between widgets"
+msgstr "Jarak antar widget"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:304
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domain Terjemahan"
-#: gtk/gtkbuilder.c:283
+#: gtk/gtkbuilder.c:305
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
+msgid "Current object"
+msgstr "Objek saat ini"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:317
+msgid "The object the builder is evaluating for"
+msgstr "Objek yang dievaluasi pembangun"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:328
+msgid "Scope"
+msgstr "Cakupan"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:329
+msgid "The scope the builder is operating in"
+msgstr "Cakupan pembangun beroperasi"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:217
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
-#: gtk/gtkbutton.c:239
+#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:420
msgid "Border relief"
msgstr "Relief sisi"
-#: gtk/gtkbutton.c:240
+#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkmenubutton.c:421
msgid "The border relief style"
msgstr "Gaya relief pada sisi"
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:924
msgid "Icon Name"
msgstr "Icon Name"
-#: gtk/gtkbutton.c:248
+#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:407
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Nama ikon yang dipakai untuk mempopulasi tombol secara otomatis"
-#: gtk/gtkcalendar.c:384
+#: gtk/gtkcalendar.c:401
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
-#: gtk/gtkcalendar.c:385
+#: gtk/gtkcalendar.c:402
msgid "The selected year"
msgstr "Tahun yang dipilih"
-#: gtk/gtkcalendar.c:398
+#: gtk/gtkcalendar.c:415
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
-#: gtk/gtkcalendar.c:399
+#: gtk/gtkcalendar.c:416
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:413
+#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid "Day"
msgstr "Hari"
-#: gtk/gtkcalendar.c:414
+#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -832,96 +880,95 @@ msgstr ""
"Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan "
"pilihan pada hari yang sudah dipilih)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:428
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "Show Heading"
msgstr "Tampilkan heading"
-#: gtk/gtkcalendar.c:429
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan"
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#: gtk/gtkcalendar.c:456
msgid "Show Day Names"
msgstr "Tampilkan nama-nama hari"
-#: gtk/gtkcalendar.c:444
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"
-#: gtk/gtkcalendar.c:457
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "No Month Change"
msgstr "Bulan Tetap"
-#: gtk/gtkcalendar.c:458
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti"
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:481
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Tampilkan angka minggu"
-#: gtk/gtkcalendar.c:473
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"
-#: gtk/gtkcalendar.c:488
+#: gtk/gtkcalendar.c:495
msgid "Details Width"
msgstr "Lebar Detail"
-#: gtk/gtkcalendar.c:489
+#: gtk/gtkcalendar.c:496
msgid "Details width in characters"
msgstr "Lebar rincian dalam karakter"
-#: gtk/gtkcalendar.c:504
+#: gtk/gtkcalendar.c:509
msgid "Details Height"
msgstr "Tinggi Detail"
-#: gtk/gtkcalendar.c:505
+#: gtk/gtkcalendar.c:510
msgid "Details height in rows"
msgstr "Tinggi rincian dalam baris"
-#: gtk/gtkcalendar.c:521
+#: gtk/gtkcalendar.c:524
msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Detail"
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: gtk/gtkcalendar.c:525
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Bila bernilai TRUE, rincian ditampilkan"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
-#: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Ekspansi"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:331
+#: gtk/gtkcellareabox.c:336
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Apakah sel mengembang"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:346
+#: gtk/gtkcellareabox.c:349
msgid "Align"
msgstr "Rataan"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:347
+#: gtk/gtkcellareabox.c:350
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Apakah sel mesti rata dengan baris-baris sebelah"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:363
+#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Fixed Size"
msgstr "Ukuran Tetap"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:364
+#: gtk/gtkcellareabox.c:365
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Apakah semua sel mesti berukuran sama pada semua baris"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:380
+#: gtk/gtkcellareabox.c:379
msgid "Pack Type"
msgstr "Tipe Pak"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:381
+#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
@@ -929,336 +976,325 @@ msgstr ""
"Suatu nilai GtkPackType yang menunjukkan apakah sel dipak dengan rujukan ke "
"awal atau akhir area sel"
-#: gtk/gtkcellarea.c:791
+#: gtk/gtkcellarea.c:779
msgid "Focus Cell"
msgstr "Sel Fokus"
-#: gtk/gtkcellarea.c:792
+#: gtk/gtkcellarea.c:780
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Sel yang kini memiliki fokus"
-#: gtk/gtkcellarea.c:810
+#: gtk/gtkcellarea.c:795
msgid "Edited Cell"
msgstr "Sel yang Diedit"
-#: gtk/gtkcellarea.c:811
+#: gtk/gtkcellarea.c:796
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Sel yang sedang disunting"
-#: gtk/gtkcellarea.c:829
+#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "Edit Widget"
msgstr "Widget Penyunting"
-#: gtk/gtkcellarea.c:830
+#: gtk/gtkcellarea.c:812
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Widget yang kini menyunting sel yang diedit"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
msgid "Area"
msgstr "Area"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Area Sel yang menjadi tujuan pembuatan konteks ini"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lebar Minimal"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Lebar tersinggah minimal"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
msgid "Minimum Height"
msgstr "Tinggi Minimal"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Tinggi tersinggah minimal"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:51
+#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Penyuntingan Dibatalkan"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:52
+#: gtk/gtkcelleditable.c:50
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Menandakan bahwa penyuntingan telah dibatalkan"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tombol akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Nilai kunci dari akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Pengait akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Mask pengubah bagi akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kode tombol akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Kode kunci perangkat keras dari akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:226
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Mode Akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227
msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Tipe akselerator"
+msgstr "Jenis akselerator"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "visible"
msgstr "terlihat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell"
msgstr "Tampilkan sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1119
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:977
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "The y-align"
msgstr "y-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:338
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "width"
msgstr "lebar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
msgid "The fixed width"
msgstr "Lebar tetap"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:358
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "height"
msgstr "tinggi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "The fixed height"
msgstr "Tinggi tetap"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Is Expander"
msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
msgid "Row has children"
msgstr "Baris bisa memiliki anak"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
msgid "Is Expanded"
msgstr "Dalam kondisi ekspansi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
"Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:393
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nama warna pada latar sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:394
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Warna latar sel dalam string"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:400
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:406
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Warna RGBA latar sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:401
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:407
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Warna latar sel dalam GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Editing"
msgstr "Menyunting"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:409
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Apakah perender sel kini sedang dalam mode penyuntingan"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:423
msgid "Cell background set"
msgstr "Set latar sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:424
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Apakah warna latar sel ditata"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 gtk/gtkmaplistmodel.c:384
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:716
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model berisi nilai yang mungkin untuk kotak combo"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158
msgid "Text Column"
msgstr "Kolom Teks"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:159
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:809
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 gtk/gtkcombobox.c:707
msgid "Has Entry"
-msgstr "Ada Isinya"
+msgstr "Memiliki Entri"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:175
msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang "
"sudah dipilih"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obyek Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf yang hendak dirender"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Ekspander Pixbuf buka"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
-msgid "surface"
-msgstr "permukaan"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
+msgid "The texture to render"
+msgstr "Tekstur menjadi render"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
-msgid "The surface to render"
-msgstr "Permukaan yang hendak dirender"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:304
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ukuran Ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
-msgid "Detail"
-msgstr "Detail"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:209
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkmodelbutton.c:1113
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:223
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:151
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Nilai dari batang proses"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:865 gtk/gtkmessagedialog.c:201
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423
-#: gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:167
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkcellrendererspinner.c:155
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsa"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don’t know how much."
msgstr ""
-"Isi dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu kemajuan, "
-"tapi Anda tak tahu seberapa banyak."
+"Setel dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu "
+"kemajuan, tapi Anda tak tahu seberapa banyak."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
msgid "Text x alignment"
msgstr "Perataan x"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1266,230 +1302,235 @@ msgstr ""
"Perataan teks horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya "
"dibalik untuk tata letak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:218
msgid "Text y alignment"
msgstr "Perataan y"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:219
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1054
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1026
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:380
msgid "Inverted"
msgstr "Dibalik"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213
+#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:370
msgid "Adjustment"
msgstr "Penyesuaian"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "Climb rate"
msgstr "Laju pendakian"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:709 gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Digits"
msgstr "Digit"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182
-#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980
-#: gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156
-#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1152
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1153 gtk/gtkspinner.c:206 gtk/gtkswitch.c:526
+#: gtk/gtktogglebutton.c:161 gtk/gtktoggletoolbutton.c:105
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Apakah spinner aktif (ditampilkan) di sel"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:156
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Pulsa spinner"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:169
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Nilai GtkIconSize yang menyatakan ukuran spinner yang dirender"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Text to render"
msgstr "Teks yang hendak ditulis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtklabel.c:762
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtklabel.c:783
+#: gtk/gtktext.c:897
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Moda Paragraf Tunggal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Nama warna latar belakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "Warna latar belakang dalam string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Warna latar belakang dalam RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Warna latar belakang dalam GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nama warna latar depan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Warna latar depan dalam string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Warna latar depan dalam RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:816
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkeditable.c:399 gtk/gtktexttag.c:264
+#: gtk/gtktextview.c:756
msgid "Editable"
msgstr "Dapat disunting"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktextview.c:757
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Deskripsi fonta dalam bentuk struktur PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font family"
msgstr "Keluarga fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:297
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nama keluarga fonta, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352
-#: gtk/gtktexttag.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:304
msgid "Font style"
msgstr "Gaya fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360
-#: gtk/gtktexttag.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font variant"
msgstr "Varian fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font weight"
msgstr "Tebal fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376
-#: gtk/gtktexttag.c:343
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:373
+#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font stretch"
msgstr "Renggangan fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: gtk/gtktexttag.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtkcellrenderertext.c:381
+#: gtk/gtktexttag.c:342
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font points"
msgstr "Poin fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:363
msgid "Font size in points"
msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font scale"
msgstr "Skala fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor skala fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Rise"
msgstr "Angkat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai "
"negatif)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Strikethrough"
msgstr "Dicoret"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:479
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Beri garis bawah pada teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
@@ -1497,13 +1538,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kode bahasa tulisan dalam teks dalam kode ISO. Pango menggunakan kode ini "
"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
-"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
+"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:252
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1511,28 +1552,28 @@ msgstr ""
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya "
"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479
-#: gtk/gtklabel.c:933
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:944
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:934
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:945
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:971
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:978
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Lebar maksimum sel, dalam karakter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mode lipat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1540,417 +1581,390 @@ msgstr ""
"Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki "
"cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "Wrap width"
msgstr "Lebar pelipatan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
msgid "Alignment"
msgstr "Penyesuaian"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
msgid "How to align the lines"
msgstr "Bagaimana meratakan garis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:387
+#: gtk/gtksearchentry.c:284 gtk/gtktext.c:829
msgid "Placeholder text"
msgstr "Teks pesan tempat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Teks dirender ketika sel yang dapat disunting kosong"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Background set"
msgstr "Set latar belakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Foreground set"
msgstr "Set Latar depan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Editability set"
msgstr "Set Editability"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:655
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah "
"teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Font family set"
msgstr "Set keluarga fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:659
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Font style set"
msgstr "Set gaya fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Font variant set"
msgstr "Set varian fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Font weight set"
msgstr "Set tebal fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:671
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Font stretch set"
msgstr "Set renggangan fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Font size set"
msgstr "Set ukuran fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:679
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Font scale set"
msgstr "Set skala fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:683
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Rise set"
msgstr "Set angkat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Set coretan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Underline set"
msgstr "Garis bawah"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Language set"
msgstr "Set Bahasa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:691
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Setingan Ellips"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Align set"
msgstr "Set perataan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode perataan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "Toggle state"
msgstr "Status togel"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Status togel tombol"
+msgstr "Status jungkit tombol"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Kondisi tidak konsisten"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3442
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 gtk/gtklistbox.c:3466
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan"
+msgstr "Tombol jungkit dapat diaktifkan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176
msgid "Radio state"
msgstr "Kondisi radio"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:177
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"
-#: gtk/gtkcellview.c:184
+#: gtk/gtkcellview.c:196
msgid "CellView model"
msgstr "Model CellView"
-#: gtk/gtkcellview.c:185
+#: gtk/gtkcellview.c:197
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model tampilan sel"
-#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635
-#: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
+#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:602
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421
msgid "Cell Area"
msgstr "Area Sel"
-#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636
-#: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
+#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:603
+#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel"
-#: gtk/gtkcellview.c:227
+#: gtk/gtkcellview.c:239
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Konteks Area Sel"
-#: gtk/gtkcellview.c:228
+#: gtk/gtkcellview.c:240
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
"GtkCellAreaContext yang dipakai untuk menghitung geometri dari tilikan sel"
-#: gtk/gtkcellview.c:245
+#: gtk/gtkcellview.c:257
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Gambar Sensitif"
-#: gtk/gtkcellview.c:246
+#: gtk/gtkcellview.c:258
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Apakah memaksa sel digambar dalam keadaan sensitif"
-#: gtk/gtkcellview.c:264
+#: gtk/gtkcellview.c:276
msgid "Fit Model"
msgstr "Pas Model"
-#: gtk/gtkcellview.c:265
+#: gtk/gtkcellview.c:277
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Apakah meminta cukup ruang untuk setiap baris dalam model"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:313
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:331
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indikator gambar"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:314
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:332
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr "Menentukan apakah bagian indikator tombol ditampilkan"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:320 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:338
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tidak konsisten"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:321
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:339
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Menentukan apakah tombol centang ada dalam kondisi \"antara\""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191
-msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
-msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi \"tidak konsisten\" atau tidak"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Gambar sebagai isian menu radio"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:162 gtk/gtkcolorchooser.c:83
msgid "Use alpha"
msgstr "Gunakan alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:212
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:163
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465
-#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
+#: gtk/gtkfontbutton.c:498 gtk/gtkheaderbar.c:1143 gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:362
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkstack.c:386
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:227
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih warna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:241
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Warna RGBA Kini"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:242
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Warna RGBA yang dipilih"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:283
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:226
msgid "Show Editor"
msgstr "Tampilkan Penyunting"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:284
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:227
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Apakah menampilkan penyunting warna seketika"
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
msgid "Color"
msgstr "Warna"
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Warna kini, sebagai suatu GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Apakah alfa mesti ditampilkan"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:697
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:217 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:718
msgid "Show editor"
msgstr "Tampilkan penyunting"
#: gtk/gtkcolorscale.c:255
msgid "Scale type"
-msgstr "Tipe skala"
+msgstr "Jenis skala"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:574
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:509
msgid "RGBA Color"
msgstr "Warna RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:574
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:509
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Warna sebagai RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3456
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512 gtk/gtklabel.c:873 gtk/gtklistbox.c:3478
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:577
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Apakah swatch dapat dipilih"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:580
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
msgid "Has Menu"
-msgstr "Punya Menu"
+msgstr "Memiliki Menu"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:580
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Apakah swatch mesti menawarkan pengubahsuaian"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
+msgid "Can Drop"
+msgstr "Dapat Jatuh"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
+msgid "Whether the swatch should accept drops"
+msgstr "Apakah swatch mesti menerima seret"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:629
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:658
+#: gtk/gtkcombobox.c:630
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model kotak combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:697 gtk/gtktreemenu.c:332
-msgid "Row span column"
-msgstr "Jarak antar baris"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:698 gtk/gtktreemenu.c:333
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:719 gtk/gtktreemenu.c:353
-msgid "Column span column"
-msgstr "Jarak antar kolom"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:720 gtk/gtktreemenu.c:354
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:741
+#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Active item"
msgstr "Objek aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:742
+#: gtk/gtkcombobox.c:648
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Objek yang aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:759 gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkentry.c:373
msgid "Has Frame"
-msgstr "Ada bingkai atau tidak"
+msgstr "Memiliki bingkai"
-#: gtk/gtkcombobox.c:760
+#: gtk/gtkcombobox.c:664
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:776
+#: gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Popup shown"
msgstr "Popup ditampilkan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:777
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:793
+#: gtk/gtkcombobox.c:693
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Kepekaan Tombol"
-#: gtk/gtkcombobox.c:794
+#: gtk/gtkcombobox.c:694
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong"
-#: gtk/gtkcombobox.c:810
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Apakah kotak combo punya entri"
-#: gtk/gtkcombobox.c:825
+#: gtk/gtkcombobox.c:721
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Kolom Teks Entri"
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
+#: gtk/gtkcombobox.c:722
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -1958,11 +1972,11 @@ msgstr ""
"Kolom pada model kotak kombo yang diasosiasikan dengan string dari entri "
"bila kombo dibuat dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:843
+#: gtk/gtkcombobox.c:737
msgid "ID Column"
msgstr "Kolom ID"
-#: gtk/gtkcombobox.c:844
+#: gtk/gtkcombobox.c:738
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -1970,19 +1984,19 @@ msgstr ""
"Kolom pada model kotak kombo yang menyediakan ID string bagi nilai-nilai "
"dalam model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:859
+#: gtk/gtkcombobox.c:751
msgid "Active id"
msgstr "ID aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:860
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Nilai dari kolom id bagi baris aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:876
