[gnome-mahjongg/gnome-3-34] Update Malay translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg/gnome-3-34] Update Malay translation
- Date: Thu, 9 Jan 2020 02:51:45 +0000 (UTC)
commit 5db0b181bd8e941b9f821d97625739b0fb0749b3
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date: Thu Jan 9 02:53:02 2020 +0000
Update Malay translation
po/ms.po | 362 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 205 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 2ac210a..797a9d4 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,26 +4,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-Games 2.0.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-02 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-24 01:54+0800\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-28 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-28 16:52+0800\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang lists sourceforge org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Mahjongg"
-msgstr "Mahjongg"
+msgstr "Mahjongg GNOME"
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:8
msgid "Match tiles and clear the board"
-msgstr ""
+msgstr "Padankan jubin dan kosongkan papan permainan"
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
@@ -32,297 +32,345 @@ msgid ""
"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
"look alike may actually be slightly different."
msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4
+"Sebuah versi solitaire permainan jubin Timur klasik. Jubin-jubin ditindan "
+"dan disusun atas papan sebagai permulaan permainan. Matlamatnya adalah "
+"untuk membuang semua jubin dalam tempoh masa yang tersingkat. Dengan "
+"memilih dua jubin yang sepadan ia akan hilang dari atas papan, tetapi anda "
+"hanya boleh memilih satu jubin sekiranya ia tidak diapit di sebelah kiri "
+"atau kanan pada aras yang sama. Hati-hati: a jubin nampak serupa tetapi "
+"sebenarnya sedikit berbeza."
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:18
msgid ""
"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
"time penalty."
msgstr ""
+"Mahjongg GNOME memfiturkan pelbagai bentangan permulaan, sesetengahnya "
+"mudah dan ada yang sukar. Jika anda tersangkut semasa bermain, anda boleh "
+"dapatkan pembayang, tetapi dengan penalti masa."
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projek GNOME"
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:628
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:813
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597
+#: src/gnome-mahjongg.vala:782
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:4
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr ""
+msgstr "Leraikan satu timbunan jubin dengan membuang mengikut pasangannya"
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:6
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
-msgstr ""
+msgstr "permainan;strategi;teka-teki;papan;"
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
-#, fuzzy
+#: data/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: data/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Mulakan satu permainan baharu"
+
+#: data/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Jeda permainan"
+
+#: data/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Buat Asal"
+
+#: data/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Buat Semula"
+
+#: data/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Skrin Penuh"
+
+#: data/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: data/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Tunjuk satu pembayang"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Tunjuk Bantuan"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tunjuk Pintasan Papan Kekunci"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Lebar bagi tetingkap utama, dalam piksel, pada permulaan"
+msgstr "Lebar tetingkap dalam piksel"
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Tinggi bagi tetingkap utama, dalam piksel, pada permulaan"
+msgstr "Tinggi tetingkap dalam piksel"
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
msgid "true if the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "benar jika tetingkap dimaksimumkan"
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: ../data/translatable_game_names.h:6
-#, fuzzy
+#: data/translatable_game_names.h:6
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Easy"
-msgstr "Kaku"
+msgstr "Mudah"
-#: ../data/translatable_game_names.h:7
+#: data/translatable_game_names.h:7
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "The Ziggurat"
-msgstr ""
+msgstr "Ziggurat"
-#: ../data/translatable_game_names.h:8
-#, fuzzy
+#: data/translatable_game_names.h:8
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Four Bridges"
-msgstr "Fortress"
+msgstr "Empat Jambatan"
-#: ../data/translatable_game_names.h:9
-#, fuzzy
+#: data/translatable_game_names.h:9
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Cloud"
-msgstr "Bunyi"
+msgstr "Awan"
-#: ../data/translatable_game_names.h:10
+#: data/translatable_game_names.h:10
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr ""
+msgstr "Tic-Tac-Toe"
-#: ../data/translatable_game_names.h:11
-#, fuzzy
+#: data/translatable_game_names.h:11
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Red Dragon"
-msgstr "Badut merah"
+msgstr "Naga Merah"
-#: ../data/translatable_game_names.h:12
+#: data/translatable_game_names.h:12
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Overpass"
-msgstr ""
+msgstr "Laluan"
-#: ../data/translatable_game_names.h:13
+#: data/translatable_game_names.h:13
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr ""
+msgstr "Dinding Piramid"
-#: ../data/translatable_game_names.h:14
+#: data/translatable_game_names.h:14
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Confounding Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Silang Mengelirukan"
-#: ../data/translatable_game_names.h:15
+#: data/translatable_game_names.h:15
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
-msgstr ""
+msgstr "Sukar"
-#: ../src/game-view.vala:132
+#: src/game-view.vala:132
msgid "Paused"
msgstr "Kaku"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:34
+#: src/gnome-mahjongg.vala:34
msgid "Print release version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Cetak versi keluaran dan keluar"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
+#: src/gnome-mahjongg.vala:90
msgid "Moves Left:"
msgstr "Baki Pergerakan:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:120
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:116
msgid "Undo your last move"
-msgstr "Nyah acara pergerakan terakhir"
+msgstr "Buat asal tindakan terakhir anda"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:126
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:122
msgid "Redo your last move"
-msgstr "Nyah acara pergerakan terakhir"
+msgstr "Buat semula tindakan terakhir anda"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:132
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:128
msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Dapatkan bayangan untuk pergerakan berikutnya"
+msgstr "Dapatkan satu pembayang untuk gerakan berikutnya"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:137 ../src/gnome-mahjongg.vala:658
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627
msgid "Pause the game"
-msgstr "Berhenti sejenak"
+msgstr "Jeda permainan"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156
-#, fuzzy
-msgid "_Mahjongg"
-msgstr "Mahjongg"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:143
msgid "_New Game"
-msgstr "Permainan Baru"
+msgstr "Permainan _Baharu"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:144
msgid "_Restart Game"
-msgstr "Mula semula permainan"
+msgstr "Mula _Semula Permainan"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:145
msgid "_Scores"
-msgstr "Markah."
