[yelp] Update Malay translation



commit 1a2639ec6160e82935b9e9d78b1f01322a2b6ac7
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date:   Wed Jan 8 17:03:38 2020 +0000

    Update Malay translation

 po/ms.po | 1058 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 500 insertions(+), 558 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 0eae709b..16edeeef 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,713 +6,670 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Yelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-20 20:19+0730\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 16:33+0800\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
 "Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang lists sourceforge net>\n"
 "Language: ms\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#. (itstool) path: msg/msgstr
+#. ID: install.tooltip
+#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
+#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
+#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
+#. document. Special elements in the message will be replaced with the
+#. appropriate content, as follows:
+#.
+#. <string/> - The package to install
+#.
+#: data/domains/yelp.xml.in:36
+msgid "Install <string/>"
+msgstr "Pasang <string/>"
 
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikasi"
+#: data/yelp.appdata.xml.in:6
+msgid "GNOME Help"
+msgstr "Bantuan GNOME"
 
-#: data/man.xml.in.h:2
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Fail Konfigurasi"
+#: data/yelp.appdata.xml.in:7
+msgid "Help viewer for GNOME"
+msgstr "Pelihat bantuan untuk GNOME"
 
-#: data/man.xml.in.h:3
-msgid "Development"
-msgstr "Pembangunan"
+#: data/yelp.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
+"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
+msgstr ""
+"Yelp ialah pelihat bantuan GNOME. Ia adalah pelihat Mallard lalai, tetapi ia "
+"juga dapat memaparkan DocBook, info, man, dan dokumentasi HTML."
 
-#: data/man.xml.in.h:4
-msgid "FORTRAN Functions"
+#: data/yelp.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
+"and bookmarks."
 msgstr ""
+"Ia memudahkan pencarian dokumentasi yang anda perlukan, dengan "
+"penggelintaran interaktif dan tanda buku."
 
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Games"
-msgstr "Permainan"
+#: data/yelp.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
+"statuses when editing Mallard documents."
+msgstr ""
+"Ia juga mempunyai mod penyunting, yang dapat menunjukkan ulasan-ulasan "
+"editorial dan status-status revisi ketika penyuntingan dokumen Mallard."
 
-#: data/man.xml.in.h:6
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Peranti Perkakasan"
+#: data/yelp.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projek GNOME"
 
-#: data/man.xml.in.h:7
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Rutun Kernel"
+#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Data termampat tidak sah"
 
-#: data/man.xml.in.h:8
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Fungsi Pustaka"
+#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Ingatan tidak mencukupi"
 
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
-msgid "Man Pages"
-msgstr ""
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221
+#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464
+#: libyelp/yelp-man-document.c:199
+#, c-format
+msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "Halaman '%s' tidak ditemui dalam dokumen '%s'."
 
-#: data/man.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "Aplikasi X"
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358
+#: libyelp/yelp-man-document.c:336
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Fail tidak wujud."
 
-#: data/man.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "Fail Konfigurasi"
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368
+#: libyelp/yelp-man-document.c:346
+#, c-format
+msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Fail '%s' tidak wujud."
 
-#: data/man.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "Sekilas pandang"
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Fail '%s' tidak dapat dihurai kerana ia bukanlah format XML yang terbentuk-"
+"elok."
 
-#: data/man.xml.in.h:13
-msgid "Overviews"
-msgstr "Sekilas pandang"
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
+"is not a well-formed XML document."
+msgstr ""
+"Fail '%s' tidak dapat dihurai kerana satu atau lebih fail di dalamnya "
+"bukanlah format XML yang terbentuk-elok."
 
-#: data/man.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Perl Functions"
-msgstr "Fungsi Pustaka"
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810
+msgid "Unknown"
+msgstr "Entah"
 
-#: data/man.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Qt Functions"
-msgstr "Fungsi Pustaka"
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301
+#: libyelp/yelp-man-document.c:279
+#, c-format
+msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "Halaman dipinta tidak ditemui dalam dokumen '%s'."
 
-#: data/man.xml.in.h:16
-msgid "System Administration"
-msgstr "Pentadbir Sistem"
+#: libyelp/yelp-document.c:1068
+#, c-format
+msgid "Search results for “%s”"
+msgstr "Keputusan gelintar untuk \"%s\""
 
-#: data/man.xml.in.h:17
-msgid "System Calls"
-msgstr "Panggilan Sistem"
+#: libyelp/yelp-document.c:1080
+#, c-format
+msgid "No matching help pages found in “%s”."
+msgstr "Tiada halaman bantuan sepadan ditemui dalam \"%s\"."
 