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Lebar Tetap Popup"
-#: gtk/gtkcombobox.c:877
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -1990,166 +2004,289 @@ msgstr ""
"Apakah lebar popup mesti suatu nilai tetap yang cocok dengan lebar kotak "
"kombo yang dialokasikan"
-#: gtk/gtkcssnode.c:624
+#: gtk/gtkconstraint.c:191
+msgid "Target"
+msgstr "Target"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:192
+msgid "The target of the constraint"
+msgstr "Target dari konstrain"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:204
+msgid "Target Attribute"
+msgstr "Atribut Target"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:205
+msgid "The attribute of the target set by the constraint"
+msgstr "Atribut target yang ditetapkan oleh konstrain"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:218
+msgid "Relation"
+msgstr "Relasi"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:219
+msgid "The relation between the source and target attributes"
+msgstr "Hubungan antara atribut sumber dan target"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:235
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:236
+msgid "The source of the constraint"
+msgstr "Sumber konstrain"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:248
+msgid "Source Attribute"
+msgstr "Atribut Sumber"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:249
+msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
+msgstr "Atribut widget sumber diatur oleh konstrain"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:263
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Pengali"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:264
+msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
+msgstr "Faktor multiplikasi untuk diterapkan pada atribut sumber"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:276
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstan"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:277
+msgid "The constant to be added to the source attribute"
+msgstr "Konstanta yang akan ditambahkan ke atribut sumber"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:293
+msgid "Strength"
+msgstr "Kekuatan"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:294
+msgid "The strength of the constraint"
+msgstr "Kekuatan konstrain"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "Style Classes"
msgstr "Kelas Gaya"
-#: gtk/gtkcssnode.c:624
+#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "List of classes"
msgstr "Daftar kelas"
-#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
+#: gtk/gtkcssnode.c:628 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/gtkcssnode.c:629
+#: gtk/gtkcssnode.c:628
msgid "Unique ID"
msgstr "ID Unik"
-#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:383
-#: gtk/gtktextmark.c:136
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:546
-msgid "State"
-msgstr "Keadaan"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:639
+#: gtk/gtkcssnode.c:638
msgid "State flags"
msgstr "Bendera keadaan"
-#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
+#: gtk/gtkcssnode.c:644 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:970
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
-#: gtk/gtkcssnode.c:645
+#: gtk/gtkcssnode.c:644
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Bila simpul lain bisa melihat simpul ini"
-#: gtk/gtkcssnode.c:650
+#: gtk/gtkcssnode.c:649
msgid "Widget type"
-msgstr "Tipe widget"
+msgstr "Jenis widget"
-#: gtk/gtkcssnode.c:650
+#: gtk/gtkcssnode.c:649
msgid "GType of the widget"
msgstr "GType widget"
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
msgid "Subproperties"
msgstr "Sub properti"
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Daftar sub properti"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:187
msgid "Animated"
msgstr "Dianimasi"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Set if the value can be animated"
-msgstr "Menentukan apakah header dapat dianimasi"
+msgstr "Setel apakah header dapat dianimasi"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:194
msgid "Affects"
msgstr "Mempengaruhi"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
-msgstr "Atur bila nilai mempengaruhi ukuran elemen"
+msgstr "Setel bila nilai mempengaruhi ukuran elemen"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:204
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "ID numerik untuk akses cepat"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
msgid "Inherit"
msgstr "Wariskan"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:211
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr "Atur bila nilai secara baku diwariskan"
+msgstr "Setel bila nilai secara baku diwariskan"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
msgid "Initial value"
msgstr "Nilai awal"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:218
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Nilai awal yang dinyatakan yang dipakai untuk properti ini"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
+#: gtk/gtkdragdest.c:233
+msgid "Formats"
+msgstr "Format"
+
+#: gtk/gtkdragdest.c:243 gtk/gtkdragsource.c:296
+msgid "Actions"
+msgstr "Aksi"
+
+#: gtk/gtkdragdest.c:254
+msgid "Contains an ongoing drag"
+msgstr "Berisi seret yang berkelanjutan"
+
+#: gtk/gtkdragdest.c:254
+msgid "Contains the current drag"
+msgstr "Berisi seret saat ini"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:281
+msgid "Content"
+msgstr "Konten"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:282
+msgid "The content provider for the dragged data"
+msgstr "Penyedia konten untuk data yang diseret"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:297
+msgid "Supported actions"
+msgstr "Aksi yang didukung"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:273
msgid "Content Width"
msgstr "Lebar Isi"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:278
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:274
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Lebar yang diinginkan untuk isi yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:285
msgid "Content Height"
msgstr "Tinggi Isi"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:286
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Tinggi yang diinginkan untuk isi yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
+#: gtk/gtkeditable.c:370
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "Isi"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:895
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Posisi kursor"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:896
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:384
+msgid "Enable Undo"
+msgstr "Aktifkan Tidak Jadi"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:385
+msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
+msgstr "Jika tak jadi/jadi lagi harus diaktifkan untuk disunting"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:391 gtk/gtklabel.c:903
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Batas seleksi"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtklabel.c:904
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:400
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:406
+msgid "Width in chars"
+msgstr "Lebar dalam karakter"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:407
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "Cacah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:414
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "Lebar maksimum dalam karakter"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:415
+msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
+msgstr "Lebar maksimum entri yang diinginkan, dalam karakter"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:422 gtk/gtklabel.c:820
+msgid "X align"
+msgstr "Perataan x"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:821
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
+"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Isi penyangga"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:923
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:431
msgid "Text length"
msgstr "Panjang teks"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:796
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:358 gtk/gtktext.c:757
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksimum"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:359
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:351 gtk/gtktext.c:750
msgid "Text Buffer"
msgstr "Penyangga Teks"
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:352
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
-#: gtk/gtkentry.c:773 gtk/gtklabel.c:880
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Posisi kursor"
-
-#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:881
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
-
-#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:888
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Batas seleksi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:782 gtk/gtklabel.c:889
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
-
-#: gtk/gtkentry.c:790
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
-
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentry.c:366 gtk/gtktext.c:923
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitas"
-#: gtk/gtkentry.c:805
+#: gtk/gtkentry.c:367 gtk/gtktext.c:924
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2157,23 +2294,25 @@ msgstr ""
"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" bukan teks sebenarnya (mode "
"password)"
-#: gtk/gtkentry.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:374
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
-#: gtk/gtkentry.c:818
+#: gtk/gtkentry.c:380 gtk/gtktext.c:765
msgid "Invisible character"
msgstr "Huruf tak kelihatan"
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:381
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "Huruf yang dipakai ketika menutupi isi entri (dalam \"mode password\")"
-#: gtk/gtkentry.c:825
+#: gtk/gtkentry.c:387 gtk/gtkpasswordentry.c:394 gtk/gtksearchentry.c:291
+#: gtk/gtktext.c:772
msgid "Activates default"
msgstr "Mengaktifkan default"
-#: gtk/gtkentry.c:826
+#: gtk/gtkentry.c:388 gtk/gtkpasswordentry.c:395 gtk/gtksearchentry.c:292
+#: gtk/gtktext.c:773
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2181,97 +2320,56 @@ msgstr ""
"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
"dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
-#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtkspinbutton.c:405
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Lebar dalam karakter"
+#: gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktext.c:779
+msgid "Scroll offset"
+msgstr "Letak scroll"
-#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtkspinbutton.c:406
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
+#: gtk/gtkentry.c:395
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr ""
+"Cacah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
-#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkspinbutton.c:414
-msgid "Maximum width in characters"
-msgstr "Lebar maksimum dalam karakter"
-
-#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtkspinbutton.c:415
-msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
-msgstr "Lebar maksimum entri yang diinginkan, dalam karakter"
-
-#: gtk/gtkentry.c:857
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Letak scroll"
-
-#: gtk/gtkentry.c:858
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
-"Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
-
-#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtkspinbutton.c:424
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Isi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:880 gtk/gtklabel.c:801
-msgid "X align"
-msgstr "Perataan x"
-
-#: gtk/gtkentry.c:881 gtk/gtklabel.c:802
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
-"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
-
-#: gtk/gtkentry.c:895
+#: gtk/gtkentry.c:407 gtk/gtktext.c:792
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Penggal multibaris"
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:408 gtk/gtktext.c:793
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
-#: gtk/gtkentry.c:909 gtk/gtktextview.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtktext.c:804 gtk/gtktextview.c:892
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modus Timpa"
-#: gtk/gtkentry.c:910
+#: gtk/gtkentry.c:420 gtk/gtktext.c:805
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
-#: gtk/gtkentry.c:924
+#: gtk/gtkentry.c:432
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Panjang teks kini di entri"
-#: gtk/gtkentry.c:938
+#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtktext.c:816
msgid "Invisible character set"
msgstr "Karakter jadi tak nampak"
-#: gtk/gtkentry.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtktext.c:817
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
-#: gtk/gtkentry.c:956
-msgid "Caps Lock warning"
-msgstr "Peringatan Caps Lock"
-
-#: gtk/gtkentry.c:957
-msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
-"Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
-
-#: gtk/gtkentry.c:970
+#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fraksi Kemajuan"
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:457
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan"
-#: gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:470
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:471
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2279,313 +2377,365 @@ msgstr ""
"Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan "
"kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtkpasswordentry.c:388 gtk/gtksearchentry.c:285
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:1016
-msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Pixbuf primer"
+#: gtk/gtkentry.c:496
+msgid "Primary paintable"
+msgstr "Dapat dicat primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1017
-msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Pixbuf primer bagi entri"
+#: gtk/gtkentry.c:497
+msgid "Primary paintable for the entry"
+msgstr "Dapat dicat primer bagi entri"
-#: gtk/gtkentry.c:1030
-msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "Pixbuf sekunder"
+#: gtk/gtkentry.c:508
+msgid "Secondary paintable"
+msgstr "Dapat dicat sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1031
-msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri"
+#: gtk/gtkentry.c:509
+msgid "Secondary paintable for the entry"
+msgstr "Dapat dicat sekunder bagi entri"
-#: gtk/gtkentry.c:1044
+#: gtk/gtkentry.c:520
msgid "Primary icon name"
msgstr "Nama ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:521
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Nama ikon bagi ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1058
+#: gtk/gtkentry.c:532
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Nama ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1059
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1072
+#: gtk/gtkentry.c:544
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon Primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1073
+#: gtk/gtkentry.c:545
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon bagi ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1086
+#: gtk/gtkentry.c:556
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1087
+#: gtk/gtkentry.c:557
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon bagi ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1100
+#: gtk/gtkentry.c:568
msgid "Primary storage type"
-msgstr "Tipe penyimpanan primer"
+msgstr "Jenis penyimpanan primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1101
+#: gtk/gtkentry.c:569
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1115
+#: gtk/gtkentry.c:581
msgid "Secondary storage type"
-msgstr "Tipe penyimpanan sekunder"
+msgstr "Jenis penyimpanan sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1116
+#: gtk/gtkentry.c:582
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1136
+#: gtk/gtkentry.c:600
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:1137
+#: gtk/gtkentry.c:601
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:1156
+#: gtk/gtkentry.c:618
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:1157
+#: gtk/gtkentry.c:619
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:1177
+#: gtk/gtkentry.c:637
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Ikon utama peka"
-#: gtk/gtkentry.c:1178
+#: gtk/gtkentry.c:638
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Apakah ikon utama peka"
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:656
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Ikon sekunder peka"
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: gtk/gtkentry.c:657
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Apakah ikon sekunder peka"
-#: gtk/gtkentry.c:1214
+#: gtk/gtkentry.c:670
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Teks tooltip ikon utama"
-#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentry.c:700
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Isi tooltip pada ikon utama"
-#: gtk/gtkentry.c:1230
+#: gtk/gtkentry.c:684
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Teks tooltip ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1231 gtk/gtkentry.c:1265
+#: gtk/gtkentry.c:685 gtk/gtkentry.c:715
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1247
+#: gtk/gtkentry.c:699
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1264
+#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1283 gtk/gtktextview.c:984
+#: gtk/gtkentry.c:731 gtk/gtktext.c:846 gtk/gtktextview.c:918
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:985
+#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtktext.c:847 gtk/gtktextview.c:919
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
-#: gtk/gtkentry.c:1297
+#: gtk/gtkentry.c:743
msgid "Completion"
msgstr "Pelengkapan"
-#: gtk/gtkentry.c:1298
+#: gtk/gtkentry.c:744
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Objek pelengkapan tambahan"
-#: gtk/gtkentry.c:1318 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:762 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:865
+#: gtk/gtktextview.c:934
msgid "Purpose"
msgstr "Kegunaan"
-#: gtk/gtkentry.c:1319 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:866
+#: gtk/gtktextview.c:935
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Kegunaan ruas teks"
-#: gtk/gtkentry.c:1334 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020
+#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:879
+#: gtk/gtktextview.c:950
msgid "hints"
msgstr "petunjuk"
-#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:880
+#: gtk/gtktextview.c:951
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks"
-#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtklabel.c:763
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkplacessidebar.c:4619 gtk/gtktextview.c:1037
-msgid "Populate all"
-msgstr "Isi semua"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtktextview.c:1038
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
-msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh"
+#: gtk/gtkentry.c:795
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
+msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada teks entri"
-#: gtk/gtkentry.c:1383 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtktext.c:909 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktextview.c:868
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: gtk/gtkentry.c:1384
+#: gtk/gtkentry.c:807
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks entri"
-#: gtk/gtkentry.c:1398
+#: gtk/gtkentry.c:819
msgid "Emoji icon"
msgstr "Ikon emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:1399
+#: gtk/gtkentry.c:820
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan ikon untuk Emoji"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:1022 gtk/gtkpasswordentry.c:414
+#: gtk/gtktext.c:943 gtk/gtktextview.c:974
+msgid "Extra menu"
+msgstr "Menu ekstra"
+
+#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtkpasswordentry.c:415
+msgid "Model menu to append to the context menu"
+msgstr "Menu model untuk ditambahkan ke menu konteks"
+
+#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktext.c:916
+msgid "Enable Emoji completion"
+msgstr "Aktifkan pelengkap Emoji"
+
+#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtktext.c:917
+msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
+msgstr "Apakah akan menyarankan penggantian Emoji"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:333
msgid "Completion Model"
msgstr "Model Pelengkap Otomatis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model yang hendak dicocokkan"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Panjang Kunci Minimal"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:357
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:341
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Text column"
msgstr "Kolom teks"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolom model berisi teks."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Inline completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:381
msgid "Popup completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:404
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:394
msgid "Popup set width"
msgstr "Lebar popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:419
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:395
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
"isian"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:409
msgid "Popup single match"
msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:436
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:410
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:422
msgid "Inline selection"
msgstr "Pilihan inline"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:451
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:423
msgid "Your description here"
msgstr "Keterangan Anda di sini"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:218
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Widget yang terkait dengan gestur"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:229
msgid "Propagation phase"
msgstr "Fasa propagasi"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:230
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Fasa propagasi dimana pengendali ini berjalan"
-#: gtk/gtkexpander.c:283
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:242
+msgid "Propagation limit"
+msgstr "Batas propagasi"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:243
+msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
+msgstr "Batas propagasi untuk peristiwa yang ditangani oleh pengontrol ini"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:251
+msgid "Name for this controller"
+msgstr "Nama untuk pengontrol ini"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:269
+msgid "Is Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:270
+msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
+msgstr "Apakah fokus ada di widget pengontrol"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:287
+msgid "Contains Focus"
+msgstr "Berisi Fokus"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:288
+msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
+msgstr "Apakah fokus ada di turunan widget pengontrol"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:221
+msgid "Is Pointer"
+msgstr "Penunjuk"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:222
+msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
+msgstr "Apakah penunjuk ada di widget pengontrol"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:238
+msgid "Contains Pointer"
+msgstr "Berisi Penunjuk"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:239
+msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant"
+msgstr "Apakah penunjuk ada di widget pengontrol atau turunan"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371
+msgid "Flags"
+msgstr "Bendera"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:281 gtk/gtktreelistmodel.c:1100
msgid "Expanded"
msgstr "Perluas"
-#: gtk/gtkexpander.c:284
+#: gtk/gtkexpander.c:282
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak"
-#: gtk/gtkexpander.c:292
+#: gtk/gtkexpander.c:290
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Teks dari label expander"
-#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:769
+#: gtk/gtkexpander.c:305 gtk/gtklabel.c:790 gtk/gtkmodelbutton.c:1139
msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:770
+#: gtk/gtkexpander.c:306 gtk/gtklabel.c:791
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
"lebih jelasnya"
-#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
+#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtktoolbutton.c:224
msgid "Label widget"
msgstr "Widget label"
-#: gtk/gtkexpander.c:316
+#: gtk/gtkexpander.c:314
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa"
-#: gtk/gtkexpander.c:323
-msgid "Label fill"
-msgstr "Penuhi dengan label"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:324
-msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr ""
-"Apakah widget label mesti mengisi seluruh ruang horisontal yang tersedia"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:339
+#: gtk/gtkexpander.c:327
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Ubah ukuran aras puncak"
-#: gtk/gtkexpander.c:340
+#: gtk/gtkexpander.c:328
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
@@ -2593,105 +2743,105 @@ msgstr ""
"Apakah ekspander akan mengubah ukuran jendela aras puncak ketika "
"mengembangkan dan melipat"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:404
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:405
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:466
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lebar widget tombol yang diinginkan, dalam karakter."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:375
+#: gtk/gtkfilechooser.c:373
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:376
+#: gtk/gtkfilechooser.c:374
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:380
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:383
+#: gtk/gtkfilechooser.c:381
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4592
-#: gtk/gtkplacesview.c:2200
+#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4674
+#: gtk/gtkplacesview.c:2305
msgid "Local Only"
msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:389
+#: gtk/gtkfilechooser.c:387
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:394
+#: gtk/gtkfilechooser.c:392
msgid "Preview widget"
msgstr "Contoh widget"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:395
+#: gtk/gtkfilechooser.c:393
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget dari aplikasi untuk pratilik gubahan."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:400
+#: gtk/gtkfilechooser.c:398
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Contoh Wdiget Aktif"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:401
+#: gtk/gtkfilechooser.c:399
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau "
"tidak."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:406
+#: gtk/gtkfilechooser.c:404
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Gunakan Label Pratinjau"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:407
-msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Apakah menampilkan label stok dengan nama berkas yang dipratilik."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:405
+msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file."
+msgstr "Apakah akan menampilkan label dengan nama berkas yang dipratinjau."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:412
+#: gtk/gtkfilechooser.c:410
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget ekstra"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:413
+#: gtk/gtkfilechooser.c:411
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget dari aplikasi untuk opsi ekstra."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:193
+#: gtk/gtkfilechooser.c:416
msgid "Select Multiple"
msgstr "Pilih Lebih Dari Satu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:419
+#: gtk/gtkfilechooser.c:417
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak berkas sekaligus atau tidak"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:425
+#: gtk/gtkfilechooser.c:423
msgid "Show Hidden"
msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:426
+#: gtk/gtkfilechooser.c:424
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:441
+#: gtk/gtkfilechooser.c:437
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:442
+#: gtk/gtkfilechooser.c:438
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2699,11 +2849,11 @@ msgstr ""
"Apakah pemilih berkas pada mode penyimpanan akan menampilkan dialog "
"konfirmasi penimpaan bila perlu."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:458
+#: gtk/gtkfilechooser.c:452
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Ijinkan pembuatan folder"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:459
+#: gtk/gtkfilechooser.c:453
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
@@ -2711,71 +2861,99 @@ msgstr ""
"Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk "
"membuat folder baru."
