[damned-lies] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Slovak translation
- Date: Fri, 10 Jan 2020 06:48:53 +0000 (UTC)
commit ba23f9af1fd856aa62c892cecc27a26780727c74
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Jan 10 06:50:15 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e69003d4..8ca53a4e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-21 08:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 08:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-13 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-10 07:48+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: common/views.py:33
msgid "translator-credits"
@@ -1756,49 +1756,49 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Databáza údajov konfigurácií klávesníc."
#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 3.36 (development)"
+msgstr "GNOME 3.36 (vyvíjané)"
+
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.34 (stable)"
msgstr "GNOME 3.34 (stabilné)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.32 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:507
-msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.14 (staré stabilné)"
-
#: database-content.py:508
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastarané aplikácie GNOME"
@@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr ""
"Obrázok je príliš vysoký alebo široký (%(width)d×%(height)d, maximum je "
"100×100 pixelov)"
-#: people/forms.py:119
+#: people/forms.py:125
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Vami poskytnutá adresa URL je neplatná"
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:142
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Zdá sa, že vami poskytnutá adresa URL nezodpovedá platnému obrázku"
@@ -2071,31 +2071,31 @@ msgstr ""
"váš preklad, prejdite, prosím, na <a href=\"%(link)s\">stránky externej "
"platformy</a>."
-#: stats/models.py:287
+#: stats/models.py:292
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Na túto vetvu neodkazuje žiadne vydanie"
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:466
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor POT, použije sa sa starý."
-#: stats/models.py:463
+#: stats/models.py:468
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor POT, štatistiky ukončené."
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:489
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Nový súbor POT sa nepodarilo skopírovať na verejne prístupné miesto."
-#: stats/models.py:738
+#: stats/models.py:743
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Chyba získavania súboru s príponou .pot z adresy URL."
-#: stats/models.py:767
+#: stats/models.py:772
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Nenašli sa žiadne súbory titulkov."
-#: stats/models.py:776
+#: stats/models.py:781
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2106,15 +2106,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:800
+#: stats/models.py:805
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Nie je možné vygenerovať súbor POT"
-#: stats/models.py:856
+#: stats/models.py:861
msgid "The repository is read only"
msgstr "Repozitár je iba na čítanie"
-#: stats/models.py:865
+#: stats/models.py:870
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2122,22 +2122,22 @@ msgstr ""
"Prepáčte, nie je podporované pridávanie nových prekladov, keď súbor LINGUAS "
"nie je známy."
-#: stats/models.py:887
+#: stats/models.py:892
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Záznam pre tento jazyk sa nenachádza v %(var)s v súbore %(file)s."
-#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1769
+#: stats/models.py:1394 stats/models.py:1774
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1420
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Súbor POT nedostupný"
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1425
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2145,18 +2145,18 @@ msgstr[0] "%(count)s správ"
msgstr[1] "%(count)s správa"
msgstr[2] "%(count)s správy"
-#: stats/models.py:1421
+#: stats/models.py:1426
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualizovaný dňa %(date)s"
-#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1428 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1425
+#: stats/models.py:1430
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr[0] "%(count)s slov"
msgstr[1] "%(count)s slovo"
msgstr[2] "%(count)s slová"
-#: stats/models.py:1427
+#: stats/models.py:1432
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2172,17 +2172,17 @@ msgstr[0] "%(count)s obrázkov"
msgstr[1] "%(count)s obrázok"
msgstr[2] "%(count)s obrázky"
-#: stats/models.py:1428
+#: stats/models.py:1433
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1431
+#: stats/models.py:1436
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1520
+#: stats/models.py:1525
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2190,26 +2190,26 @@ msgstr ""
"Aktuálne začlenený súbor obsahuje menej preložených reťazcov. Mali by ste "
"pravdepodobne začleniť tento súbor."
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Nie je možné nájsť súbor makefile pre modul %s"
-#: stats/utils.py:102
+#: stats/utils.py:101
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s neodkazuje na ozajstný súbor, možno je to makro."
-#: stats/utils.py:408
+#: stats/utils.py:410
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Chyby počas kontroly „intltool-update -m“."
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:417
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Niektoré súbory nie sú uvedené v POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:425
+#: stats/utils.py:427
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"Na tieto súbory odkazuje buď POTFILES.in, alebo POTFILES.skip, ale "
"neexistujú: %s"
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:450
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2229,62 +2229,62 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:491
+#: stats/utils.py:493
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "Súbor PO „%s“ neprešiel testom msgfmt."