+msgstr "_Skor"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:148
msgid "_Preferences"
-msgstr "Keutamaan"
+msgstr "Ke_utamaan"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7
-#: ../src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
+#: src/gnome-mahjongg.vala:149
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan _Kekunci"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:150
msgid "_Help"
-msgstr "Bantuan"
+msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "Gnect"
+#: src/gnome-mahjongg.vala:151
+msgid "_About Mahjongg"
+msgstr "Perih_al Mahjongg"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:313
+#: src/gnome-mahjongg.vala:282
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda pasti mahu memulakan satu permainan baharu dengan peta ini?"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: src/gnome-mahjongg.vala:283
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr ""
+"Jika anda terus bermain, permainan berikutnya akan menggunakan peta baharu."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:284
msgid "_Continue playing"
-msgstr "Komputer bermain untuk %s"
+msgstr "_Terus bermain"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: src/gnome-mahjongg.vala:285
msgid "Use _new map"
-msgstr ""
+msgstr "Guna pe_ta baharu"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:384
+#: src/gnome-mahjongg.vala:353
msgid "There are no more moves."
msgstr "Tiada pergerakan lagi."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:385
+#: src/gnome-mahjongg.vala:354
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution, restart this game, or start a new one."
msgstr ""
+"Setiap teka-teki mempunyai sekurang-kurangnya satu penyelesaian. Anda "
+"boleh buat asal gerakan anda dan cuba cari penyelesaiannya, mula semula "
+"permainan ini, atau mulakan satu permainan baharu."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:387
+#: src/gnome-mahjongg.vala:356
msgid ""
"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
"solution."
msgstr ""
+"Anda juga boleh cuba mengocok semula permainan, tetapi ia tidak memberi "
+"jaminan penyelesaian."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:388
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:357
msgid "_Undo"
-msgstr "_Pindah"
+msgstr "B_uat asal"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:358
msgid "_Restart"
-msgstr "Mula semula"
+msgstr "Mula _semula"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:390
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:359
msgid "_New game"
-msgstr "Permainan Baru"
+msgstr "Permainan _baharu"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:360
msgid "_Shuffle"
-msgstr "Mengocok"
+msgstr "MKo_cok"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:443
+#: src/gnome-mahjongg.vala:412
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:459
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:428
msgid "_Theme:"
-msgstr "Tema"
+msgstr "_Tema:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:487
+#: src/gnome-mahjongg.vala:456
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Be_ntangan:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:513
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:482
msgid "_Background color:"
-msgstr "Warna latar belakang:"
+msgstr "_Warna latar belakang:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:527
+#: src/gnome-mahjongg.vala:496
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Tutup"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:594
+#: src/gnome-mahjongg.vala:563
msgid "Main game:"
msgstr "Permainan utama:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:603
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:572
msgid "Maps:"
-msgstr "Peta"
+msgstr "Peta:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:611
+#: src/gnome-mahjongg.vala:580
msgid "Tiles:"
msgstr "Jubin:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:631
+#: src/gnome-mahjongg.vala:600
msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Sebuah permainan padanan yang menggunakan jubin-jubin Mahjongg"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:637
+#: src/gnome-mahjongg.vala:606
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"\"kenang daku semasa bermain..ahaks...'\n"
-"Noor Azurah Anuar <gbumla yahoo com>, Bandar Hilir."
+"abuyop\n"
+"'kenang daku semasa bermain..ahaks...'\n"
+"Noor Azurah Anuar <gbumla yahoo com>, Bandar Hilir"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:653
-#, fuzzy
+#: src/gnome-mahjongg.vala:622
msgid "Unpause the game"
-msgstr "Berhenti sejenak"
+msgstr "Sambung semula permainan"
-#: ../src/score-dialog.vala:29
+#: src/score-dialog.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: src/score-dialog.vala:29
msgid "New Game"
-msgstr "Permainan Baru"
+msgstr "Permainan Baharu"
-#: ../src/score-dialog.vala:32
+#: src/score-dialog.vala:32
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#: ../src/score-dialog.vala:44
+#: src/score-dialog.vala:44
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Bentangan:"
-#: ../src/score-dialog.vala:69
-#, fuzzy
+#: src/score-dialog.vala:69
msgid "Date"
-msgstr "Kilas"
+msgstr "Tarikh"
-#: ../src/score-dialog.vala:72
-#, fuzzy
+#: src/score-dialog.vala:72
msgid "Time"
-msgstr "Masa:"
+msgstr "Masa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Gnect"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]