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:809
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:791
msgid "Accept label"
msgstr "Label terima"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:810
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Label pada tombol terima"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:822
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:804
msgid "Cancel label"
msgstr "Label batal"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:823
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:805
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Label pada tombol batal"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8384 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8385
msgid "Search mode"
msgstr "Mode cari"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8391 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8392
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1150 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
msgid "Subtitle"
msgstr "Subjudul"
-#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
-msgid "X position"
-msgstr "Posisi X"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392
+msgid "has filter"
+msgstr "memiliki penyaring"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393
+msgid "If a filter is set for this model"
+msgstr "Jika penyaring diatur untuk model ini"
-#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:521
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "posisi X pada widget anak"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:426
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:372 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326
+msgid "Item type"
+msgstr "Jenis butir"
-#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:530
-msgid "Y position"
-msgstr "Posisi Y"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:427
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
+msgid "The type of elements of this object"
+msgstr "Jenis elemen dari objek ini"
-#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:531
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Posisi Y widget anak"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417
+msgid "The model being filtered"
+msgstr "Model sedang difilter"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3469 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407
-#: gtk/gtktreeselection.c:131
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
+msgid "transform"
+msgstr "transformasi"
+
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
+msgid "The transform of a child of a fixed layout"
+msgstr "Transformasi anak dari tata letak tetap"
+
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439
+msgid "The model being flattened"
+msgstr "Model sedang diratakan"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:387 gtk/gtklistbox.c:466
+#: gtk/gtktreeselection.c:140
msgid "Selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408
+#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:388 gtk/gtklistbox.c:467
msgid "The selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3483 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415
-#: gtk/gtktreeview.c:1195
+#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:616 gtk/gtklistbox.c:474
+#: gtk/gtktreeview.c:1218
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416
-#: gtk/gtktreeview.c:1196
+#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:617 gtk/gtklistbox.c:475
+#: gtk/gtktreeview.c:1219
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktifkan baris pada klik tunggal"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3513
+#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtklistbox.c:481 gtk/gtklistbox.c:482
+msgid "Accept unpaired release"
+msgstr "Terima rilis tidak berpasangan"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3446
+msgid "Accept an unpaired release event"
+msgstr "Terima peristiwa rilis yang tidak berpasangan"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3475
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimum Anak Per Baris"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3514
+#: gtk/gtkflowbox.c:3476
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
@@ -2783,11 +2961,11 @@ msgstr ""
"Cacah minimum anak yang dialokasikan secara berurutan dalam orientasi yang "
"diberikan."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3527
+#: gtk/gtkflowbox.c:3489
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maksimum Anak Per Baris"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3528
+#: gtk/gtkflowbox.c:3490
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
@@ -2795,66 +2973,42 @@ msgstr ""
"Cacah maksimum anak yang meminta ruang secara berurutan dalam orientasi yang "
"diberikan."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3540
+#: gtk/gtkflowbox.c:3502
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Jarak antara vertikal"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3541
+#: gtk/gtkflowbox.c:3503
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Banyaknya jarak vertikal antara dua anak"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3552
+#: gtk/gtkflowbox.c:3514
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Jarak antara horisontal"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3553
+#: gtk/gtkflowbox.c:3515
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Banyaknya jarak horisontal antara dua anak"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:508
+#: gtk/gtkfontbutton.c:499
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih fonta"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:522
-msgid "Font name"
-msgstr "Nama fonta"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:523
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Nama fonta yang dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:538
+#: gtk/gtkfontbutton.c:512
msgid "Use font in label"
msgstr "Gunakan fonta ini pada label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:539
+#: gtk/gtkfontbutton.c:513
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:554
+#: gtk/gtkfontbutton.c:526
msgid "Use size in label"
msgstr "Gunakan ukuran ini pada label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:555
+#: gtk/gtkfontbutton.c:527
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:571
-msgid "Show style"
-msgstr "Tampilkan gaya"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:572
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:587
-msgid "Show size"
-msgstr "Tampilkan ukuran"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:588
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label"
-
#: gtk/gtkfontchooser.c:77
msgid "Font description"
msgstr "Deskripsi fonta"
@@ -2875,464 +3029,458 @@ msgstr "Tampilkan entri teks pratilik"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Apakah entri teks pratilik ditampilkan atau tidak"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkfontchooser.c:116
+msgid "Selection level"
+msgstr "Tingkat seleksi"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:117
+msgid "Whether to select family, face or font"
+msgstr "Apakah akan memilih keluarga (family), wajah (face) atau fonta"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:133
+msgid "Font features"
+msgstr "Fitur fonta"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:134
+msgid "Font features as a string"
+msgstr "Fitur fonta sebagai string"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:149
+msgid "Language for which features have been selected"
+msgstr "Bahasa untuk fitur yang telah dipilih"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:755
+msgid "The tweak action"
+msgstr "Aksi oprek"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:756
+msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
+msgstr "Jungkitkan untuk beralih ke halaman oprek"
+
+#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Teks dari label bingkai"
-#: gtk/gtkframe.c:177
+#: gtk/gtkframe.c:175
msgid "Label xalign"
msgstr "Label xalign"
-#: gtk/gtkframe.c:178
+#: gtk/gtkframe.c:176
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Penyesuaian letak horisontal label"
-#: gtk/gtkframe.c:185
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Label yalign"
-
-#: gtk/gtkframe.c:186
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Penyesuaian letak vertikal label"
-
-#: gtk/gtkframe.c:193
+#: gtk/gtkframe.c:183
msgid "Frame shadow"
msgstr "Bayangan bingkai"
-#: gtk/gtkframe.c:194
+#: gtk/gtkframe.c:184
msgid "Appearance of the frame"
msgstr "Penampilan bingkai"
-#: gtk/gtkframe.c:202
+#: gtk/gtkframe.c:192
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
-#: gtk/gtkgesture.c:798
+#: gtk/gtkgesture.c:787
msgid "Number of points"
-msgstr "Banyaknya titik"
+msgstr "Cacah titik"
-#: gtk/gtkgesture.c:799
+#: gtk/gtkgesture.c:788
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
-msgstr "Banyaknya titik yang diperlukan untuk memicu gestur"
+msgstr "Cacah titik yang diperlukan untuk memicu gestur"
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
msgid "Delay factor"
msgstr "Faktor tunda"
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:283
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktor untuk memodifikasi tenggat waktu baku"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:59
+#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtkorientable.c:59
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:238
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Orientasi yang diijinkan"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:267
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Hanya menangani peristiwa sentuhan"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:268
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Apakah gestur menangani hanya peristiwa sentuhan"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:280 gtk/gtkgesturesingle.c:281
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Apakah gestur eksklusif"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number"
msgstr "Nomor tombol"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:293
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Nomor tombol yang akan didengar"
-#: gtk/gtkglarea.c:723
+#: gtk/gtkglarea.c:799
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
-#: gtk/gtkglarea.c:724
+#: gtk/gtkglarea.c:800
msgid "The GL context"
msgstr "Konteks GL"
-#: gtk/gtkglarea.c:746
+#: gtk/gtkglarea.c:820
msgid "Auto render"
msgstr "Render otomatis"
-#: gtk/gtkglarea.c:747
+#: gtk/gtkglarea.c:821
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Apakah GtkGLArea merender pada setiap menggambar ulang"
-#: gtk/gtkglarea.c:767
-msgid "Has alpha"
-msgstr "Punya alfa"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:768
-msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
-msgstr "Apakah penyangga warna punya komponen alfa"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:784
+#: gtk/gtkglarea.c:835
msgid "Has depth buffer"
-msgstr "Punya penyangga kedalaman"
+msgstr "Memiliki penyangga kedalaman"
-#: gtk/gtkglarea.c:785
+#: gtk/gtkglarea.c:836
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Apakah suatu penyangga kedalaman dialokasikan"
-#: gtk/gtkglarea.c:801
+#: gtk/gtkglarea.c:850
msgid "Has stencil buffer"
-msgstr "Punya penyangga stensil"
+msgstr "Memiliki penyangga stensil"
-#: gtk/gtkglarea.c:802
+#: gtk/gtkglarea.c:851
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Apakah suatu penyangga stensil dialokasikan"
-#: gtk/gtkglarea.c:820
+#: gtk/gtkglarea.c:867
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Memakai OpenGL ES"
-#: gtk/gtkglarea.c:821
+#: gtk/gtkglarea.c:868
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Apakah konteks memakai OpenGL atau OpenGL ES"
-#: gtk/gtkgrid.c:1652
+#: gtk/gtkgrid.c:347 gtk/gtkgridlayout.c:1668
msgid "Row spacing"
msgstr "Jarak antar baris"
-#: gtk/gtkgrid.c:1653
+#: gtk/gtkgrid.c:348 gtk/gtkgridlayout.c:1669
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
-#: gtk/gtkgrid.c:1659
+#: gtk/gtkgrid.c:354 gtk/gtkgridlayout.c:1680
msgid "Column spacing"
msgstr "Jarak antar kolom"
-#: gtk/gtkgrid.c:1660
+#: gtk/gtkgrid.c:355 gtk/gtkgridlayout.c:1681
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
-#: gtk/gtkgrid.c:1666
+#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1692
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Baris Homogen"
-#: gtk/gtkgrid.c:1667
+#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1693
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi"
-#: gtk/gtkgrid.c:1673
+#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1704
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolom Homogen"
-#: gtk/gtkgrid.c:1674
+#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1705
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar"
-#: gtk/gtkgrid.c:1680
+#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1717
msgid "Baseline Row"
msgstr "Baris Baseline"
-#: gtk/gtkgrid.c:1681
+#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1718
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Baris untuk meratakan ke baseline ketika valign berisi GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1691
+#: gtk/gtkgridlayout.c:168
msgid "Left attachment"
msgstr "Pasangan kiri"
-#: gtk/gtkgrid.c:1692 gtk/gtkmenu.c:824
+#: gtk/gtkgridlayout.c:169
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
-#: gtk/gtkgrid.c:1698
+#: gtk/gtkgridlayout.c:180
msgid "Top attachment"
msgstr "Pasangan atas"
-#: gtk/gtkgrid.c:1699
+#: gtk/gtkgridlayout.c:181
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Sisi atas widget anak akan ditempelkan pada nomor baris ini"
-#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:192
+msgid "Column span"
+msgstr "Rentang kolom"
-#: gtk/gtkgrid.c:1706
+#: gtk/gtkgridlayout.c:193
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Cacah kolom yang dicakup oleh anak"
-#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:204
+msgid "Row span"
+msgstr "Rentang baris"
-#: gtk/gtkgrid.c:1713
+#: gtk/gtkgridlayout.c:205
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1884
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1144
msgid "The title to display"
msgstr "Judul yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1891
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1151
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Subjudul yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1897
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1157
msgid "Custom Title"
msgstr "Judul Gubahan"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1898
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1158
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Judul gubahan widget yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1922
-msgid "Show decorations"
-msgstr "Tampilkan dekorasi"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1174
+msgid "Show title buttons"
+msgstr "Tampilkan tombol judul"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1923
-msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "Apakah menampilkan dekorasi jendela"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1175
+msgid "Whether to show title buttons"
+msgstr "Apakah akan menampilkan tombol judul"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1191 gtk/gtksettings.c:827
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Tata Letak Dekorasi"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1192 gtk/gtksettings.c:828
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Tata letak bagi dekorasi jendela"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1955
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1203
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Tata Letak Dekorasi Ditata"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1956
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1204
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Apakah properti decoration-layout telah ditata"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1970
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1216
msgid "Has Subtitle"
-msgstr "Punya Subjudul"
+msgstr "Memiliki Subjudul"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1971
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1217
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Apakah mencadangkan ruang untuk subjudul"
-#: gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:404
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolom pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:405
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:421
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks"
-#: gtk/gtkiconview.c:451
+#: gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Markup column"
msgstr "Kolom markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:452
+#: gtk/gtkiconview.c:439
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:459
+#: gtk/gtkiconview.c:446
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model Tampilan Ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:460
+#: gtk/gtkiconview.c:447
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model tampilan ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:476
+#: gtk/gtkiconview.c:461
msgid "Number of columns"
-msgstr "Jumlah kolom"
+msgstr "Cacah kolom"
-#: gtk/gtkiconview.c:477
+#: gtk/gtkiconview.c:462
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan"
+msgstr "Cacah kolom yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkiconview.c:494
+#: gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Width for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap objek"
-#: gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap isian"
-#: gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:492
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian"
-#: gtk/gtkiconview.c:526
+#: gtk/gtkiconview.c:505
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak Antar Baris"
-#: gtk/gtkiconview.c:527
+#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
-#: gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkiconview.c:519
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak Antar Kolom"
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi"
+msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi"
-#: gtk/gtkiconview.c:558
+#: gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Margin"
msgstr "Batas"
-#: gtk/gtkiconview.c:559
+#: gtk/gtkiconview.c:534
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:574
+#: gtk/gtkiconview.c:547
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientasi Butir"
-#: gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtkiconview.c:548
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
-#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1049 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:562 gtk/gtktreeview.c:1084 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
msgid "Reorderable"
msgstr "Dapat diurut kembali"
-#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1050
+#: gtk/gtkiconview.c:563 gtk/gtktreeview.c:1085
msgid "View is reorderable"
msgstr "View dapat diurut kembali"
-#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1179
+#: gtk/gtkiconview.c:570 gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Kolom Tooltip"
-#: gtk/gtkiconview.c:600
+#: gtk/gtkiconview.c:571
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir"
-#: gtk/gtkiconview.c:617
+#: gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Item Padding"
msgstr "Pengganjal Butir"
-#: gtk/gtkiconview.c:618
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Surface"
-msgstr "Permukaan"
+#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkpicture.c:310
+msgid "Paintable"
+msgstr "Dapat dicat"
-#: gtk/gtkimage.c:178
-msgid "A cairo_surface_t to display"
-msgstr "Suatu cairo_surface_t untuk ditampilkan"
+#: gtk/gtkimage.c:166
+msgid "A GdkPaintable to display"
+msgstr "GdkPaintable yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:184 gtk/gtkrecentmanager.c:289
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkrecentmanager.c:281
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:528
-#: gtk/gtktoolpalette.c:915
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon size"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:192
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Ukuran simbolis yang dipakai untuk set ikon atau ikon yang dinamai"
-#: gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:194
msgid "Pixel size"
msgstr "Ukuran piksel"
-#: gtk/gtkimage.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:195
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama"
-#: gtk/gtkimage.c:216
-msgid "Animation"
-msgstr "Animasi"
-
-#: gtk/gtkimage.c:217
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:234
msgid "Resource"
msgstr "Sumber daya"
-#: gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:235
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Path sumber daya yang sedang ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:268
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Storage type"
-msgstr "Tipe penyimpanan"
+msgstr "Jenis penyimpanan"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
-#: gtk/gtkimage.c:286
+#: gtk/gtkimage.c:257
msgid "Use Fallback"
msgstr "Gunakan Cadangan"
-#: gtk/gtkimage.c:287
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Apakah memakai cadangan nama ikon"
-#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkinfobar.c:392 gtk/gtkmessagedialog.c:163
msgid "Message Type"
msgstr "Tipe Pesan"
-#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:177
+#: gtk/gtkinfobar.c:393 gtk/gtkmessagedialog.c:164
msgid "The type of message"
-msgstr "Tipe pesan"
+msgstr "Jenis pesan"
-#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397
+#: gtk/gtkinfobar.c:405 gtk/gtksearchbar.c:331
msgid "Show Close Button"
msgstr "Tampilkan Tombol Tutup"
-#: gtk/gtkinfobar.c:347
+#: gtk/gtkinfobar.c:406
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Apakah menyertakan tombol tutup yang standar"
-#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210
-#: gtk/gtkwindow.c:983
-msgid "Screen"
-msgstr "Layar"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:984
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
+#: gtk/gtkinfobar.c:413
+msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
+msgstr "Mengendalikan apakah bilah info menampilkan isinya atau tidak"
-#: gtk/gtklabel.c:756
+#: gtk/gtklabel.c:777
msgid "The text of the label"
msgstr "Label teks"
-#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833
+#: gtk/gtklabel.c:784
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
+
+#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:773
msgid "Justification"
msgstr "Rata"
-#: gtk/gtklabel.c:784
+#: gtk/gtklabel.c:805
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3342,19 +3490,19 @@ msgstr ""
"lainnya. Hal ini TIDAK memengaruhi perataan label dalam alokasinya. Lihat "
"GtkLabel:xalign untuk itu"
-#: gtk/gtklabel.c:819
+#: gtk/gtklabel.c:836
msgid "Y align"
msgstr "Perataan y"
-#: gtk/gtklabel.c:820
+#: gtk/gtklabel.c:837
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)"
-#: gtk/gtklabel.c:827
+#: gtk/gtklabel.c:844
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
-#: gtk/gtklabel.c:828
+#: gtk/gtklabel.c:845
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3362,542 +3510,525 @@ msgstr ""
"Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat "
"karakter tersebut diberi garis bawah"
-#: gtk/gtklabel.c:834
+#: gtk/gtklabel.c:851
msgid "Line wrap"
-msgstr "potong baris"
+msgstr "Potong baris"
-#: gtk/gtklabel.c:835
+#: gtk/gtklabel.c:852
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar"
-#: gtk/gtklabel.c:850
+#: gtk/gtklabel.c:865
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode pembengkokan baris"
-#: gtk/gtklabel.c:851
+#: gtk/gtklabel.c:866
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
-#: gtk/gtklabel.c:859
+#: gtk/gtklabel.c:874
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
-#: gtk/gtklabel.c:865
+#: gtk/gtklabel.c:880
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tombol singkat"
-#: gtk/gtklabel.c:866
+#: gtk/gtklabel.c:881
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
-#: gtk/gtklabel.c:873
+#: gtk/gtklabel.c:888
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonik"
-#: gtk/gtklabel.c:874
+#: gtk/gtklabel.c:889
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat label ditekan"
-#: gtk/gtklabel.c:914
+#: gtk/gtklabel.c:927
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup "
-"ruang untuk menampilkan seluruhnya."
+"ruang untuk menampilkan seluruhnya"
-#: gtk/gtklabel.c:952
+#: gtk/gtklabel.c:961
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Moda Satu Baris"
-#: gtk/gtklabel.c:953
+#: gtk/gtklabel.c:962
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal"
-#: gtk/gtklabel.c:972
+#: gtk/gtklabel.c:979
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter"
-#: gtk/gtklabel.c:988
+#: gtk/gtklabel.c:993
msgid "Track visited links"
msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi"
-#: gtk/gtklabel.c:989
+#: gtk/gtklabel.c:994
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak"
-#: gtk/gtklabel.c:1005
+#: gtk/gtklabel.c:1008
msgid "Number of lines"
-msgstr "Banyaknya baris"
+msgstr "Cacah baris"
-#: gtk/gtklabel.c:1006
+#: gtk/gtklabel.c:1009
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Banyaknya baris yang diinginkan ketika menyingkat label yang melipat"
-#: gtk/gtklayout.c:547
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Lebar layout"
-
-#: gtk/gtklayout.c:556
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Tinggi layout"
+#: gtk/gtklabel.c:1023 gtk/gtktext.c:944 gtk/gtktextview.c:975
+msgid "Menu model to append to the context menu"
+msgstr "Model menu untuk ditambahkan ke menu konteks"
-#: gtk/gtklevelbar.c:987
+#: gtk/gtklevelbar.c:967
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Tingkat nilai pengisian kini"
-#: gtk/gtklevelbar.c:988
+#: gtk/gtklevelbar.c:968
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Tingkat nilai yang kini terisi dari bilah tingkat"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1002
+#: gtk/gtklevelbar.c:980
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Tingkat nilai minimal bagi bilah"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1003
+#: gtk/gtklevelbar.c:981
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Tingkat nilai minimum yang dapat ditampilkan oleh bilah"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1017
+#: gtk/gtklevelbar.c:993
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Tingkat nilai maksimal bagi bilah"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1018
+#: gtk/gtklevelbar.c:994
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Tingkat nilai maksimal yang dapat ditampilkan oleh bilah"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1038
+#: gtk/gtklevelbar.c:1012
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Mode dari indikator nilai"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1039
+#: gtk/gtklevelbar.c:1013
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Mode dari indikator nilai yang ditampilkan oleh bilah"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1055
+#: gtk/gtklevelbar.c:1027
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah tingkat"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:186
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:187
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI yang diikat ke tombol ini"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:200
msgid "Visited"
msgstr "Telah Dikunjungi"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: gtk/gtklinkbutton.c:201
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi."