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:497
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Tento súbor PO má nastavený spustiteľný príznak."
-#: stats/utils.py:511
+#: stats/utils.py:513
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Súbor PO „%s“ nemá kódovanie UTF-8."
-#: stats/utils.py:522
+#: stats/utils.py:524
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
msgstr "Súbor „%s“ neexistuje"
-#: stats/utils.py:531
+#: stats/utils.py:533
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgid "Error running pofilter: %s"
msgstr "Chyba získavania súboru s príponou .pot z adresy URL."
-#: stats/utils.py:549
+#: stats/utils.py:551
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Súbor PO „%s“ neexistuje alebo sa nedá prečítať."
-#: stats/utils.py:557
+#: stats/utils.py:559
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Nepodarilo sa získať štatistiku pre súbor POT „%s“."
-#: stats/utils.py:577
+#: stats/utils.py:579
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "V súbore LINGUAS sa nenachádza záznam pre tento jazyk."
-#: stats/utils.py:608
+#: stats/utils.py:610
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Pre tento modul nie je potrebné upravovať súbor alebo premennú LINGUAS"
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:618
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Záznam pre tento jazyk sa nenachádza medzi ALL_LINGUAS v súbore configure."
-#: stats/utils.py:618
+#: stats/utils.py:620
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Ak neviete zistiť, kde hľadať premennú LINGUAS, spýtajte sa správcu modulu."
-#: stats/utils.py:635
+#: stats/utils.py:637
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"Ak neviete zistiť, kde hľadať premennú DOC_LINGUAS, spýtajte sa správcu "
"modulu."
-#: stats/utils.py:637
+#: stats/utils.py:639
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Zoznam DOC_LINGUAS neobsahuje tento jazyk."
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Emailová konferencia"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL na prihlásenie sa"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:567
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Toto je automatická správa odoslaná z %s."
@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Odhlásiť sa"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Štatistika modulu %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3016,36 +3016,36 @@ msgstr ""
"Tento modul bol archivovaný. Je ponechaný iba pre štatistické účely. Prosím, "
"už ho neprekladajte."
-#: templates/module_detail.html:60
+#: templates/module_detail.html:63
msgid "Maintainers"
msgstr "Správcovia"
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:71
msgid "Bug reporting"
msgstr "Hlásenie chýb"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
msgstr ""
"Prepáčte, nie sú známe žiadne lokality na nahlásenie chýb pre tento modul."
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:77
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Zobraziť nahlásené chyby označené ako i18n a l10n"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:79
msgid "Report a bug"
msgstr "Nahlásiť chybu"
-#: templates/module_detail.html:86
+#: templates/module_detail.html:89
msgid "Branches:"
msgstr "Vetvy:"
-#: templates/module_detail.html:110
+#: templates/module_detail.html:113
msgid "Browse Repository"
msgstr "Prehliadať repozitár"
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:116
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Obnoviť štatistiky vetvy"
@@ -3875,15 +3875,15 @@ msgstr ""
"Nový stav modulu %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) je "
"teraz „%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:556
+#: vertimus/models.py:557
msgid "Hello,"
msgstr "Ahoj,"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:566
msgid "Without comment"
msgstr "Bez komentára"
-#: vertimus/models.py:604
+#: vertimus/models.py:605
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3892,20 +3892,20 @@ msgstr ""
"Do modulu %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) bol pridaný "
"nový komentár."
-#: vertimus/models.py:680
+#: vertimus/models.py:682
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Začlenenie zlyhalo. Chyba bola: „%s“"
-#: vertimus/models.py:682
+#: vertimus/models.py:684
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Súbor bol úspešne začlenený do repozitára."
-#: vertimus/models.py:687
+#: vertimus/models.py:689
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Dodatočne, synchronizácia s vetvou master bola úspešná."
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:691
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Napriek tomu, synchronizácia s vetvou master zlyhala."
@@ -3961,8 +3961,8 @@ msgstr ""
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Zostavenie zlyhalo (%(program)s): %(err)s"
-#~ msgid "GNOME 3.34 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.34 (vyvíjané)"
+#~ msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.14 (staré stabilné)"
#~ msgid "Log in with your username and password:"
#~ msgstr "Napíšte svoje používateľské meno a heslo:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]