-#: data/man.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Termcap Applications"
-msgstr "Aplikasi X"
+#: libyelp/yelp-document.c:1086
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "Tiada halaman bantuan sepadan ditemui."
 
-#: data/man.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "X11 Applications"
-msgstr "Aplikasi X"
+#: libyelp/yelp-error.c:35
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Satu ralat tidak diketahui telah berlaku."
 
-#: data/man.xml.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "X11 Configuration"
-msgstr "Fail Konfigurasi"
+#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "Semua Dokumen Bantuan"
 
-#: data/man.xml.in.h:21
-msgid "X11 Devices"
+#: libyelp/yelp-info-document.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
 msgstr ""
+"Fail '%s' tidak dapat dihurai kerana ia bukanlah halaman info terbentuk-elok."
 
-#: data/man.xml.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "X11 Functions"
-msgstr "Fungsi Pustaka"
+#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348
+#, c-format
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Direktori '%s' tidak wujud."
 
-#: data/man.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "X11 Games"
-msgstr "Permainan"
+#: libyelp/yelp-search-entry.c:434
+#, c-format
+msgid "Search for “%s”"
+msgstr "Gelintar \"%s\""
 
-#: data/man.xml.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "X11 Overviews"
-msgstr "Sekilas pandang"
+#: libyelp/yelp-transform.c:370 libyelp/yelp-transform.c:385
+#, c-format
+msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
+msgstr "Lembaran gaya XSLT '%s' sama ada hilang atau tidak sah."
 
-#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Accessibility"
-msgstr "<b>Kebolehcapaian</b>"
+#: libyelp/yelp-transform.c:519
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "Tiada atribut href ditemui pada yelp:document\n"
 
-#: data/toc.xml.in.h:2
-msgid "Accessories"
-msgstr ""
+#: libyelp/yelp-transform.c:534
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Kehabisan memori"
 
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Applets"
-msgstr "Aplet"
+#: libyelp/yelp-view.c:248
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "Sa_lin Blok Kod"
 
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: libyelp/yelp-view.c:253
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Salin Lokasi Pautan"
 
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Aplikasi Pendidikan"
+#: libyelp/yelp-view.c:258
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Buka Pautan"
 
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: libyelp/yelp-view.c:263
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Buka Pautan dalam _Tetingkap Baharu"
 
-# nota: aku kekalkan browse= lungsur.. pasal aku rasa mungkin kita leh
-# bezakan browse web= layar, browse local = lungsur..
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Pelungsur Bantuan"
+#: libyelp/yelp-view.c:273
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "Pasang _Pakej"
 
-#: data/toc.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "Kandungan"
+#: libyelp/yelp-view.c:278
+msgid "Save Code _Block As…"
+msgstr "Simpan _Blok Kod Sebagai..."
 
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: libyelp/yelp-view.c:293
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "Sa_lin Teks"
 
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Office"
-msgstr ""
+#: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
+msgstr "URI '%s' tidak menuju ke halaman yang sah."
 
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Other"
-msgstr ""
+#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "URI tidak menuju ke halaman yang sah."
 
-#: data/toc.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "Maklumat Dokumen"
+#: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
+msgstr "URI '%s' tidak dapat dihurai."
+
+#: libyelp/yelp-view.c:821
+msgid "Unknown Error."
+msgstr "Ralat Tidak Diketahui."
 
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Programming"
+#: libyelp/yelp-view.c:975
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai PackageKit. Pautan pemasangan pakej memerlukan "
+"PackageKit."
 
-#: data/toc.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Scientific"
-msgstr "Aplikasi Saintifik"
+#: libyelp/yelp-view.c:1222
+msgid "Save Image"
+msgstr "Simpan Imej"
 
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr ""
+#: libyelp/yelp-view.c:1321
+msgid "Save Code"
+msgstr "Simpan Kod"
 
-#: data/toc.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "System Tools"
-msgstr "Panggilan Sistem"
+#: libyelp/yelp-view.c:1417
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Hantar e-mel kepada %s"
 