-#: gtk/gtklistbox.c:3443
+#: gtk/gtklistbox.c:488
+msgid "Show separators"
+msgstr "Tampilkan pemisah"
+
+#: gtk/gtklistbox.c:489
+msgid "Show separators between rows"
+msgstr "Tampilkan pemisah di antara baris"
+
+#: gtk/gtklistbox.c:3467
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Apakah baris dapat diaktifkan"
-#: gtk/gtklistbox.c:3457
+#: gtk/gtklistbox.c:3479
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Apakah baris dapat dipilih"
-#: gtk/gtklockbutton.c:265
+#: gtk/gtklockbutton.c:279
msgid "Permission"
msgstr "Ijin"
-#: gtk/gtklockbutton.c:266
+#: gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Objek GPermission yang mengendalikan tombol ini"
-#: gtk/gtklockbutton.c:273
+#: gtk/gtklockbutton.c:287
msgid "Lock Text"
msgstr "Teks Kunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:274
+#: gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:282
+#: gtk/gtklockbutton.c:296
msgid "Unlock Text"
msgstr "Teks Buka Kunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:283
+#: gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:291
+#: gtk/gtklockbutton.c:305
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Teks Petunjuk Mengunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:292
+#: gtk/gtklockbutton.c:306
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:300
+#: gtk/gtklockbutton.c:314
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Teks Petunjuk Buka Kunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:301
+#: gtk/gtklockbutton.c:315
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
"Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:309
+#: gtk/gtklockbutton.c:323
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Teks Petunjuk Tidak Berhak"
-#: gtk/gtklockbutton.c:310
+#: gtk/gtklockbutton.c:324
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Teks petunjuk yang ditampilkan ketika memberitahu bahwa pengguna tak bisa "
"memperoleh otorisasi"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:284
+#: gtk/gtkmagnifier.c:183
msgid "Inspected"
msgstr "Diperiksa"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:285
+#: gtk/gtkmagnifier.c:184
msgid "Inspected widget"
msgstr "Widget diperiksa"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:291 gtk/gtkmagnifier.c:292
+#: gtk/gtkmagnifier.c:190 gtk/gtkmagnifier.c:191
msgid "magnification"
msgstr "pembesaran"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:298 gtk/gtkmagnifier.c:299
+#: gtk/gtkmagnifier.c:197 gtk/gtkmagnifier.c:198
msgid "resize"
msgstr "ubah ukuran"
-#: gtk/gtkmenubar.c:180
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Arah pengepakan"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:181
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Arah pengepakan batang menu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:197
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Arah Pemaketan Anak"
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360
+msgid "has map"
+msgstr "memiliki peta"
-#: gtk/gtkmenubar.c:198
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Arah dari menubar anak"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:486
-msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:487
-msgid "The dropdown menu."
-msgstr "Menu dropdown."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:505
-msgid "Menu model"
-msgstr "Model menu"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:506
-msgid "The model from which the popup is made."
-msgstr "Model darimana popup dibuat."
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
+msgid "If a map is set for this model"
+msgstr "Jika peta diatur untuk model ini"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:519
-msgid "Align with"
-msgstr "Ratakan dengan"
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:385
+msgid "The model being mapped"
+msgstr "Model sedang dipetakan"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:520
-msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr "Widget induk dimana menu mesti meratakan dengannya."
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:303
+msgid "Media Stream"
+msgstr "Aliran Media"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680
-msgid "Direction"
-msgstr "Arah"
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:275
+msgid "The media stream managed"
+msgstr "Aliran media dikelola"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:535
-msgid "The direction the arrow should point."
-msgstr "Arah mana panah mesti menunjuk."
+#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:322 gtk/gtkvideo.c:279
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:550
-msgid "Use a popover"
-msgstr "Pakai popover"
+#: gtk/gtkmediafile.c:162
+msgid "File being played back"
+msgstr "Berkas sedang diputar"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:551
-msgid "Use a popover instead of a menu"
-msgstr "Pakai popover sebagai ganti menu"
+#: gtk/gtkmediafile.c:173
+msgid "Input stream"
+msgstr "Aliran masukan"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
-msgid "Popover"
-msgstr "Popover"
+#: gtk/gtkmediafile.c:174
+msgid "Input stream being played back"
+msgstr "Aliran masukan sedang diputar"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:565
-msgid "The popover"
-msgstr "Popovernya"
+#: gtk/gtkmediastream.c:301
+msgid "Prepared"
+msgstr "Siap"
-#: gtk/gtkmenu.c:615
-msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Butir menu yang kini dipilih"
+#: gtk/gtkmediastream.c:302
+msgid "Whether the stream has finished initializing"
+msgstr "Apakah aliran telah selesai diinisialisasi"
-#: gtk/gtkmenu.c:629
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Grup Akselerator"
+#: gtk/gtkmediastream.c:313
+msgid "Error"
+msgstr "Galat"
-#: gtk/gtkmenu.c:630
-msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu"
+#: gtk/gtkmediastream.c:314
+msgid "Error the stream is in"
+msgstr "Galat saat aliran masuk"
-#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627
-msgid "Accel Path"
-msgstr "Lokasi Akselerator"
+#: gtk/gtkmediastream.c:325
+msgid "Has audio"
+msgstr "Memiliki audio"
-#: gtk/gtkmenu.c:645
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi butir "
-"anak secara mudah"
+#: gtk/gtkmediastream.c:326
+msgid "Whether the stream contains audio"
+msgstr "Apakah aliran berisi audio"
-#: gtk/gtkmenu.c:661
-msgid "Attach Widget"
-msgstr "Widget Tempel"
+#: gtk/gtkmediastream.c:337
+msgid "Has video"
+msgstr "Memiliki video"
-#: gtk/gtkmenu.c:662
-msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Widget tempat menempel menu"
+#: gtk/gtkmediastream.c:338
+msgid "Whether the stream contains video"
+msgstr "Apakah aliran berisi video"
-#: gtk/gtkmenu.c:676
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: gtk/gtkmediastream.c:349
+msgid "Playing"
+msgstr "Memutar"
-#: gtk/gtkmenu.c:677
-msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup"
+#: gtk/gtkmediastream.c:350
+msgid "Whether the stream is playing"
+msgstr "Apakah aliran sedang diputar"
-#: gtk/gtkmenu.c:697
-msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit"
+#: gtk/gtkmediastream.c:361
+msgid "Ended"
+msgstr "Berakhir"
-#: gtk/gtkmenu.c:698
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr ""
-"Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan "
-"ikon"
+#: gtk/gtkmediastream.c:362
+msgid "Set when playback has finished"
+msgstr "Setel saat pemutaran selesai"
-#: gtk/gtkmenu.c:726
-msgid "Anchor hints"
-msgstr "Saran jangkar"
+#: gtk/gtkmediastream.c:373
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Stempel waktu"
-#: gtk/gtkmenu.c:727
-msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
-msgstr "Peletakan saran untuk ketika menu mungkin tersingkir dari layar"
+#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386
+msgid "Timestamp in microseconds"
+msgstr "Stempel waktu dalam mikrodetik"
-#: gtk/gtkmenu.c:755
-msgid "Rect anchor dx"
-msgstr "Kotak jangkar dx"
+#: gtk/gtkmediastream.c:385
+msgid "Duration"
+msgstr "Durasi"
-#: gtk/gtkmenu.c:756
-msgid "Rect anchor horizontal offset"
-msgstr "Ofset horisontal kotak jangkar"
+#: gtk/gtkmediastream.c:397
+msgid "Seekable"
+msgstr "Dapat dicari"
-#: gtk/gtkmenu.c:782
-msgid "Rect anchor dy"
-msgstr "Kotak jangkar dy"
+#: gtk/gtkmediastream.c:398
+msgid "Set unless seeking is not supported"
+msgstr "Setel kecuali pencarian tidak didukung"
-#: gtk/gtkmenu.c:783
-msgid "Rect anchor vertical offset"
-msgstr "Ofset vertikal kotak jangkar"
+#: gtk/gtkmediastream.c:409
+msgid "Seeking"
+msgstr "Mencari"
-#: gtk/gtkmenu.c:809
-msgid "Menu type hint"
-msgstr "Saran tipe menu"
+#: gtk/gtkmediastream.c:410
+msgid "Set while a seek is in progress"
+msgstr "Setel saat pencarian sedang berlangsung"
-#: gtk/gtkmenu.c:810
-msgid "Menu window type hint"
-msgstr "Saran tipe jendela menu"
+#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:291
+msgid "Loop"
+msgstr "Pengulangan"
-#: gtk/gtkmenu.c:823
-msgid "Left Attach"
-msgstr "Menempel pada Kiri"
+#: gtk/gtkmediastream.c:422
+msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
+msgstr "Coba mulai ulang media dari awal setelah selesai."
-#: gtk/gtkmenu.c:831
-msgid "Right Attach"
-msgstr "Menempel di Kanan"
+#: gtk/gtkmediastream.c:433
+msgid "Muted"
+msgstr "Senyap"
-#: gtk/gtkmenu.c:832
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak"
+#: gtk/gtkmediastream.c:434
+msgid "Whether the audio stream should be muted."
+msgstr "Apakah aliran audio harus dimatikan."
-#: gtk/gtkmenu.c:839
-msgid "Top Attach"
-msgstr "Menempel di Atas"
+#: gtk/gtkmediastream.c:445
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
-#: gtk/gtkmenu.c:840
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak"
+#: gtk/gtkmediastream.c:446
+msgid "Volume of the audio stream."
+msgstr "Volume aliran audio."
-#: gtk/gtkmenu.c:847
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Menempel di Bawah"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:361 gtk/gtkpopovermenubar.c:598 gtk/gtkpopovermenu.c:438
+msgid "Menu model"
+msgstr "Model menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:848
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:362
+msgid "The model from which the popup is made."
+msgstr "Model darimana popup dibuat."
-#: gtk/gtkmenuitem.c:611 gtk/gtkpopovermenu.c:363
-msgid "Submenu"
-msgstr "Sub menu"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:373
+msgid "Align with"
+msgstr "Ratakan dengan"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:612
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:374
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "Widget induk dimana menu mesti meratakan dengannya."
-#: gtk/gtkmenuitem.c:628
-msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "Tata lokasi akselerator dari butir menu"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:386 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
+msgid "Direction"
+msgstr "Arah"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:642
-msgid "The text for the child label"
-msgstr "Teks bagi label anak"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:387
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Arah mana panah mesti menunjuk."
-#: gtk/gtkmenushell.c:404
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Ambil fokus"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:399 gtk/gtkmenutoolbutton.c:270
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
+msgid "Popover"
+msgstr "Popover"
-#: gtk/gtkmenushell.c:405
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:400
+msgid "The popover"
+msgstr "Popovernya"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:414
+msgid "The label for the button"
+msgstr "Label untuk tombol"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
-msgid "The dropdown menu"
-msgstr "Menu pilihan"
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+msgid "The dropdown popover"
+msgstr "Popover dropdown"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tombol pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Teks utama dari dialog pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup"
msgstr "Gunakan Markup"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:218
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Secondary Text"
msgstr "Teks Sekunder"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:233
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Gunakan Markup di sekunder"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:249
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:265
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
msgid "Message area"
msgstr "Area pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:266
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "GtkBox yang menampung label primer dan sekunder milik dialog"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:934
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1099
msgid "Role"
msgstr "Peran"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:935
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
msgid "The role of this button"
msgstr "Peran tombol ini"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:951
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1114
msgid "The icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:965
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126
msgid "The text"
msgstr "Teks"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:994
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1140
+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Teks tombol termasuk markup XML. Lihat pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1164
msgid "Menu name"
msgstr "Nama menu"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1165
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Nama menu yang akan dibuka"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011
-msgid "Whether the menu is a parent"
-msgstr "Apakah menu adalah sebuah induk"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025
-msgid "Centered"
-msgstr "Terpusat"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
+msgid "Popover to open"
+msgstr "Popover untuk membuka"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026
-msgid "Whether to center the contents"
-msgstr "Apakah isi rata tengah"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1041
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1185
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonik"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1042
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Apakah lebih suka ikon daripada teks"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:232
-msgid "Parent"
-msgstr "Induk"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199
+msgid "Size group"
+msgstr "Grup ukuran"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1200
+msgid "Size group for checks and radios"
+msgstr "Grup ukuran untuk centang dan radio"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:165
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205
+msgid "Accel"
+msgstr "Akselerator"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1206
+msgid "The accelerator"
+msgstr "Akselerator"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "The parent window"
msgstr "Jendela induk"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: gtk/gtkmountoperation.c:178
msgid "Is Showing"
msgstr "Ditampilkan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:173
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179
msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?"
+msgstr "Apakah kami menampilkan dialog"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:181
-msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:187
+msgid "The display where this window will be displayed."
+msgstr "Tampilan tempat jendela ini akan ditampilkan."
-#: gtk/gtknativedialog.c:214
+#: gtk/gtknativedialog.c:212
msgid "Dialog Title"
msgstr "Judul Dialog"
-#: gtk/gtknativedialog.c:215
+#: gtk/gtknativedialog.c:213
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih berkas"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:889
+#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtknativedialog.c:229
+#: gtk/gtknativedialog.c:225
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -3905,239 +4036,338 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (jendela lain tidak dapat "
"digunakan saat jendela ini muncul)"
-#: gtk/gtknativedialog.c:243
+#: gtk/gtknativedialog.c:237
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Apakah dialog saat ini tampak"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1007
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transien untuk Jendela"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1008
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Induk transien dari dialog"
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksearchlistmodel.c:471
+#: gtk/gtksingleselection.c:460
+msgid "The model"
+msgstr "Model"
+
+#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksearchlistmodel.c:472
+#: gtk/gtksingleselection.c:461
+msgid "The model being managed"
+msgstr "Model dikelola"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:579 gtk/gtkstack.c:372
+msgid "Child"
+msgstr "Anak"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:580
+msgid "The child for this page"
+msgstr "Anak untuk halaman ini"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:586
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:587
+msgid "The tab widget for this page"
+msgstr "Widget tab untuk halaman ini"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:593
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:594
+msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
+msgstr "Widget label ditampilkan di entri menu anak"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:600
+msgid "Tab label"
+msgstr "Label tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:601
+msgid "The text of the tab widget"
+msgstr "Teks widget tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:607
+msgid "Menu label"
+msgstr "Label menu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:608
+msgid "The text of the menu widget"
+msgstr "Teks widget menu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:374 gtk/gtkpopover.c:1344
+msgid "Position"
+msgstr "Posisi"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:615
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Indek anak dalam bapak"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:621
+msgid "Tab expand"
+msgstr "Ekspansi tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:622
+msgid "Whether to expand the child’s tab"
+msgstr "Apakah tab anak dikembangkan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:628
+msgid "Tab fill"
+msgstr "Isi penuh tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:629
+msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
+msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:635
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Tab dapat diubah urutan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:642
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Tab dapat dilepas"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Apakah tab dapat dilepas"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:983
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtknotebook.c:984
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks halaman saat ini"
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:991
msgid "Tab Position"
msgstr "Posisi tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:992
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Lokasi tab pada buku catatan"
-#: gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:999
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tampilkan Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:732
+#: gtk/gtknotebook.c:1000
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Apakah tab mesti ditampilkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:1006
msgid "Show Border"
msgstr "Tampilkan Batas"
-#: gtk/gtknotebook.c:739
+#: gtk/gtknotebook.c:1007
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Apakah batas mesti ditampilkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:745
+#: gtk/gtknotebook.c:1013
msgid "Scrollable"
msgstr "Dapat discroll"
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:1014
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
"tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:1020
msgid "Enable Popup"
msgstr "Tampilkan popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:753
+#: gtk/gtknotebook.c:1021
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
-#: gtk/gtknotebook.c:766
+#: gtk/gtknotebook.c:1032
msgid "Group Name"
msgstr "Nama Grup"
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:1033
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Nama grup bagi tab seret dan jatuhkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
-msgid "Tab label"
-msgstr "Label tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:777
-msgid "The string displayed on the child’s tab label"
-msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:783
-msgid "Menu label"
-msgstr "Label menu"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:784
-msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
-msgstr "String yang ditampilkan pada entri menu anak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:797
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Ekspansi tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:798
-msgid "Whether to expand the child’s tab"
-msgstr "Apakah tab anak dikembangkan"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:804
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Isi penuh tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:805
-msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
-msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:812
-msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Tab dapat diubah urutan"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:813
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:819
-msgid "Tab detachable"
-msgstr "Tab dapat dilepas"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:820
-msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Apakah tab dapat dilepas"
+#: gtk/gtknotebook.c:1040
+msgid "The pages of the notebook."
+msgstr "Halaman-halaman buku catatan."
#: gtk/gtkorientable.c:60
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar"
-#: gtk/gtkoverlay.c:737
-msgid "Pass Through"
-msgstr "Angsurkan"
-
-#: gtk/gtkoverlay.c:737
-msgid "Pass through input, does not affect main child"
-msgstr "Masukan yang diangsurkan, tak mempengaruhi anak utama"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:126
+msgid "Measure"
+msgstr "Mengukur"
-#: gtk/gtkoverlay.c:749
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "Jari-jari Kabur"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:127
+msgid "Include in size measurement"
+msgstr "Termasuk dalam pengukuran ukuran"
-#: gtk/gtkoverlay.c:749
-msgid "Apply a blur to the content behind this child"
-msgstr "Terapkan pengaburan ke konten di belakang anak ini"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132
+msgid "Clip Overlay"
+msgstr "Overlay Klip"
-#: gtk/gtkoverlay.c:761
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133
+msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
+msgstr "Klip widget anak overlay agar sesuai dengan induknya"
-#: gtk/gtkoverlay.c:762
-msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
-msgstr "Indeks hamparan dalam induk, -1 bagi anak utama"
-
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:369
msgid "Action group"
-msgstr "Kelompok aksi"
+msgstr "Grup aksi"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
msgid "Action group to launch actions from"
-msgstr "Kelompok aksi tempat asal aksi peluncuran"
+msgstr "Grup aksi tempat asal aksi peluncuran"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:375
msgid "Pad device"
msgstr "Perangkat pad"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
msgid "Pad device to control"
msgstr "Perangkat pad yang akan dikendalikan"
-#: gtk/gtkpaned.c:389
+#: gtk/gtkpaned.c:375
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/"
"atas)"
-#: gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:381
msgid "Position Set"
msgstr "Posisi diset"
-#: gtk/gtkpaned.c:397
+#: gtk/gtkpaned.c:382
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan"
-#: gtk/gtkpaned.c:413
+#: gtk/gtkpaned.c:395
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posisi Minimal"
-#: gtk/gtkpaned.c:414
+#: gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk properti \"posisi\""
-#: gtk/gtkpaned.c:430
+#: gtk/gtkpaned.c:409
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posisi Maksimal"
-#: gtk/gtkpaned.c:431
+#: gtk/gtkpaned.c:410
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk properti \"posisi\""
-#: gtk/gtkpaned.c:447
+#: gtk/gtkpaned.c:423
msgid "Wide Handle"
msgstr "Pegangan Lebar"
-#: gtk/gtkpaned.c:448
+#: gtk/gtkpaned.c:424
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Apakah panel mesti memiliki suatu pegangan yang menonjol"
-#: gtk/gtkpaned.c:463
-msgid "Resize"
-msgstr "Ganti ukuran"
+#: gtk/gtkpaned.c:436
+msgid "Resize first child"
+msgstr "Ubah ukuran anak pertama"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:437
+msgid ""
+"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr ""
+"Bila bernilai TRUE, anak pertama dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran "
+"widget pan"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:449
+msgid "Resize second child"
+msgstr "Ubah ukuran anak kedua"
-#: gtk/gtkpaned.c:464
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+#: gtk/gtkpaned.c:450
+msgid ""
+"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan"
+"Bila bernilai TRUE, anak kedua dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget "
+"pan"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:462
+msgid "Shrink first child"
+msgstr "Susutkan anak pertama"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:463
+msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
+msgstr "Jika TRUE, anak pertama dapat dibuat lebih kecil dari permintaannya"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:475
+msgid "Shrink second child"
+msgstr "Susutkan anak kedua"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:476
+msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
+msgstr "Bila bernilai TRUE, anak kedua dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:401
+msgid "Show Peek Icon"
+msgstr "Tampilkan Ikon Peek"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:402
+msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
+msgstr "Apakah akan menampilkan ikon untuk mengungkapkan konten"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:311
+msgid "The GdkPaintable to display"
+msgstr "GdkPaintable untuk ditampilkan"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:323
+msgid "File to load and display"
+msgstr "Berkas yang hendak dimuat dan ditampilkan"
-#: gtk/gtkpaned.c:479
-msgid "Shrink"
-msgstr "Dapat dikecilkan"
+#: gtk/gtkpicture.c:334
+msgid "Alternative text"
+msgstr "Teks alternatif"
-#: gtk/gtkpaned.c:480
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
+#: gtk/gtkpicture.c:335
+msgid "The alternative textual description"
+msgstr "Deskripsi tekstual alternatif"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4561
+#: gtk/gtkpicture.c:347
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Jaga rasio aspek"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:348
+msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
+msgstr "Jadikan konten sesuai dengan rasio aspek"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:359
+msgid "Can shrink"
+msgstr "Dapat disusutkan"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:360
+msgid "Allow self to be smaller than contents"
+msgstr "Biarkan diri lebih kecil dari konten"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4643
msgid "Location to Select"
msgstr "Lokasi untu Dipilih"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4562
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4644
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4567 gtk/gtkplacesview.c:2221
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4649 gtk/gtkplacesview.c:2326
msgid "Open Flags"
msgstr "Flag Buka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4568 gtk/gtkplacesview.c:2222
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4650 gtk/gtkplacesview.c:2327
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -4145,169 +4375,186 @@ msgstr ""
"Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada "
"bilah sisi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4574
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4656
msgid "Show recent files"
-msgstr "Berkas baru-baru ini"
+msgstr "Tampilkan berkas baru-baru ini"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4575
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4657
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan bagi berkas berkas baru-baru ini"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4580
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4662
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Tampilkan \"Desktop\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4581
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4663
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4586
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4668
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Tampilkan \"Masukkan Lokasi\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4587
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4669
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke memasukkan suatu lokasi secara "
"manual"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4593 gtk/gtkplacesview.c:2201
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675 gtk/gtkplacesview.c:2306
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Apakah bilah sisi hanya menyertakan berkas lokal"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4598
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4680
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Tampilkan \"Tong Sampah\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4599
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke lokasi Tong Sampah"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4604
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4686
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Tampilkan \"Lokasi lain\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4605
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4687
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan lokasi eksternal"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4620
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
-msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup yang bukan menu"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4692
+msgid "Show “Starred Location”"
+msgstr "Tampilkan \"Lokasi yang Dibintangi\""
-#: gtk/gtkplacesview.c:2207
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
+msgstr ""
+"Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan berkas yang dibintangi"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2312
msgid "Loading"
msgstr "Memuat"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2208
+#: gtk/gtkplacesview.c:2313
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Apakah tilikan adalah lokasi muat"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2214
+#: gtk/gtkplacesview.c:2319
msgid "Fetching networks"
msgstr "Mengambil jaringan"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2215
+#: gtk/gtkplacesview.c:2320
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Apakah tilikan adalah mengambil jaringan"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
msgid "Icon of the row"
msgstr "Ikon dari baris"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Ikon yang mewakili volume"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
msgid "Name of the volume"
msgstr "Nama volume"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
msgid "The name of the volume"
msgstr "Nama volume"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
msgid "Path of the volume"
msgstr "Path volume"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
msgid "The path of the volume"
msgstr "Path volume"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Volume yang diwakili oleh baris"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Volume yang diwakili oleh baris"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Kait yang diwakili oleh baris"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Titik kait yang diwakili oleh baris, bila ada"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:370
msgid "File represented by the row"
msgstr "Berkas yang diwakili oleh baris"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Berkas yang diwakili oleh baris, bila ada"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:377 gtk/gtkplacesviewrow.c:378
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Apakah baris mewakili suatu lokasi jaringan"
-#: gtk/gtkpopover.c:1607
+#: gtk/gtkpopover.c:1330
msgid "Relative to"
msgstr "Relatif terhadap"
-#: gtk/gtkpopover.c:1608
+#: gtk/gtkpopover.c:1331
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
-#: gtk/gtkpopover.c:1621
+#: gtk/gtkpopover.c:1337
msgid "Pointing to"
msgstr "Menunjuk ke"
-#: gtk/gtkpopover.c:1622
+#: gtk/gtkpopover.c:1338
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
-#: gtk/gtkpopover.c:1636
+#: gtk/gtkpopover.c:1345
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung"
-#: gtk/gtkpopover.c:1651
-msgid "Whether the popover is modal"
-msgstr "Apakah popover modal"
+#: gtk/gtkpopover.c:1352
+msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
+msgstr "Apakah akan mengabaikan popover pada klik luar"
-#: gtk/gtkpopover.c:1664
-msgid "Constraint"
-msgstr "Kendala"
+#: gtk/gtkpopover.c:1358 gtk/gtkwindow.c:1059
+msgid "Default widget"
+msgstr "Widget bawaan"
-#: gtk/gtkpopover.c:1665
-msgid "Constraint for the popover position"
-msgstr "Kendala bagi posisi popover"
+#: gtk/gtkpopover.c:1359 gtk/gtkwindow.c:1060
+msgid "The default widget"
+msgstr "Widget bawaan"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:346
+#: gtk/gtkpopover.c:1365
+msgid "Has Arrow"
+msgstr "Memiliki Panah"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1366
+msgid "Whether to draw an arrow"
+msgstr "Apakah akan menggambar panah atau tidak"
+
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:599
+msgid "The model from which the bar is made."
+msgstr "Model dari mana bilah dibuat."
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:430
msgid "Visible submenu"
msgstr "Sub menu tampak"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:347
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:431
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Nama dari sub menu yang tampak"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:364
-msgid "The name of the submenu"
-msgstr "Nama sub menu"
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:439
+msgid "The model from which the menu is made."
+msgstr "Model darimana menu dibuat."
#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
@@ -4374,19 +4621,19 @@ msgstr "Cacah Tugas"
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Cacah tugas diantrikan di pencetak"
-#: gtk/gtkprinter.c:196
+#: gtk/gtkprinter.c:194
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pencetak Diistirahatkan"
-#: gtk/gtkprinter.c:197
+#: gtk/gtkprinter.c:195
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE bila pencetak ini diistirahatkan"
-#: gtk/gtkprinter.c:210
+#: gtk/gtkprinter.c:206
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Menerima Tugas"
-#: gtk/gtkprinter.c:211
+#: gtk/gtkprinter.c:207
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE bila pencetak ini siap menerima tugas baru"
@@ -4406,35 +4653,35 @@ msgstr "Opsi sumber"
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption yang mendukung widget ini"
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Title of the print job"
msgstr "Judul tugas pencetakan"
-#: gtk/gtkprintjob.c:141
+#: gtk/gtkprintjob.c:159
msgid "Printer"
msgstr "Pencetak"
-#: gtk/gtkprintjob.c:142
+#: gtk/gtkprintjob.c:160
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Pencetak tempat mencetak tugas"
-#: gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkprintjob.c:168
msgid "Settings"
-msgstr "Tatanan"
+msgstr "Pengaturan"
-#: gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:169
msgid "Printer settings"
msgstr "Tatanan pencetak"
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
+#: gtk/gtkprintjob.c:177 gtk/gtkprintjob.c:178 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
msgid "Page Setup"
msgstr "Atur Halaman"
-#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: gtk/gtkprintjob.c:186 gtk/gtkprintoperation.c:1192
msgid "Track Print Status"
msgstr "Lacak Status Pencetakan"
-#: gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:187
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4442,51 +4689,51 @@ msgstr ""
"TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah "
"setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1076
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Tatanan Halaman Baku"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1077
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:448
msgid "Print Settings"
msgstr "Tatanan Pencetakan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "Job Name"
msgstr "Nama Tugas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "String yang dipakai untuk mengidentifikasi tugas pencetakan."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "Number of Pages"
msgstr "Cacah Halaman"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:438
msgid "Current Page"
msgstr "Halaman Kini"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "The current page in the document"
msgstr "Halaman kini dalam dokumen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "Use full page"
msgstr "Gunakan halaman penuh"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1174
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -4494,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok "
"wilayah yang dapat dibayangkan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4502,148 +4749,148 @@ msgstr ""
"TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan "
"setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Satuan pengukuran jarak dalam konteks"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Show Dialog"
msgstr "Tampilkan Dialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE bile dialog kemajuan ditampilkan saat mencetak."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1246
msgid "Allow Async"
msgstr "Ijinkan Asinkron"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1247
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE bila proses pencetakan boleh dijalankan secara asinkron."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268
msgid "Export filename"
msgstr "Ekspor nama berkas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1281
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Status dari operasi pencetakan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Status String"
msgstr "String Status"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1300
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Keterangan yang mudah dibaca tentang status"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1316
msgid "Custom tab label"
msgstr "Label tab gubahan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1317
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:473
msgid "Support Selection"
msgstr "Mendukung Pilihan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1331
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:481
msgid "Has Selection"
-msgstr "Punya Pilihan"
+msgstr "Memiliki Pilihan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1346
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE bila ada pilihan."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:489
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:490
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1379
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1380
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Selected Printer"
msgstr "Pencetak Terpilih"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter yang dipilih"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Kapabilitas Manual"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:474
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:482
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Fraction"
msgstr "Fraksi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:205
msgid "Pulse Step"
msgstr "Tahapan Pulsa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:233
msgid "Show text"
msgstr "Tampilkan teks"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:238
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: gtk/gtkprogressbar.c:253
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4651,240 +4898,173 @@ msgstr ""
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya "
"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:423
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
+msgid "type"
+msgstr "jenis"
+
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389
+msgid "Name of the property used for lookups"
+msgstr "Nama properti yang digunakan untuk pencarian"
+
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
+msgid "Object"
+msgstr "Objek"
+
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
+msgid "The root object"
+msgstr "Objek root"
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:199 gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
msgid "Group"
-msgstr "Kelompok"
+msgstr "Grup"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:185
+#: gtk/gtkradiobutton.c:200
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
-
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424
-msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini."
+msgstr "Tombol radio tempat Grup widget ini berada."
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:94
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini."
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:394
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian"
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:395
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian."
-#: gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:408
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Batasi Tingkat Pengisian"
-#: gtk/gtkrange.c:424
+#: gtk/gtkrange.c:409
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian."
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:421
msgid "Fill Level"
msgstr "Tingkat Pengisian"
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "The fill level."
msgstr "Tingkat pengisian."
-#: gtk/gtkrange.c:454
+#: gtk/gtkrange.c:435
msgid "Round Digits"
msgstr "Digit Pembulatan"
-#: gtk/gtkrange.c:455
+#: gtk/gtkrange.c:436
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini."
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:117
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "Manajer Terkini"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
-msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "Objek RecentManager yang dipakai"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
-msgid "Show Private"
-msgstr "Tampilkan Privat"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:134
-msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Apakah butir privat mesti ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Tampilkan Tooltip"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
-msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Apakah mesti ada tooltip pada butir"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Tampilkan Ikon"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
-msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Apakah mesti ada ikon dekat butir"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
-msgid "Show Not Found"
-msgstr "Tampilkan Tak Temukan"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:180
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
-"Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:194
-msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Apakah beberapa butir boleh dipilih sekaligus"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:208
-msgid "Local only"
-msgstr "Hanya lokal"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:209
-msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Apakah sumber daya yang dipilih mesti dibatasi ke berkas lokal: URI"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
-msgid "Limit"
-msgstr "Batas"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:224
-msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Cacah maksimum butir yang ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
-msgid "Sort Type"
-msgstr "Tipe Pengurutan"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
-msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:254
-msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
-"Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:216
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Tampilkan Bilangan"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai"
-#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:366
+#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:782
msgid "Transition type"
-msgstr "Tipe transisi"
+msgstr "Jenis transisi"
-#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366
+#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:782
msgid "The type of animation used to transition"
-msgstr "Tipe animasi yang dipakai untuk transisi"
+msgstr "Jenis animasi yang dipakai untuk transisi"
-#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:362
+#: gtk/gtkrevealer.c:255 gtk/gtkstack.c:778
msgid "Transition duration"
msgstr "Durasi transisi"
-#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362
+#: gtk/gtkrevealer.c:256 gtk/gtkstack.c:778
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Durasi animasi, dalam mili detik"
-#: gtk/gtkrevealer.c:251
+#: gtk/gtkrevealer.c:262
msgid "Reveal Child"
msgstr "Ungkapkan Anak"
-#: gtk/gtkrevealer.c:252
+#: gtk/gtkrevealer.c:263
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Apakah wadah mesti mengungkap anak"
-#: gtk/gtkrevealer.c:258
+#: gtk/gtkrevealer.c:269
msgid "Child Revealed"
msgstr "Anak Diungkap"
-#: gtk/gtkrevealer.c:259
+#: gtk/gtkrevealer.c:270
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Apakah anak diungkap dan target animasi dicapai"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:197
+#: gtk/gtkroot.c:68
+msgid "Focus widget"
+msgstr "Widget fokus"
+
+#: gtk/gtkroot.c:69
+msgid "The focus widget"
+msgstr "Widget fokus"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:204
msgid "The value of the scale"
msgstr "Nilai skala"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-msgid "The icon size"
-msgstr "Ukuran ikon"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:216
+#: gtk/gtkscalebutton.c:214
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:244
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:245
+#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "List of icon names"
msgstr "Daftar nama ikon"
-#: gtk/gtkscale.c:710
+#: gtk/gtkscale.c:676
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Cacah desimal yang ditampilkan dalam nilai"
-#: gtk/gtkscale.c:717
+#: gtk/gtkscale.c:683
msgid "Draw Value"
msgstr "Gambarkan nilai"
-#: gtk/gtkscale.c:718
+#: gtk/gtkscale.c:684
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string"
-#: gtk/gtkscale.c:724
+#: gtk/gtkscale.c:690
msgid "Has Origin"
-msgstr "Punya Titik Asal"
+msgstr "Memiliki Titik Asal"
-#: gtk/gtkscale.c:725
+#: gtk/gtkscale.c:691
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Apakah skala memiliki titik asal"
-#: gtk/gtkscale.c:731
+#: gtk/gtkscale.c:697
msgid "Value Position"
msgstr "Posisi nilai"
-#: gtk/gtkscale.c:732
+#: gtk/gtkscale.c:698
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan"
-#: gtk/gtkscrollable.c:77
+#: gtk/gtkscrollable.c:75
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Penyesuaian horisontal"
-#: gtk/gtkscrollable.c:78
+#: gtk/gtkscrollable.c:76
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
@@ -4892,11 +5072,11 @@ msgstr ""
"Penyesuaian horisontal yang dipakai bersama antara widget yang dapat "
"digulung dan pengendalinya"
-#: gtk/gtkscrollable.c:94
+#: gtk/gtkscrollable.c:90
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Penyesuaian vertikal"
-#: gtk/gtkscrollable.c:95
+#: gtk/gtkscrollable.c:91
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
@@ -4904,157 +5084,181 @@ msgstr ""
"Penyesuaian vertikal yang dipakai bersama antara widget yang dapat digulung "
"dan pengendalinya"
-#: gtk/gtkscrollable.c:111
+#: gtk/gtkscrollable.c:105
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Horisontal"
-#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
+#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Bagaimana ukuran isi mesti ditentukan"
-#: gtk/gtkscrollable.c:127
+#: gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Vertikal"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:224
+#: gtk/gtkscrollbar.c:199
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang dari bilah gulir sekarang"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
msgid "Window Placement"
-msgstr "Penempatan window"
+msgstr "Penempatan jendela"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
msgid "Shadow Type"
-msgstr "Tipe Bayangan"
+msgstr "Jenis Bayangan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Lebar Minimal Isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Tinggi Minimal Isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:612
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Penggulungan Kinetik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Mode penggulungan kinektik."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Penggulungan Overlay"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Mode penggulungan overlay"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Lebar Maksimal Isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Lebar maksimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Tinggi Maksimal Isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Tinggi maksimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 gtk/gtkscrolledwindow.c:676
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagasikan Lebar Alami"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696 gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagasikan Tinggi Alami"
-#: gtk/gtksearchbar.c:386
+#: gtk/gtksearchbar.c:320
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Mode Cari Difungsikan"
-#: gtk/gtksearchbar.c:387
+#: gtk/gtksearchbar.c:321
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Apakah mode cari menyala dan bilah pencarian ditampilkan"
-#: gtk/gtksearchbar.c:398
+#: gtk/gtksearchbar.c:332
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup dalam bilah alat"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99
+#: gtk/gtksearchlistmodel.c:447 gtk/gtksingleselection.c:436
+msgid "Selected"
+msgstr "Dipilih"
+
+#: gtk/gtksearchlistmodel.c:448 gtk/gtksingleselection.c:437
+msgid "Position of the selected item"
+msgstr "Posisi butir yang dipilih"
+
+#: gtk/gtksearchlistmodel.c:459 gtk/gtksingleselection.c:448
+msgid "Selected Item"
+msgstr "Butir Terpilih"
+
+#: gtk/gtksearchlistmodel.c:460 gtk/gtksingleselection.c:449
+msgid "The selected item"
+msgstr "Butir yang dipilih"
+
+#: gtk/gtksearchlistmodel.c:483
+msgid "The filter"
+msgstr "Penyaring"
+
+#: gtk/gtksearchlistmodel.c:484
+msgid "The filter being used"
+msgstr "Penyaring sedang diurutkan"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:103
msgid "Draw"
msgstr "Gambar"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:104
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong"
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Double Click Time"
msgstr "Waktu Klik ganda"
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5062,11 +5266,11 @@ msgstr ""
"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan milidetik)"
-#: gtk/gtksettings.c:359
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
-#: gtk/gtksettings.c:360
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5074,35 +5278,35 @@ msgstr ""
"Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan piksel)"
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursor berkedip"
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:368
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Waktu Berkedip kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:369
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik"
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Tenggat Kedip Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik"
-#: gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kursor terbagi"
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5110,130 +5314,114 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
"kanan dan kanan-ke-kiri"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Nama tema untuk dimuat"
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:407
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:408
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
-#: gtk/gtksettings.c:438
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Nama Tema Kunci"
-
-#: gtk/gtksettings.c:439
-msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "Name tema kunci untuk dimuat"
-
-#: gtk/gtksettings.c:447
+#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Drag threshold"
msgstr "Derajat seret"
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
+msgstr "Cacah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:428
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fonta"
-#: gtk/gtksettings.c:462
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Keluarga dan ukuran fonta baku yang akan dipakai"
-#: gtk/gtksettings.c:470
-msgid "GTK Modules"
-msgstr "Modul GTK"
-
-#: gtk/gtksettings.c:471
-msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
-
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:436
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:437
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, "
"-1=bergantung kondisi awal"
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hint Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:446
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
"kondisi awal"
-#: gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:454
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Gaya Hint Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:455
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
-#: gtk/gtksettings.c:509
+#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:510
+#: gtk/gtksettings.c:464
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:472
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:520
+#: gtk/gtksettings.c:473
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
-#: gtk/gtksettings.c:529
+#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nama tema kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:530
+#: gtk/gtksettings.c:482
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku"
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Ukuran tema kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku"
-#: gtk/gtksettings.c:548
+#: gtk/gtksettings.c:498
msgid "Alternative button order"
msgstr "Urutan tombol alternatif"
-#: gtk/gtksettings.c:549
+#: gtk/gtksettings.c:499
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
"alternati atau tidak"
-#: gtk/gtksettings.c:566
+#: gtk/gtksettings.c:513
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan"
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:514
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5241,213 +5429,213 @@ msgstr ""
"Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk "
"pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
-#: gtk/gtksettings.c:575
+#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktifkan Animasi"
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:522
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit."