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "X Applications"
-msgstr "Aplikasi X"
+#: libyelp/yelp-view.c:1521
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "_Simpan Imej Sebagai..."
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Kebolehcapaian</b>"
+#: libyelp/yelp-view.c:1522
+msgid "_Save Video As…"
+msgstr "_Simpan Video Sebagai..."
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Font</b>"
+#: libyelp/yelp-view.c:1530
+msgid "S_end Image To…"
+msgstr "H_antar Imej Kepada..."
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "Buku"
+#: libyelp/yelp-view.c:1531
+msgid "S_end Video To…"
+msgstr "H_antar Video Kepada..."
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>Font</b>"
+#: libyelp/yelp-view.c:1872
+#, c-format
+msgid "Could not load a document for ‘%s’"
+msgstr "Tidak dapat memuatkan satu dokumen untuk '%s'"
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+#: libyelp/yelp-view.c:1878
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "Tidak dapat memuatkan satu dokumen"
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Buku"
+#: libyelp/yelp-view.c:1962
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "Dokumen Tidak Ditemui"
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "_Sensitif huruf kecil/besar"
+#: libyelp/yelp-view.c:1964
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Halaman Tidak Ditemui"
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Find"
-msgstr "Cari"
+#: libyelp/yelp-view.c:1967
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "Tidak Dapat Baca"
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
-msgid "Open Location"
-msgstr "Buka Lokasi"
+#: libyelp/yelp-view.c:1973
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ralat Tidak Diketahui"
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Keutamaan"
+#: libyelp/yelp-view.c:1993
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "Gelintar pakej-pakej yang mengandungi dokumen ini."
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "Re_name"
-msgstr ""
+#: src/yelp-application.c:59
+msgid "Turn on editor mode"
+msgstr "Hidupkan mod penyunting"
+
+#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196
+#: yelp.desktop.in:3
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Lungsur dengan caret"
+#: src/yelp-window.c:343
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Find: "
-msgstr "_Cari:"
+#: src/yelp-window.c:350
+msgid "Forward"
+msgstr "Maju"
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "Lebar _tetap:"
+#: src/yelp-window.c:361
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Lokasi:"
+#: src/yelp-window.c:366
+msgid "New Window"
+msgstr "Tetingkap Baharu"
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Next"
-msgstr "_Berikutnya"
+#: src/yelp-window.c:367
+msgid "Find…"
+msgstr "Cari..."
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Terdahulu"
+#: src/yelp-window.c:368
+msgid "Print…"
+msgstr "Cetak..."
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:18
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_Guna font sistem"
+#: src/yelp-window.c:373
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Halaman Terdahulu"
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:19
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "_Lebar bolehubah:"
+#: src/yelp-window.c:374
+msgid "Next Page"
+msgstr "Halaman Berikutnya"
 
-#: data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Balut sekeliling"
+#: src/yelp-window.c:379
+msgid "Larger Text"
+msgstr "Teks Lebih Besar"
 
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Font bagi teks lebartetap"
+#: src/yelp-window.c:380
+msgid "Smaller Text"
+msgstr "Teks Lebih Kecil"
 
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Font bagi teks"
+#: src/yelp-window.c:385
+msgid "All Help"
+msgstr "Semua Bantuan"
 
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran tetap."
+#: src/yelp-window.c:407
+msgid "Search (Ctrl+S)"
+msgstr "Gelintar (Ctrl+S)"
 
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran bolehubah."
+#: src/yelp-window.c:424
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Tanda Buku"
 
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "Guna caret dikawal papan kekunci bila melihat halaman."
+#: src/yelp-window.c:441
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Tiada tanda buku"
 
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Guna caret"
+#: src/yelp-window.c:449
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Tambah Tanda Buku"
 
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Guna font sistem"
+#: src/yelp-window.c:455
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Buang Tanda Buku"
 
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "Guna font default sistem."
+#: yelp.desktop.in:4
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Dapatkan bantuan dengan GNOME"
 
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: yelp.desktop.in:6
+msgid "documentation;information;manual;help;"
+msgstr "dokumentasi;maklumat;panduan;bantuan;"
 
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
-msgid "Yelp Factory"
-msgstr "Kilang Yelp"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi"
 
-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr ""
+#~ msgid "Configuration Files"
+#~ msgstr "Fail Konfigurasi"
 
-#: src/yelp-bookmarks.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Document Sections"
-msgstr "Maklumat Dokumen"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Pembangunan"
 
-#: src/yelp-db-pager.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not well-formed XML."
-msgstr ""
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Permainan"
 