-#: gtk/gtksettings.c:596
+#: gtk/gtksettings.c:539
msgid "Error Bell"
msgstr "Bel Galat"
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:540
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
-#: gtk/gtksettings.c:615
+#: gtk/gtksettings.c:555
msgid "Default print backend"
msgstr "Backend pencetakan baku"
-#: gtk/gtksettings.c:616
+#: gtk/gtksettings.c:556
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku"
-#: gtk/gtksettings.c:639
+#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: gtk/gtksettings.c:640
+#: gtk/gtksettings.c:577
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktifkan Akselerator"
-#: gtk/gtksettings.c:657
+#: gtk/gtksettings.c:591
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator"
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: gtk/gtksettings.c:609
msgid "Default IM module"
msgstr "Modul IM baku"
-#: gtk/gtksettings.c:677
+#: gtk/gtksettings.c:610
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku"
-#: gtk/gtksettings.c:695
+#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Umur Maks Berkas Terkini"
-#: gtk/gtksettings.c:696
+#: gtk/gtksettings.c:626
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari"
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
-#: gtk/gtksettings.c:728
+#: gtk/gtksettings.c:654
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Nama Tema Suara"
-#: gtk/gtksettings.c:729
+#: gtk/gtksettings.c:655
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Name tema suara XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:674
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara"
-#: gtk/gtksettings.c:752
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna"
-#: gtk/gtksettings.c:773
+#: gtk/gtksettings.c:693
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa"
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Apakah perlu membunyikan suara"
-#: gtk/gtksettings.c:790
+#: gtk/gtksettings.c:713
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser"
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:714
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi"
-#: gtk/gtksettings.c:816
+#: gtk/gtksettings.c:736
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap"
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: gtk/gtksettings.c:737
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap."
-#: gtk/gtksettings.c:825 gtk/gtksettings.c:853
+#: gtk/gtksettings.c:744 gtk/gtksettings.c:768
msgid "Select on focus"
msgstr "Langsung pilih saat fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:745
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:843
+#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi"
-#: gtk/gtksettings.c:844
+#: gtk/gtksettings.c:760
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:769
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:862
+#: gtk/gtksettings.c:776
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Shell desktop menampilkan menu app"
-#: gtk/gtksettings.c:863
+#: gtk/gtksettings.c:777
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
-"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app "
-"mesti menampilkannya sendiri."
+"Setel dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila "
+"app mesti menampilkannya sendiri."
-#: gtk/gtksettings.c:872
+#: gtk/gtksettings.c:785
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu"
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: gtk/gtksettings.c:786
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
-"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila "
+"Setel dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila "
"app mesti menampilkannya sendiri."
-#: gtk/gtksettings.c:882
+#: gtk/gtksettings.c:794
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Lingkungan desktop menampilkan folder desktop"
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: gtk/gtksettings.c:795
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
-"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan folder desktop, FALSE "
+"Setel dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan folder desktop, FALSE "
"bila tidak."
-#: gtk/gtksettings.c:937
+#: gtk/gtksettings.c:843
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Aksi klik ganda bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:844
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Aksi yang diambil pada klik ganda bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:956
+#: gtk/gtksettings.c:859
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Aksi klik tengah bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:957
+#: gtk/gtksettings.c:860
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Aksi yang diambil saat klik tombol tengah pada bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:975
+#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Aksi klik kanan bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:976
+#: gtk/gtksettings.c:876
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Aksi yang diambil pada klik kanan bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:998
+#: gtk/gtksettings.c:892
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialog memakai bilah kepala"
-#: gtk/gtksettings.c:999
+#: gtk/gtksettings.c:893
msgid ""
-"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
-"Apakah dialog bawaan GTK+ mesti memakai bilah kepala sebagai ganti dari "
-"suatu wilayah aksi."
+"Apakah dialog bawaan GTK mesti memakai bilah kepala sebagai ganti dari suatu "
+"wilayah aksi."
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:906
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Aktifkan penempelan primer"
-#: gtk/gtksettings.c:1016
+#: gtk/gtksettings.c:907
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -5455,120 +5643,144 @@ msgstr ""
"Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip \"PRIMER\" "
"pada lokasi kursor."
-#: gtk/gtksettings.c:1032
+#: gtk/gtksettings.c:920
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Berkas Terkini Difungsikan"
-#: gtk/gtksettings.c:1033
-msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
-msgstr "Apakah GTK+ mengingat berkas-berkas terkini"
+#: gtk/gtksettings.c:921
+msgid "Whether GTK remembers recent files"
+msgstr "Apakah GTK mengingat berkas-berkas terkini"
-#: gtk/gtksettings.c:1048
+#: gtk/gtksettings.c:933
msgid "Long press time"
msgstr "Waktu tekan lama"
-#: gtk/gtksettings.c:1049
+#: gtk/gtksettings.c:934
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Waktu bagi penekanan tombol/sentuhan yang dianggap sebagai penekanan lama "
"(dalam milidetik)"
-#: gtk/gtksettings.c:1066 gtk/gtksettings.c:1067
+#: gtk/gtksettings.c:948 gtk/gtksettings.c:949
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Apakah menampilkan kursor dalam teks"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:963 gtk/gtksettings.c:964
+msgid "Whether to use overlay scrollbars"
+msgstr "Apakah akan menggunakan bilah gulir overlay"
+
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
msgid "Accelerator"
msgstr "Akselerator"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:488
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:505
msgid "Disabled text"
msgstr "Teks yang dinonaktifkan"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320
msgid "View"
msgstr "Tilik"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Grup Ukuran Akselerator"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
msgid "Title Size Group"
msgstr "Grup Ukuran Judul"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:778
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:360
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:336 gtk/gtkshortcutswindow.c:800
msgid "Section Name"
msgstr "Nama Seksi"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:815
msgid "View Name"
msgstr "Nama Tilikan"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:381
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:375
msgid "Maximum Height"
msgstr "Tinggi Maksimal"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
-msgstr "Tombol akselerator bagi pintasan bertipe \"Akselerator\""
+msgstr "Tombol akselerator bagi pintasan berjenis \"Akselerator\""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
-msgstr "Ikon yang ditampilkan bagi pintasan bertipe \"Gestur Lain\""
+msgstr "Ikon yang ditampilkan bagi pintasan berjenis \"Gestur Lain\""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikon Ditata"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Apakah ikon telah ditata"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Keterangan singkat bagi pintasan"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Keterangan singkat bagi gestur"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Subjudul Ditata"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Apakah subjudul telah ditata"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Arah teks yang aktif bagi pintasan ini"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Shortcut Type"
-msgstr "Tipe Pintasan"
+msgstr "Jenis Pintasan"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
msgid "The type of shortcut that is represented"
-msgstr "Tipe pintasan yang diwakili"
+msgstr "Jenis pintasan yang diwakili"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
msgid "Action Name"
msgstr "Nama Aksi"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
msgid "The name of the action"
msgstr "Nama aksi"
-#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtksingleselection.c:412
+msgid "Autoselect"
+msgstr "Pilih otomatis"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:413
+msgid "If the selection will always select an item"
+msgstr "Jika pilihan akan selalu memilih butir"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:424
+msgid "Can unselect"
+msgstr "Dapat membatalkan pilihan"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:425
+msgid "If unselecting the selected item is allowed"
+msgstr "Jika membatalkan pilihan butir yang dipilih diperbolehkan"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:139
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: gtk/gtksizegroup.c:221
+#: gtk/gtksizegroup.c:228
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -5576,15 +5788,51 @@ msgstr ""
"Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget "
"komponennya"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:348
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
+msgid "Child model to take slice from"
+msgstr "Model anak untuk mengambil irisan"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299
+msgid "Offset"
+msgstr "Ofset"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300
+msgid "Offset of slice"
+msgstr "Ofset irisan"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312
+msgid "Maximum size of slice"
+msgstr "Ukuran maksimum irisan"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:314
+msgid "has sort"
+msgstr "memiliki sortiran"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:315
+msgid "If a sort function is set for this model"
+msgstr "Jika fungsi sortir diatur untuk model ini"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:327
+msgid "The type of items of this list"
+msgstr "Jenis butir dari daftar ini"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:339
+msgid "The model being sorted"
+msgstr "Model sedang diurutkan"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:377
msgid "Climb Rate"
msgstr "Laju Tanjakan"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: gtk/gtkspinbutton.c:378
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
+msgstr "Tingkat percepatan saat Anda menahan tombol"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:391
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Jepret pada Tick"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
@@ -5592,90 +5840,122 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah nilai yang bermasalah otomatis diubah sesuai dengan angka "
"kenaikan terdekat dari tombol gasing"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Numeric"
msgstr "Numerik"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkspinbutton.c:405
msgid "Wrap"
msgstr "Lipat"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Update Policy"
msgstr "Kebijakan Update"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya "
"bernilai benar"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: gtk/gtkspinbutton.c:421
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru"
-#: gtk/gtkspinner.c:204
+#: gtk/gtkspinner.c:207
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Apakah spinner aktif"
-#: gtk/gtkstack.c:326
+#: gtk/gtkstack.c:373
+msgid "The child of the page"
+msgstr "Anak dari halaman"
+
+#: gtk/gtkstack.c:380
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Nama halaman anak"
+
+#: gtk/gtkstack.c:387
+msgid "The title of the child page"
+msgstr "Judul halaman anak"
+
+#: gtk/gtkstack.c:393 gtk/gtktoolbutton.c:238
+msgid "Icon name"
+msgstr "Nama ikon"
+
+#: gtk/gtkstack.c:394
+msgid "The icon name of the child page"
+msgstr "Nama ikon dari halaman anak"
+
+#: gtk/gtkstack.c:408
+msgid "Needs Attention"
+msgstr "Perlu Perhatian"
+
+#: gtk/gtkstack.c:409
+msgid "Whether this page needs attention"
+msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian"
+
+#: gtk/gtkstack.c:416
+msgid "Whether this page is visible"
+msgstr "Apakah halaman ini terlihat"
+
+#: gtk/gtkstack.c:746
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Penentuan ukuran homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:338
+#: gtk/gtkstack.c:756
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Homogen secara horisontal"
-#: gtk/gtkstack.c:338
+#: gtk/gtkstack.c:756
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Penentuan ukuran arah mendatar homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:350
+#: gtk/gtkstack.c:766
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Homogen secara vertikal"
-#: gtk/gtkstack.c:350
+#: gtk/gtkstack.c:766
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Penentuan ukuran arah tegak homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:354
+#: gtk/gtkstack.c:770
msgid "Visible child"
msgstr "Anak yang tampak"
-#: gtk/gtkstack.c:354
+#: gtk/gtkstack.c:770
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Widget yang kini nampak dalam tumpukan"
-#: gtk/gtkstack.c:358
+#: gtk/gtkstack.c:774
msgid "Name of visible child"
msgstr "Nama dari anak yang nampak"
-#: gtk/gtkstack.c:358
+#: gtk/gtkstack.c:774
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Nama widget yang kini nampak pada tumpukan"
-#: gtk/gtkstack.c:370
+#: gtk/gtkstack.c:786
msgid "Transition running"
msgstr "Transisi sedang berjalan"
-#: gtk/gtkstack.c:370
+#: gtk/gtkstack.c:786
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Apakah transisi sekarang sedang berjalan"
-#: gtk/gtkstack.c:374
+#: gtk/gtkstack.c:790
msgid "Interpolate size"
msgstr "Ukuran interpolasi"
-#: gtk/gtkstack.c:374
+#: gtk/gtkstack.c:790
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
@@ -5683,133 +5963,114 @@ msgstr ""
"Apakah ukuran mesti berubah secara mulus ketika berubah diantara anak yang "
"berbeda ukuran"
-#: gtk/gtkstack.c:384
-msgid "The name of the child page"
-msgstr "Nama halaman anak"
-
-#: gtk/gtkstack.c:391
-msgid "The title of the child page"
-msgstr "Judul halaman anak"
-
-#: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245
-msgid "Icon name"
-msgstr "Nama ikon"
-
-#: gtk/gtkstack.c:398
-msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "Nama ikon dari halaman anak"
-
-#: gtk/gtkstack.c:422
-msgid "Needs Attention"
-msgstr "Perlu Perhatian"
-
-#: gtk/gtkstack.c:423
-msgid "Whether this page needs attention"
-msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian"
+#: gtk/gtkstack.c:795
+msgid "A selection model with the stacks pages"
+msgstr "Model pilihan dengan halaman tumpukan"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:689 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:397 gtk/gtkstackswitcher.c:590
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:591
msgid "Stack"
msgstr "Tumpukan"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:447
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:398
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Stack yang terkait dengan GtkStackSidebar ini"
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:679
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ukuran Ikon"
-
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:680
-msgid "Symbolic size to use for named icon"
-msgstr "Ukuran simbolis yang dipakai untuk ikon yang dinamai"
-
-#: gtk/gtkstylecontext.c:211
-msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr "GdkScreen terkait"
-
-#: gtk/gtkstylecontext.c:217
-msgid "FrameClock"
-msgstr "FrameClock"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:207
+msgid "The associated GdkDisplay"
+msgstr "GdkDisplay terkait"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:218
-msgid "The associated GdkFrameClock"
-msgstr "GdkFrameClock terkait"
-
-#: gtk/gtkstylecontext.c:233
+#: gtk/gtkstylecontext.c:220
msgid "The parent style context"
msgstr "Konteks gaya induk"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:108
msgid "Property name"
msgstr "Nama properti"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
msgid "The name of the property"
msgstr "Nama properti"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:115
msgid "Value type"
-msgstr "Tipe nilai"
+msgstr "Jenis nilai"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr "Tipe nilai yang dikembalikan oleh GtkStyleContext"
+msgstr "Jenis nilai yang dikembalikan oleh GtkStyleContext"
-#: gtk/gtkswitch.c:532
+#: gtk/gtkswitch.c:527
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Apakah saklar nyala atau mati"
-#: gtk/gtkswitch.c:547
+#: gtk/gtkswitch.c:540
msgid "The backend state"
msgstr "Keadaan backend"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:450
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabel Tag"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:202
+#: gtk/gtktextbuffer.c:451
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabel Tag Teks"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:219
+#: gtk/gtktextbuffer.c:466
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Teks buffer saat ini"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:477
msgid "Has selection"
-msgstr "Punya pilihan"
+msgstr "Memiliki pilihan"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:478
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Apakah penyangga memiliki teks yang kini sedang dipilih"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:248
+#: gtk/gtktextbuffer.c:490
+msgid "Can Undo"
+msgstr "Dapat Tidak Jadi"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:491
+msgid "If the buffer can have the last action undone"
+msgstr "Jika penyangga dapat membatalkan tindakan terakhir"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:503
+msgid "Can Redo"
+msgstr "Dapat Jadi Lagi"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:504
+msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
+msgstr ""
+"Jika penyangga dapat memiliki tindakan dibatalkan yang terakhir diterapkan "
+"kembali"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:530
msgid "Cursor position"
msgstr "Posisi kursor"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:531
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Posisi tanda sisip (sebagai ofset dari awal penyangga)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:264
+#: gtk/gtktextbuffer.c:544
msgid "Copy target list"
msgstr "Salin daftar target"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:265
+#: gtk/gtktextbuffer.c:545
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip "
"dan sumber DND"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:279
+#: gtk/gtktextbuffer.c:557
msgid "Paste target list"
msgstr "Tempel daftar target"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:280
+#: gtk/gtktextbuffer.c:558
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -5817,41 +6078,79 @@ msgstr ""
"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip "
"dan tujuan DND"
-#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtktext.c:751
+msgid "Text buffer object which actually stores self text"
+msgstr "Objek buffer teks yang sebenarnya menyimpan teks diri"
+
+#: gtk/gtktext.c:758
+msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
+msgstr "Jumlah karakter maksimum untuk diri ini. Nol jika tidak maksimal"
+
+#: gtk/gtktext.c:766
+msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
+msgstr ""
+"Karakter yang digunakan saat menyembunyikan konten diri (dalam \"mode kata "
+"sandi\")"
+
+#: gtk/gtktext.c:780
+msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
+msgstr "Cacah piksel diri bergeser dari layar ke kiri"
+
+#: gtk/gtktext.c:830
+msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
+msgstr "Tampilkan teks dalam diri saat kosong dan tidak fokus"
+
+#: gtk/gtktext.c:898
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
+msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada teks diri"
+
+#: gtk/gtktext.c:910
+msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
+msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks diri"
+
+#: gtk/gtktext.c:930
+msgid "Propagate text width"
+msgstr "Propagasikan lebar teks"
+
+#: gtk/gtktext.c:931
+msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
+msgstr "Apakah entri harus tumbuh dan menyusut dengan konten"
+
+#: gtk/gtktexthandle.c:633 gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtkwidget.c:934
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget induk"
-#: gtk/gtktextmark.c:137
+#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Mark name"
msgstr "Nama tanda"
-#: gtk/gtktextmark.c:151
+#: gtk/gtktextmark.c:150
msgid "Left gravity"
msgstr "Gravitasi kiri"
-#: gtk/gtktextmark.c:152
+#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Apakah tanda memiliki gravitasi kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Tag name"
msgstr "Nama tag"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag "
"anonim"
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA latar belakang"
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Background full height"
msgstr "Latar belakang tinggi penuh"
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:227
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -5859,27 +6158,27 @@ msgstr ""
"Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter "
"yang memiliki tag"
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA latar depan"
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:255
msgid "Text direction"
msgstr "Arah teks"
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:256
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Arah teks, misalnya kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:315
+#: gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Gaya huruf dalam PangoStyle, misal PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:324
+#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varian font dalam PangoVariant, misal PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5887,15 +6186,15 @@ msgstr ""
"Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, "
"misal, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:344
+#: gtk/gtktexttag.c:334
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Kerapatan font dalam PangoStretch, misal PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:353
+#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Ukuran font dalam unit Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:363
+#: gtk/gtktexttag.c:353
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5906,11 +6205,11 @@ msgstr ""
"diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:774
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah"
-#: gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:392
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5919,31 +6218,31 @@ msgstr ""
"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika tidak ditentukan, maka "
"kode standar akan digunakan."