-#: src/yelp-db-pager.c:486
-msgid "Unknown"
-msgstr "Entah"
+#~ msgid "Hardware Devices"
+#~ msgstr "Peranti Perkakasan"
 
-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
-msgid "An unknown error occured"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kernel Routines"
+#~ msgstr "Rutun Kernel"
 
-#: src/yelp-error.c:46
-msgid "Could not load document"
-msgstr ""
+#~ msgid "Library Functions"
+#~ msgstr "Fungsi Pustaka"
 
-#: src/yelp-error.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Could not load section"
-msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru."
+#~ msgid "OpenSSL Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi X"
 
-#: src/yelp-error.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'."
+#~ msgid "OpenSSL Configuration"
+#~ msgstr "Fail Konfigurasi"
 
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "Unsupported Format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenSSL Overviews"
+#~ msgstr "Sekilas pandang"
 
-#: src/yelp-error.c:54
-msgid "Could not read document"
-msgstr ""
+#~ msgid "Overviews"
+#~ msgstr "Sekilas pandang"
 
-#: src/yelp-error.c:56
-msgid "Could not process document"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perl Functions"
+#~ msgstr "Fungsi Pustaka"
 
-#: src/yelp-error.c:66
-msgid "No information is available about the error."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Qt Functions"
+#~ msgstr "Fungsi Pustaka"
 
-#: src/yelp-io-channel.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
-msgstr ""
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "Pentadbir Sistem"
 
-#: src/yelp-main.c:95
-msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "Takrifkan dimana direktori cache untuk digunakan"
+#~ msgid "System Calls"
+#~ msgstr "Panggilan Sistem"
 
-#: src/yelp-main.c:129
-#, c-format
-msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-msgstr "Tak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Termcap Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi X"
 
-#: src/yelp-main.c:148
-msgid "Could not open new window."
-msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru."
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 Configuration"
+#~ msgstr "Fail Konfigurasi"
 
-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 Functions"
+#~ msgstr "Fungsi Pustaka"
 
-#: src/yelp-man-pager.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed.  Either the file does not exist, or it is "
-"formatted incorrectly."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 Games"
+#~ msgstr "Permainan"
 
-#: src/yelp-pager.c:120
-msgid "Document Information"
-msgstr "Maklumat Dokumen"
-
-#: src/yelp-pager.c:121
-msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-msgstr "Struct YelpDocInfo bagi dokumen"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements.  Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable.  The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character.   For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB".  However, the
-#. image is not automagically created.  Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use.  Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet.  Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E.  Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks.  So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:151
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 Overviews"
+#~ msgstr "Sekilas pandang"
 
-#: src/yelp-toc-pager.c:268
-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr "YelpTocPager: Kiraan kaku adalah negatif."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "<b>Kebolehcapaian</b>"
 
-#: src/yelp-toc-pager.c:491
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'."
+#~ msgid "Applets"
+#~ msgstr "Aplet"
 
-#: src/yelp-toc-pager.c:680
-#, c-format
-msgid "Read man page for %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Desktop"
 
-#: src/yelp-toc-pager.c:765
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
-"or is not well-formed XML."
-msgstr ""
+#~ msgid "Education Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi Pendidikan"
 
-#: src/yelp-toc-pager.c:873
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
-"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
+# nota: aku kekalkan browse= lungsur.. pasal aku rasa mungkin kita leh
+# bezakan browse web= layar, browse local = lungsur..
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help Topics"
+#~ msgstr "Pelungsur Bantuan"
 
-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Tiada href dijumpai pada yelp:docoment"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Kandungan"
 
-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Kehabisan memori"
+#~ msgid "KDE"
+#~ msgstr "KDE"
 
-#: src/yelp-toc-pager.c:1079
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Kandungan Bantuan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Documentation"
+#~ msgstr "Maklumat Dokumen"
 
-#: src/yelp-window.c:302
-msgid "_File"
-msgstr "_Fail"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific"
+#~ msgstr "Aplikasi Saintifik"
 
-#: src/yelp-window.c:303
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Panggilan Sistem"
 
-#: src/yelp-window.c:304
-msgid "_Go"
-msgstr "_Pergi"
+#~ msgid "X Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi X"
 
-#: src/yelp-window.c:305
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Kebolehcapaian</b>"
 
-#: src/yelp-window.c:306
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Font</b>"
 