-#: gtk/gtktexttag.c:409
+#: gtk/gtktexttag.c:399
msgid "Left margin"
msgstr "Margin kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:855
+#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:795
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:409
msgid "Right margin"
msgstr "Margin kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:875
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:815
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:924
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:860
msgid "Indent"
msgstr "Indentasi"
-#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:861
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:442
+#: gtk/gtktexttag.c:432
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -5951,400 +6250,381 @@ msgstr ""
"Ofset teks di atas baseline (di bawah baseline bila kenaikan negatif) dalam "
"unit Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:451
+#: gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksel di atas tulisan"
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:733
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:461
+#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksel di bawah tulisan"
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:741
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksel dalam potongan"
-#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:749
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Underline RGBA"
msgstr "RGBA garis bawah"
-#: gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Warna garis bawah bagi teks ini"
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "RGBA coret"
-#: gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Warna coretan bagi teks ini"
-#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:825
+#: gtk/gtktexttag.c:521 gtk/gtktextview.c:765
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas "
"kata, atau dipotong pada batas karakter"
-#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:869
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tab sendiri untuk teks ini"
-#: gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Invisible"
msgstr "Tidak kelihatan"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Apakah teks ini disembunyikan."
-#: gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nama warna latar belakang paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Warna latar belakang paragraf sebagai suatu string"
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA latar belakang paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "RGBA latar belakang paragraf sebagai GdkRGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:611
-msgid "Fallback"
-msgstr "Cadangan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Apakah fonta cadangan difungsikan."
-#: gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Jarak Huruf"
-#: gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Jarak ekstra antar grafem"
-#: gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Font Features"
msgstr "Fitur Fonta"
-#: gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Fitur Fonta OpenType yang akan dipakai"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Akumulasi Margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Apakah marjin kiri dan kanan dijumlahkan."
-#: gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Background full height set"
msgstr "Latar belakang penuh"
-#: gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang"
-#: gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Justification set"
msgstr "Set rataan"
-#: gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:687
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada rataan paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Left margin set"
msgstr "Set margin kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada margin kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Indent set"
msgstr "Set indentasi"
-#: gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi"
-#: gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Set piksel di atas garis"
-#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739
+#: gtk/gtktexttag.c:707 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas"
-#: gtk/gtktexttag.c:738
+#: gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Set piksel di bawah garis"
-#: gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Set piksel dalam potongan"
-#: gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang "
"dipotong"
-#: gtk/gtktexttag.c:750
+#: gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Right margin set"
msgstr "Set margin kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:751
+#: gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Menentukan tag apakah berpengaruh pada margin kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:765
+#: gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "RGBA garis bawah ditata"
-#: gtk/gtktexttag.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:736
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna garis bawah"
-#: gtk/gtktexttag.c:776
+#: gtk/gtktexttag.c:744
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "RGBA dicoret ditata"
-#: gtk/gtktexttag.c:777
+#: gtk/gtktexttag.c:745
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna coretan"
-#: gtk/gtktexttag.c:780
+#: gtk/gtktexttag.c:748
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Set modus lipat"
-#: gtk/gtktexttag.c:781
+#: gtk/gtktexttag.c:749
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada modus pemotongan garis"
-#: gtk/gtktexttag.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:752
msgid "Tabs set"
msgstr "Set tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:785
+#: gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:788
+#: gtk/gtktexttag.c:756
msgid "Invisible set"
msgstr "Set Menghilang"
-#: gtk/gtktexttag.c:789
+#: gtk/gtktexttag.c:757
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi hilang/timbulnya teks"
-#: gtk/gtktexttag.c:792
+#: gtk/gtktexttag.c:760
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:761
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf"
-#: gtk/gtktexttag.c:796
+#: gtk/gtktexttag.c:764
msgid "Fallback set"
msgstr "Cadangan ditata"
-#: gtk/gtktexttag.c:797
+#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi fonta cadangan"
-#: gtk/gtktexttag.c:800
+#: gtk/gtktexttag.c:768
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Jarak huruf ditata"
-#: gtk/gtktexttag.c:801
+#: gtk/gtktexttag.c:769
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi jarak huruf"
-#: gtk/gtktexttag.c:804
+#: gtk/gtktexttag.c:772
msgid "Font features set"
msgstr "Fitur fonta ditata"
-#: gtk/gtktexttag.c:805
+#: gtk/gtktexttag.c:773
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Apakah tag ini memperpengaruhi fitur-fitur fonta"
-#: gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtktextview.c:732
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksel Di Atas Garis"
-#: gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktextview.c:740
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksel Di Bawah Garis"
-#: gtk/gtktextview.c:808
+#: gtk/gtktextview.c:748
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksel Dalam Pelipatan"
-#: gtk/gtktextview.c:824
+#: gtk/gtktextview.c:764
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode Pelipatan"
-#: gtk/gtktextview.c:854
+#: gtk/gtktextview.c:794
msgid "Left Margin"
msgstr "Margin Kiri"
-#: gtk/gtktextview.c:874
+#: gtk/gtktextview.c:814
msgid "Right Margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: gtk/gtktextview.c:895
+#: gtk/gtktextview.c:833
msgid "Top Margin"
msgstr "Marjin Puncak"
-#: gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtktextview.c:834
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Tinggi marjin atas dalam piksel"
-#: gtk/gtktextview.c:916
+#: gtk/gtktextview.c:852
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Marjin Dasar"
-#: gtk/gtktextview.c:917
+#: gtk/gtktextview.c:853
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Tinggi marjin bawah dalam piksel"
-#: gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtktextview.c:876
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor Nampak"
-#: gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtktextview.c:877
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak"
-#: gtk/gtktextview.c:948
+#: gtk/gtktextview.c:884
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:949
+#: gtk/gtktextview.c:885
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer yang ditampilkan"
-#: gtk/gtktextview.c:957
+#: gtk/gtktextview.c:893
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
-#: gtk/gtktextview.c:964
+#: gtk/gtktextview.c:900
msgid "Accepts tab"
msgstr "Perbolehkan tab"
-#: gtk/gtktextview.c:965
+#: gtk/gtktextview.c:901
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Apakah Tab akan menyisipkan karakter Tab"
-#: gtk/gtktextview.c:1053
+#: gtk/gtktextview.c:966
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
-#: gtk/gtktextview.c:1054
+#: gtk/gtktextview.c:967
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Apakah menggunakan suatu fonta lebar seragam"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:157 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
+#: gtk/gtktextviewchild.c:403 gtk/gtkwindow.c:816
+msgid "Window Type"
+msgstr "Jenis Jendela"
+
+#: gtk/gtktextviewchild.c:404
+msgid "The GtkTextWindowType"
+msgstr "GtkTextWindowType"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:162 gtk/gtktoggletoolbutton.c:106
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Apakah tombol jungkit harus ditekan ke dalam"
-#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:945
+#: gtk/gtktoolbar.c:489
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Gaya toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:490
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Cara menggambar toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtktoolbar.c:497
msgid "Show Arrow"
msgstr "Tampilkan Panah"
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:498
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
msgstr "Apakah panah harus ditampilkan bila tidak bisa pasa pada bilah alat"
-#: gtk/gtktoolbar.c:529
-msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:931
-msgid "Icon size set"
-msgstr "Ukuran ikon ditata"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:932
-msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain "
-"atau tidak"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teks yang akan ditampilkan pada objek."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Jika ditentukan, sebuah garis bawah pada label mengindikasikan bahwa "
"karakter selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic "
-"pada menu yang overflow."
+"pada menu yang meluap"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:230
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget yang digunakan sebagai label objek"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Nama ikon tematik yang ditampilkan pada objek"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:252
+#: gtk/gtktoolbutton.c:245
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikon untuk ditampilkan pada objek"
-#: gtk/gtktoolitem.c:129
+#: gtk/gtktoolitem.c:121
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Nampak pada kondisi horisontal"
-#: gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtktoolitem.c:122
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -6352,11 +6632,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
"keadaan horisontal."
-#: gtk/gtktoolitem.c:136
+#: gtk/gtktoolitem.c:128
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal"
-#: gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtktoolitem.c:129
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -6364,11 +6644,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
"keadaan vertikal."
-#: gtk/gtktoolitem.c:143
+#: gtk/gtktoolitem.c:135
msgid "Is important"
-msgstr "Penting?"
+msgstr "Penting"
-#: gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtktoolitem.c:136
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6377,108 +6657,84 @@ msgstr ""
"maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
-msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
-msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1569
-msgid "Collapsed"
-msgstr "Dilipat"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570
-msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1576
-msgid "ellipsize"
-msgstr "elipsiskan"
+#: gtk/gtktoolitem.c:143
+msgid "Expand Item"
+msgstr "Perluas Butir"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
-msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr "Singkatkan butir tajuk grup"
+#: gtk/gtktoolitem.c:144
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583
-msgid "Header Relief"
-msgstr "Relief Tajuk"
+#: gtk/gtktoolitem.c:152
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain "
+"atau tidak"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584
-msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Relief bagi tombol tajuk grup"
+#: gtk/gtktoolitem.c:167
+msgid "Overflow text"
+msgstr "Teks meluap"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
-msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Apakah butir mesti menerima ruang tambahan ketika grup berkembang"
+#: gtk/gtktoolitem.c:168
+msgid "Label to use in the overflow menu"
+msgstr "Label untuk digunakan dalam menu meluap"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
-msgid "Fill"
-msgstr "Isi"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:704
+msgid "autoexpand"
+msgstr "ekspansi otomatis"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
-msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:705
+msgid "If all rows should be expanded by default"
+msgstr "Jika semua baris harus diperluas secara bawaan"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
-msgid "New Row"
-msgstr "Baris Baru"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:717
+msgid "The root model displayed"
+msgstr "Model root ditampilkan"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
-msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:730
+msgid "passthrough"
+msgstr "melewati"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
-msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Posisi butir dalam grup ini"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:731
+msgid "If child model values are passed through"
+msgstr "Jika nilai model anak dilewati"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:916
-msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064
+msgid "Children"
+msgstr "Anak"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:946
-msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065
+msgid "Model holding the row’s children"
+msgstr "Model memegang anak baris"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:962
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Eksklusif"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076
+msgid "Depth"
+msgstr "Kedalaman"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:963
-msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr ""
-"Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077
+msgid "Depth in the tree"
+msgstr "Kedalaman di pohon"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:978
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr ""
-"Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088
+msgid "Expandable"
+msgstr "Dapat diperluas"
-#: gtk/gtktreemenu.c:251
-msgid "TreeMenu model"
-msgstr "Model MenuPohon"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089
+msgid "If this row can ever be expanded"
+msgstr "Jika baris ini bisa diperluas"
-#: gtk/gtktreemenu.c:252
-msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "Model bagi menu pohon"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101
+msgid "If this row is currently expanded"
+msgstr "Jika baris ini saat ini diperluas"
-#: gtk/gtktreemenu.c:274
-msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "Baris akar MenuPohon"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1112
+msgid "Item"
+msgstr "Butir"
-#: gtk/gtktreemenu.c:275
-msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr "MenuPohon akan menampilkan anak dari akar yang dinyatakan"
-
-#: gtk/gtktreemenu.c:310
-msgid "Wrap Width"
-msgstr "Lebar Pelipatan"
-
-#: gtk/gtktreemenu.c:311
-msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113
+msgid "The item held in this row"
+msgstr "Butir dipegang di baris ini"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
@@ -6504,264 +6760,308 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:1021
+#: gtk/gtktreepopover.c:206
+msgid "model"
+msgstr "model"
+
+#: gtk/gtktreepopover.c:207
+msgid "The model for the popover"
+msgstr "Model untuk popover"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:1022
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:1028
+#: gtk/gtktreeview.c:1063
msgid "Headers Visible"
msgstr "Kepala Tampak"
-#: gtk/gtktreeview.c:1029
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
-#: gtk/gtktreeview.c:1035
+#: gtk/gtktreeview.c:1070
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Header Dapat Diklik"
-#: gtk/gtktreeview.c:1036
+#: gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik"
+msgstr "Bagian atas kolom merespon peristiwa klik"
-#: gtk/gtktreeview.c:1042
+#: gtk/gtktreeview.c:1077
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolom Ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:1043
+#: gtk/gtktreeview.c:1078
msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
+msgstr "Setel kolom untuk kolom ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:1056
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Enable Search"
msgstr "Dapat dicari"
-#: gtk/gtktreeview.c:1057
+#: gtk/gtktreeview.c:1092
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
-#: gtk/gtktreeview.c:1063
+#: gtk/gtktreeview.c:1098
msgid "Search Column"
msgstr "Kolom pencarian"
-#: gtk/gtktreeview.c:1064
+#: gtk/gtktreeview.c:1099
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Kolom model yang dicari selama pencarian interaktif"
-#: gtk/gtktreeview.c:1082
+#: gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Moda Tinggi Tetap"
-#: gtk/gtktreeview.c:1083
+#: gtk/gtktreeview.c:1116
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam "
"untuk setiap barisnya"
-#: gtk/gtktreeview.c:1102
+#: gtk/gtktreeview.c:1133
msgid "Hover Selection"
msgstr "Warna Penyorot"
-#: gtk/gtktreeview.c:1103
+#: gtk/gtktreeview.c:1134
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:1121
+#: gtk/gtktreeview.c:1150
msgid "Hover Expand"
msgstr "Perluasan Hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:1122
+#: gtk/gtktreeview.c:1151
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas "
"mereka"
-#: gtk/gtktreeview.c:1135
+#: gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Show Expanders"
msgstr "Tampilkan Pengekspansi"
-#: gtk/gtktreeview.c:1136
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "View has expanders"
msgstr "Tilikan punya pengekspansi"
-#: gtk/gtktreeview.c:1149
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indentasi Tingkatan"
-#: gtk/gtktreeview.c:1150
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan"
-#: gtk/gtktreeview.c:1157
+#: gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Pemilik Karet"
-#: gtk/gtktreeview.c:1158
+#: gtk/gtktreeview.c:1183
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus"
-#: gtk/gtktreeview.c:1164
+#: gtk/gtktreeview.c:1189
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktifkan Garis Kisi"
-#: gtk/gtktreeview.c:1165
+#: gtk/gtktreeview.c:1190
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:1172
+#: gtk/gtktreeview.c:1197
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:1173
+#: gtk/gtktreeview.c:1198
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:1180
+#: gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 gtk/gtkwindow.c:845
msgid "Resizable"
msgstr "Dapat diubah ukurannya"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+msgid "X position"
+msgstr "Posisi X"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Posisi X kolom kini"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lebar kolom saat ini"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Sizing"
msgstr "Merubah ukuran"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lebar Tetap"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lebar maksimal"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Clickable"
msgstr "Bisa diklik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom dan bukan pada "
"judul kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikator pengurutan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort order"
msgstr "Arah pengurutan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID kolom pengurut"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan"
-#: gtk/gtkviewport.c:251
+#: gtk/gtkvideo.c:267
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Putar otomatis"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:268
+msgid "If playback should begin automatically"
+msgstr "Jika pemutaran harus dimulai secara otomatis"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:280
+msgid "The video file played back"
+msgstr "Berkas video diputar"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:292
+msgid "If new media streams should be set to loop"
+msgstr "Jika aliran media baru harus diatur ke pengulangan"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:304
+msgid "The media stream played"
+msgstr "Aliran media diputar"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:260
msgid "Shadow type"
-msgstr "Tipe shadow"
+msgstr "Jenis bayangan"
-#: gtk/gtkviewport.c:252
+#: gtk/gtkviewport.c:261
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Pakai ikon simbolik"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Apakah memakai ikon simbolik"
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
+#: gtk/gtkwidget.c:927
msgid "Widget name"
msgstr "Nama widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:928
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#: gtk/gtkwidget.c:935
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Widget induk dari widget ini."
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:947
+msgid "Root widget"
+msgstr "Widget root"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:948
+msgid "The root widget in the widget tree."
+msgstr "Widget root di pohon widget."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:954
msgid "Width request"
msgstr "Permintaan lebar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:955
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6769,11 +7069,11 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:1104
+#: gtk/gtkwidget.c:962
msgid "Height request"
msgstr "Permintaan tinggi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
+#: gtk/gtkwidget.c:963
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6781,323 +7081,332 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
+#: gtk/gtkwidget.c:971
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gtk/gtkwidget.c:978
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
-#: gtk/gtkwidget.c:1126
+#: gtk/gtkwidget.c:984
msgid "Can focus"
msgstr "Dapat memiliki fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1127
+#: gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:1133
+#: gtk/gtkwidget.c:991
msgid "Has focus"
msgstr "Memiliki fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1134
+#: gtk/gtkwidget.c:992
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:1140
+#: gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Is focus"
msgstr "Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1141
+#: gtk/gtkwidget.c:999
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1159
+#: gtk/gtkwidget.c:1005
+msgid "Can target"
+msgstr "Dapat menargetkan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1006
+msgid "Whether the widget can receive pointer events"
+msgstr "Apakah widget dapat menerima peristiwa penunjuk"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1022
msgid "Focus on click"
msgstr "Klik untuk membuat fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Apakah widget mengambil fokus pada saat diklik dengan mouse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1166
-msgid "Can default"
-msgstr "Dapat menjadi default"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1173
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
msgid "Has default"
msgstr "Memiliki default"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1030
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:1180
+#: gtk/gtkwidget.c:1036
msgid "Receives default"
msgstr "Menerima default"
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
+#: gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1202
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "The cursor to show when hovering above widget"
+msgstr "Kursor untuk ditampilkan ketika melayang di atas widget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1063
msgid "Has tooltip"
-msgstr "Punya tooltip"
+msgstr "Memiliki tooltip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1203
+#: gtk/gtkwidget.c:1064
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1226
+#: gtk/gtkwidget.c:1085
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Teks Tooltip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1227 gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1086 gtk/gtkwidget.c:1108
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
-#: gtk/gtkwidget.c:1250
+#: gtk/gtkwidget.c:1107
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1265
-msgid "The widget’s window if it is realized"
-msgstr "Jendela widget bila diwujudkan"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1279
+#: gtk/gtkwidget.c:1120
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1294
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1313
+#: gtk/gtkwidget.c:1150
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margin di Awal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1314
+#: gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Piksel ruang ekstra di awal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1333
+#: gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Margin on End"
msgstr "Margin di Akhir"
-#: gtk/gtkwidget.c:1334
+#: gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Piksel ruang ekstra di akhir"
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "Margin on Top"
msgstr "Marjin di Puncak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1186
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1371
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Marjin di Dasar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1372
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah"
-#: gtk/gtkwidget.c:1387
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "All Margins"
msgstr "Semua Batas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1402
+#: gtk/gtkwidget.c:1229
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Mengembang Horisontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih"
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1241
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Tata Ekspansi Horisontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1242
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1430
+#: gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Mengembang Vertikal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1254
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih"
-#: gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Tata Ekspansi Vertikal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1266
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1458
+#: gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Expand Both"
msgstr "Ekspansi Dua Arah"
-#: gtk/gtkwidget.c:1459
+#: gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Kelegapan bagi Widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1476
+#: gtk/gtkwidget.c:1293
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Tingkat tembus pandang widget, dari 0 ke 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1305
+msgid "Overflow"
+msgstr "Meluap"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1306
+msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
+msgstr "Bagaimana konten di luar area konten widget diperlakukan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1319
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor skala"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor skala jendela"
-#: gtk/gtkwidget.c:1506
+#: gtk/gtkwidget.c:1332
msgid "CSS Name"
msgstr "Nama CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Nama widget ini dalam pohon CSS"
-#: gtk/gtkwindow.c:844
-msgid "Window Type"
-msgstr "Tipe window"
+#: gtk/gtkwidget.c:1345
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Manajer Tata Letak"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1346
+msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
+msgstr "Manajer tata letak yang digunakan untuk mengatur anak-anak dari widget"
+
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:243
+msgid "Observed widget"
+msgstr "Widget yang diamati"
-#: gtk/gtkwindow.c:845
+#: gtk/gtkwindow.c:817
msgid "The type of the window"
-msgstr "Jenis window"
+msgstr "Jenis jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:852
+#: gtk/gtkwindow.c:824
msgid "Window Title"
-msgstr "Judul Window"
+msgstr "Judul Jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: gtk/gtkwindow.c:825
msgid "The title of the window"
-msgstr "Judul window"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:859
-msgid "Window Role"
-msgstr "Peranan Window"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:860
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
+msgstr "Judul jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:875
+#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Startup ID"
msgstr "ID Mula"
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:839
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkwindow.c:846
msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
+msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat mengubah ukuran jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:890
+#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
+"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (jendela lain tidak dapat "
"digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
-#: gtk/gtkwindow.c:896
-msgid "Window Position"
-msgstr "Posisi Window"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:897
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Posisi awal window"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:904
+#: gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar awal"
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:860
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
+msgstr "Lebar awal jendela, digunakan saat pertama kali menampilkan jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:867
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Baku"
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:868
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
+msgstr "Tinggi awal jendela, digunakan pertama kali saat menampilkan jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah dengan Bapak"
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:928
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
+#: gtk/gtkwindow.c:882
+msgid "Hide on close"
+msgstr "Sembunyikan saat tutup"
-#: gtk/gtkwindow.c:944
+#: gtk/gtkwindow.c:883
+msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
+msgstr ""
+"Jika jendela ini harus disembunyikan ketika pengguna mengklik tombol tutup"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonik Nampak"
-#: gtk/gtkwindow.c:945
+#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:911
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus Nampak"
-#: gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:925
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:990
+#: gtk/gtkwindow.c:932
+msgid "The display that will display this window"
+msgstr "Tampilan yang akan menampilkan jendela ini"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:938
msgid "Is Active"
msgstr "Aktif"
-#: gtk/gtkwindow.c:991
+#: gtk/gtkwindow.c:939
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:997
+#: gtk/gtkwindow.c:945
msgid "Type hint"
msgstr "Petunjuk pengetikan"
-#: gtk/gtkwindow.c:998
+#: gtk/gtkwindow.c:946
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7105,115 +7414,658 @@ msgstr ""
"Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
"bagaimana melayaninya."