-#: src/yelp-window.c:309
 #, fuzzy
-msgid "_New Window"
-msgstr "Tetingkap ba_ru"
+#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
+#~ msgstr "Buku"
 
-#: src/yelp-window.c:314
 #, fuzzy
-msgid "About This Document"
-msgstr "Perihal Set Ini"
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Font</b>"
 
-#: src/yelp-window.c:319
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Buka _Lokasi"
+#~ msgid "C_ase sensitive"
+#~ msgstr "_Sensitif huruf kecil/besar"
 
-#: src/yelp-window.c:324
-#, fuzzy
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Tutup tetingkap"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan"
 
-#: src/yelp-window.c:330
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Salin"
+#~ msgid "_Browse with caret"
+#~ msgstr "_Lungsur dengan caret"
 
-#: src/yelp-window.c:336
-#, fuzzy
-msgid "_Select All"
-msgstr "Lihat Juga"
+#~ msgid "_Find: "
+#~ msgstr "_Cari:"
 
-#: src/yelp-window.c:341
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Cari..."
+#~ msgid "_Fixed width:"
+#~ msgstr "Lebar _tetap:"
 
-#: src/yelp-window.c:346
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Ke_utamaan"
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_Lokasi:"
 
-#: src/yelp-window.c:351
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Ulangmuat"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Berikutnya"
 
-#: src/yelp-window.c:357
-msgid "_Back"
-msgstr "_Undur"
+#~ msgid "_Use system fonts"
+#~ msgstr "_Guna font sistem"
 
-#: src/yelp-window.c:359
-msgid "Show previous page in history"
-msgstr "Papar halaman terdahulu dalam sejarah"
+#~ msgid "_Variable width:"
+#~ msgstr "_Lebar bolehubah:"
 
-#: src/yelp-window.c:362
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Maju"
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "_Balut sekeliling"
 
-#: src/yelp-window.c:364
-msgid "Show next page in history"
-msgstr "Papar halaman seterusnya dalam sejaraj"
+#~ msgid "Font for fixed text"
+#~ msgstr "Font bagi teks lebartetap"
 
-#: src/yelp-window.c:367
-msgid "_Help Topics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font for text"
+#~ msgstr "Font bagi teks"
 
-#: src/yelp-window.c:369
-msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font for text with fixed width."
+#~ msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran tetap."
+
+#~ msgid "Font for text with variable width."
+#~ msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran bolehubah."
+
+#~ msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#~ msgstr "Guna caret dikawal papan kekunci bila melihat halaman."
+
+#~ msgid "Use caret"
+#~ msgstr "Guna caret"
+
+#~ msgid "Use system fonts"
+#~ msgstr "Guna font sistem"
 
-#: src/yelp-window.c:372
 #, fuzzy
-msgid "_Previous Section"
-msgstr "Halaman _Terdahulu"
+#~ msgid "Use the default fonts set for the system."
+#~ msgstr "Guna font default sistem."
+
+#~ msgid "Yelp"
+#~ msgstr "Yelp"
+
+#~ msgid "Yelp Factory"
+#~ msgstr "Kilang Yelp"
 
-#: src/yelp-window.c:377
 #, fuzzy
-msgid "_Next Section"
-msgstr "Seksyen"
+#~ msgid "Could not read the table of contents"
+#~ msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'."
 
-#: src/yelp-window.c:382
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Kandungan"
+#~ msgid "Define which cache directory to use"
+#~ msgstr "Takrifkan dimana direktori cache untuk digunakan"
 
-#: src/yelp-window.c:388
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
+#~ msgstr "Tak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'"
 
-#: src/yelp-window.c:393
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not open new window."
+#~ msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru."
 
-#: src/yelp-window.c:399
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Buka Pautan"
+#~ msgid "Document Information"
+#~ msgstr "Maklumat Dokumen"
 
-#: src/yelp-window.c:404
-msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "Buka Pautan di Tetingkap Ba_ru"
+#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
+#~ msgstr "Struct YelpDocInfo bagi dokumen"
 
-#: src/yelp-window.c:409
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Salin Alamat Pautan"
+#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
 
-#: src/yelp-window.c:415
-msgid "_About"
-msgstr "_Perihal"
+#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
+#~ msgstr "YelpTocPager: Kiraan kaku adalah negatif."
 