-#: gtk/gtkwindow.c:1005
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Jangan pada taskbar"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1006
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1012
-msgid "Skip pager"
-msgstr "Jangan pada pager"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1013
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1019
-msgid "Urgent"
-msgstr "Penting"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1020
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
-msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1033
+#: gtk/gtkwindow.c:958
msgid "Accept focus"
msgstr "Terima fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:1034
+#: gtk/gtkwindow.c:959
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan."
-#: gtk/gtkwindow.c:1047
+#: gtk/gtkwindow.c:970
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pada pemetaan"
-#: gtk/gtkwindow.c:1048
+#: gtk/gtkwindow.c:971
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan."
-#: gtk/gtkwindow.c:1061
+#: gtk/gtkwindow.c:982
msgid "Decorated"
msgstr "Memiliki dekorasi"
-#: gtk/gtkwindow.c:1062
+#: gtk/gtkwindow.c:983
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:1075
+#: gtk/gtkwindow.c:994
msgid "Deletable"
msgstr "Dapat dihapus"
-#: gtk/gtkwindow.c:1076
+#: gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup"
-#: gtk/gtkwindow.c:1090
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitasi"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1091
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Gravitasi jendela ini"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1126
+#: gtk/gtkwindow.c:1025
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Ditempelkan ke Widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:1127
+#: gtk/gtkwindow.c:1026
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:1133
+#: gtk/gtkwindow.c:1032
msgid "Is maximized"
msgstr "Dimaksimalkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:1134
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:1155
+#: gtk/gtkwindow.c:1052
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1156
+#: gtk/gtkwindow.c:1053
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication bagi jendela"
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
+#: modules/media/gtkgstsink.c:241
+msgid "paintable"
+msgstr "dapat dicat"
+
+#: modules/media/gtkgstsink.c:242
+msgid "Paintable providing the picture"
+msgstr "Dapat dicat menyediakan gambar"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Akun Cetak Cloud"
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
+#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "Instansi GtkCloudprintAccount"
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
+#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "ID Pencetak"
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
+#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "ID pencetak Cetak Cloud"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Judul Profil Warna"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Judul profil warna yang akan dipakai"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is checked"
+#~ msgstr "Apakah butir menu sedang dipilih atau tidak"
+
+#~ msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan apakah menampilkan kondisi \"tidak konsisten\" atau tidak"
+
+#~ msgid "Draw as radio menu item"
+#~ msgstr "Gambar sebagai isian menu radio"
+
+#~ msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+#~ msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio"
+
+#~ msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget"
+#~ msgstr "Apakah penunjuk berada di turunan widget pengontrol"
+
+#~ msgid "Popup"
+#~ msgstr "Popup"
+
+#~ msgid "The dropdown menu."
+#~ msgstr "Menu dropdown."
+
+#~ msgid "Use a popover"
+#~ msgstr "Pakai popover"
+
+#~ msgid "Use a popover instead of a menu"
+#~ msgstr "Pakai popover sebagai ganti menu"
+
+#~ msgid "The currently selected menu item"
+#~ msgstr "Butir menu yang kini dipilih"
+
+#~ msgid "Accel Group"
+#~ msgstr "Grup Akselerator"
+
+#~ msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+#~ msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu"
+
+#~ msgid "Accel Path"
+#~ msgstr "Lokasi Akselerator"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi "
+#~ "butir anak secara mudah"
+
+#~ msgid "Attach Widget"
+#~ msgstr "Widget Tempel"
+
+#~ msgid "The widget the menu is attached to"
+#~ msgstr "Widget tempat menempel menu"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+#~ msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup"
+
+#~ msgid "Reserve Toggle Size"
+#~ msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+#~ "icons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit "
+#~ "dan ikon"
+
+#~ msgid "Anchor hints"
+#~ msgstr "Saran jangkar"
+
+#~ msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
+#~ msgstr "Peletakan saran untuk ketika menu mungkin tersingkir dari layar"
+
+#~ msgid "Rect anchor dx"
+#~ msgstr "Kotak jangkar dx"
+
+#~ msgid "Rect anchor horizontal offset"
+#~ msgstr "Ofset horisontal kotak jangkar"
+
+#~ msgid "Rect anchor dy"
+#~ msgstr "Kotak jangkar dy"
+
+#~ msgid "Rect anchor vertical offset"
+#~ msgstr "Ofset vertikal kotak jangkar"
+
+#~ msgid "Menu type hint"
+#~ msgstr "Saran tipe menu"
+
+#~ msgid "Menu window type hint"
+#~ msgstr "Saran tipe jendela menu"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Sub menu"
+
+#~ msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+#~ msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya"
+
+#~ msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+#~ msgstr "Setel lokasi akselerator dari butir menu"
+
+#~ msgid "The text for the child label"
+#~ msgstr "Teks bagi label anak"
+
+#~ msgid "Take Focus"
+#~ msgstr "Ambil fokus"
+
+#~ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+#~ msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard"
+
+#~ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+#~ msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini."
+
+#~ msgid "TreeMenu model"
+#~ msgstr "Model MenuPohon"
+
+#~ msgid "The model for the tree menu"
+#~ msgstr "Model bagi menu pohon"
+
+#~ msgid "TreeMenu root row"
+#~ msgstr "Baris akar MenuPohon"
+
+#~ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+#~ msgstr "MenuPohon akan menampilkan anak dari akar yang dinyatakan"
+
+#~ msgid "Cursor type"
+#~ msgstr "Jenis kursor"
+
+#~ msgid "Standard cursor type"
+#~ msgstr "Jenis kursor standar"
+
+#~ msgid "Device manager"
+#~ msgstr "Manajer perangkat"
+
+#~ msgid "Device manager which the device belongs to"
+#~ msgstr "Manajer perangkat di mana perangkat tersebut berada"
+
+#~ msgid "Display for the device manager"
+#~ msgstr "Tampilan manajer perangkat"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Jendela"
+
+#~ msgid "Font resolution"
+#~ msgstr "Resolusi fonta"
+
+#~ msgid "The resolution for fonts on the screen"
+#~ msgstr "Resolusi fonta pada layar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+#~ "gtk_window_get_default_icon_list()"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka "
+#~ "mengacu ke gtk_window_get_default_icon_list()"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
+#~ "the start or end of the parent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
+#~ "pada awal atau akhir bapaknya"
+
+#~ msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
+#~ msgstr "Apakah asisten menambahkan pengganjal di sekitar halaman"
+
+#~ msgid "Layout style"
+#~ msgstr "Gaya tata letak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+#~ "start and end"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cara mengatur tata letak tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah: "
+#~ "spread, edge, start, dan end"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Sekunder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable "
+#~ "for, e.g., help buttons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok "
+#~ "untuk tombol bantuan dsb"
+
+#~ msgid "Non-Homogeneous"
+#~ msgstr "Non-Homogen"
+
+#~ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "Detail"
+
+#~ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+#~ msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"
+
+#~ msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+#~ msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
+
+#~ msgid "Row span column"
+#~ msgstr "Jarak antar baris"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
+#~ msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span"
+
+#~ msgid "Column span column"
+#~ msgstr "Jarak antar kolom"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
+#~ msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span"
+
+#~ msgid "Caps Lock warning"
+#~ msgstr "Peringatan Caps Lock"
+
+#~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
+
+#~ msgid "Primary pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf primer"
+
+#~ msgid "Secondary pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf sekunder"
+
+#~ msgid "Populate all"
+#~ msgstr "Isi semua"
+
+#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
+#~ msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh"
+
+#~ msgid "Label fill"
+#~ msgstr "Penuhi dengan label"
+
+#~ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah widget label mesti mengisi seluruh ruang horisontal yang tersedia"
+
+#~ msgid "Y position"
+#~ msgstr "Posisi Y"
+
+#~ msgid "Y position of child widget"
+#~ msgstr "Posisi Y widget anak"
+
+#~ msgid "Font name"
+#~ msgstr "Nama fonta"
+
+#~ msgid "Show style"
+#~ msgstr "Tampilkan gaya"
+
+#~ msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+#~ msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label"
+
+#~ msgid "Show size"
+#~ msgstr "Tampilkan ukuran"
+
+#~ msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+#~ msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label"
+
+#~ msgid "Label yalign"
+#~ msgstr "Label yalign"
+
+#~ msgid "The vertical alignment of the label"
+#~ msgstr "Penyesuaian letak vertikal label"
+
+#~ msgid "Has alpha"
+#~ msgstr "Punya alfa"
+
+#~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
+#~ msgstr "Apakah penyangga warna punya komponen alfa"
+
+#~ msgid "Pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf"
+
+#~ msgid "A cairo_surface_t to display"
+#~ msgstr "Suatu cairo_surface_t untuk ditampilkan"
+
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "Animasi"
+
+#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+#~ msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Layar"
+
+#~ msgid "The screen where this window will be displayed"
+#~ msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
+
+#~ msgid "The width of the layout"
+#~ msgstr "Lebar layout"
+
+#~ msgid "The height of the layout"
+#~ msgstr "Tinggi layout"
+
+#~ msgid "Pack direction"
+#~ msgstr "Arah pengepakan"
+
+#~ msgid "The pack direction of the menubar"
+#~ msgstr "Arah pengepakan batang menu"
+
+#~ msgid "Child Pack direction"
+#~ msgstr "Arah Pemaketan Anak"
+
+#~ msgid "The child pack direction of the menubar"
+#~ msgstr "Arah dari menubar anak"
+
+#~ msgid "Left Attach"
+#~ msgstr "Menempel pada Kiri"
+
+#~ msgid "Right Attach"
+#~ msgstr "Menempel di Kanan"
+
+#~ msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+#~ msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak"
+
+#~ msgid "Top Attach"
+#~ msgstr "Menempel di Atas"
+
+#~ msgid "The row number to attach the top of the child to"
+#~ msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak"
+
+#~ msgid "Bottom Attach"
+#~ msgstr "Menempel di Bawah"
+
+#~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+#~ msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
+
+#~ msgid "Whether the menu is a parent"
+#~ msgstr "Apakah menu adalah sebuah induk"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Terpusat"
+
+#~ msgid "Whether to center the contents"
+#~ msgstr "Apakah isi rata tengah"
+
+#~ msgid "The string displayed on the child’s tab label"
+#~ msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
+
+#~ msgid "Pass through input, does not affect main child"
+#~ msgstr "Masukan yang diangsurkan, tak mempengaruhi anak utama"
+
+#~ msgid "Blur Radius"
+#~ msgstr "Jari-jari Kabur"
+
+#~ msgid "Apply a blur to the content behind this child"
+#~ msgstr "Terapkan pengaburan ke konten di belakang anak ini"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
+#~ msgstr "Indeks hamparan dalam induk, -1 bagi anak utama"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Ganti ukuran"
+
+#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
+#~ msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup yang bukan menu"
+
+#~ msgid "Constraint for the popover position"
+#~ msgstr "Kendala bagi posisi popover"
+
+#~ msgid "The name of the submenu"
+#~ msgstr "Nama sub menu"
+
+#~ msgid "The RecentManager object to use"
+#~ msgstr "Objek RecentManager yang dipakai"
+
+#~ msgid "Show Private"
+#~ msgstr "Tampilkan Privat"
+
+#~ msgid "Show Tooltips"
+#~ msgstr "Tampilkan Tooltip"
+
+#~ msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+#~ msgstr "Apakah mesti ada tooltip pada butir"
+
+#~ msgid "Whether there should be an icon near the item"
+#~ msgstr "Apakah mesti ada ikon dekat butir"
+
+#~ msgid "Show Not Found"
+#~ msgstr "Tampilkan Tak Temukan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti "
+#~ "ditampilkan"
+
+#~ msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+#~ msgstr "Apakah beberapa butir boleh dipilih sekaligus"
+
+#~ msgid "Local only"
+#~ msgstr "Hanya lokal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+#~ msgstr "Apakah sumber daya yang dipilih mesti dibatasi ke berkas lokal: URI"
+
+#~ msgid "Limit"
+#~ msgstr "Batas"
+
+#~ msgid "The maximum number of items to be displayed"
+#~ msgstr "Cacah maksimum butir yang ditampilkan"
+
+#~ msgid "Sort Type"
+#~ msgstr "Tipe Pengurutan"
+
+#~ msgid "The sorting order of the items displayed"
+#~ msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan"
+
+#~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan"
+
+#~ msgid "Show Numbers"
+#~ msgstr "Tampilkan Bilangan"
+
+#~ msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+#~ msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka"
+
+#~ msgid "The icon size"
+#~ msgstr "Ukuran ikon"
+
+#~ msgid "Key Theme Name"
+#~ msgstr "Nama Tema Kunci"
+
+#~ msgid "Name of key theme to load"
+#~ msgstr "Name tema kunci untuk dimuat"
+
+#~ msgid "GTK Modules"
+#~ msgstr "Modul GTK"
+
+#~ msgid "List of currently active GTK modules"
+#~ msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
+
+#~ msgid "Symbolic size to use for named icon"
+#~ msgstr "Ukuran simbolis yang dipakai untuk ikon yang dinamai"
+
+#~ msgid "The associated GdkFrameClock"
+#~ msgstr "GdkFrameClock terkait"
+
+#~ msgid "Size of icons in this toolbar"
+#~ msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini"
+
+#~ msgid "Whether the icon-size property has been set"
+#~ msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata"
+
+#~ msgid "The human-readable title of this item group"
+#~ msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini"
+
+#~ msgid "A widget to display in place of the usual label"
+#~ msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya"
+
+#~ msgid "Collapsed"
+#~ msgstr "Dilipat"
+
+#~ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+#~ msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan"
+
+#~ msgid "ellipsize"
+#~ msgstr "elipsiskan"
+
+#~ msgid "Ellipsize for item group headers"
+#~ msgstr "Singkatkan butir tajuk grup"
+
+#~ msgid "Header Relief"
+#~ msgstr "Relief Tajuk"
+
+#~ msgid "Relief of the group header button"
+#~ msgstr "Relief bagi tombol tajuk grup"
+
+#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+#~ msgstr "Apakah butir mesti menerima ruang tambahan ketika grup berkembang"
+
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "Isi"
+
+#~ msgid "Whether the item should fill the available space"
+#~ msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia"
+
+#~ msgid "New Row"
+#~ msgstr "Baris Baru"
+
+#~ msgid "Whether the item should start a new row"
+#~ msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru"
+
+#~ msgid "Position of the item within this group"
+#~ msgstr "Posisi butir dalam grup ini"
+
+#~ msgid "Size of icons in this tool palette"
+#~ msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini"
+
+#~ msgid "Style of items in the tool palette"
+#~ msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini"
+
+#~ msgid "Exclusive"
+#~ msgstr "Eksklusif"
+
+#~ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu "
+#~ "saat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang"
+
+#~ msgid "Wrap Width"
+#~ msgstr "Lebar Pelipatan"
+
+#~ msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+#~ msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
+
+#~ msgid "Can default"
+#~ msgstr "Dapat menjadi default"
+
+#~ msgid "Whether the widget can be the default widget"
+#~ msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
+
+#~ msgid "The widget’s window if it is realized"
+#~ msgstr "Jendela widget bila diwujudkan"
+
+#~ msgid "Window Role"
+#~ msgstr "Peranan Window"
+
+#~ msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+#~ msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
+
+#~ msgid "Window Position"
+#~ msgstr "Posisi Window"
+
+#~ msgid "The initial position of the window"
+#~ msgstr "Posisi awal window"
+
+#~ msgid "Icon for this window"
+#~ msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
+
+#~ msgid "Skip taskbar"
+#~ msgstr "Jangan pada taskbar"
+
+#~ msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+#~ msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
+
+#~ msgid "Skip pager"
+#~ msgstr "Jangan pada pager"
+
+#~ msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+#~ msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager."
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "Penting"
+
+#~ msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
+#~ msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna."
+
+#~ msgid "Gravity"
+#~ msgstr "Gravitasi"
+
+#~ msgid "The window gravity of the window"
+#~ msgstr "Gravitasi jendela ini"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]