-# nota: aku kekalkan browse= lungsur.. pasal aku rasa mungkin kita leh
-# bezakan browse web= layar, browse local = lungsur..
-#: src/yelp-window.c:466
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Pelungsur Bantuan"
+#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+#~ msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'."
 
-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr ""
+#~ msgid "Help Contents"
+#~ msgstr "Kandungan Bantuan"
 
-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
-"actual file."
-msgstr ""
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fail"
 
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
-msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Edit"
 
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
-msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Pergi"
 
-#: src/yelp-window.c:806
-msgid ""
-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
-"document to convert to XML."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Bantuan"
 
-#: src/yelp-window.c:1024
 #, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Cari"
+#~ msgid "About This Document"
+#~ msgstr "Perihal Set Ini"
+
+#~ msgid "Open _Location"
+#~ msgstr "Buka _Lokasi"
 
-#: src/yelp-window.c:1040
 #, fuzzy
-msgid "Find _Next"
-msgstr "/Edit/Cari _berikutnya"
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "_Tutup tetingkap"
 
-#: src/yelp-window.c:1052
 #, fuzzy
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "_Terdahulu"
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "Lihat Juga"
 
-#: src/yelp-window.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
-"may not be supported."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Cari..."
 
-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
-#, c-format
-msgid ""
-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
-"this section from a Help button in an application, please report this to the "
-"maintainers of that application."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "Ke_utamaan"
 
-#: src/yelp-window.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read.  This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "_Ulangmuat"
 
-#: src/yelp-window.c:1336
-msgid "Loading..."
-msgstr "Memuatkan..."
+#~ msgid "Show previous page in history"
+#~ msgstr "Papar halaman terdahulu dalam sejarah"
+
+#~ msgid "Show next page in history"
+#~ msgstr "Papar halaman seterusnya dalam sejaraj"
 
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2166
 #, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mohamad Afifi Omar <mr_mohd_afifi yahoo com>\n"
-"Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>, Merlimau."
+#~ msgid "_Previous Section"
+#~ msgstr "Halaman _Terdahulu"
 
-#: src/yelp-window.c:2171
-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Section"
+#~ msgstr "Seksyen"
 
-#: src/yelp-xslt-pager.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"improperly formatted."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Kandungan"
 
-#: src/yelp-xslt-pager.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
-"or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Copy Link Address"
+#~ msgstr "_Salin Alamat Pautan"
 
-#: src/yelp-xslt-pager.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
-"is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Perihal"
 
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME"
+# nota: aku kekalkan browse= lungsur.. pasal aku rasa mungkin kita leh
+# bezakan browse web= layar, browse local = lungsur..
+#~ msgid "Help Browser"
+#~ msgstr "Pelungsur Bantuan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Cari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "/Edit/Cari _berikutnya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find _Previous"
+#~ msgstr "_Terdahulu"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Memuatkan..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mohamad Afifi Omar <mr_mohd_afifi yahoo com>\n"
+#~ "Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>, Merlimau."
 
 #~ msgid "_Home"
 #~ msgstr "_Rumah"
@@ -768,9 +725,6 @@ msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME"
 #~ msgid "The selected document could not be opened"
 #~ msgstr "Dokumen dipilih tidak dapat dibuka"
 
-#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
-#~ msgstr "Halaman dipilih tidak dijumpai pada dokumen ini."
-
 #~ msgid "The table of contents could not be read."
 #~ msgstr "Jadual kandungan tak dapat dibaca."
 
@@ -780,9 +734,6 @@ msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME"
 #~ msgid "The selected file could not be read."
 #~ msgstr "Fail dipilih tak dapat dibaca."
 
-#~ msgid "The file could not be processed."
-#~ msgstr "Fail dipilih tak dapat diproses."
-
 #~ msgid "X11"
 #~ msgstr "X11"
 
@@ -807,12 +758,6 @@ msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME"
 #~ msgid "Categories"
 #~ msgstr "Kategori"
 
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Dokumen"
-
-#~ msgid "_Next Page"
-#~ msgstr "Halaman _Berikutnya"
-
 #~ msgid "&#8216;"
 #~ msgstr "&#8216;"
 
@@ -1010,6 +955,3 @@ msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME"
 
 #~ msgid "/Go/_Contents"
 #~ msgstr "/Pergi/_Kandungan"
-
-#~ msgid "A Help Browser for GNOME"
-#~ msgstr "Pelungsur Bantuan bagi GNOME"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]