[accerciser/gnome-3-34] Update Friulian translation



commit 7f3c15e065100ee79f8193412f1041fcd1d92f3e
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Thu Jan 2 06:30:32 2020 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 514 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 264 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 6eb9c8a..96ffd2a 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 18:50+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/accerciser/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:28+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -17,17 +16,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:1 ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+#: accerciser.appdata.xml.in:6 accerciser.desktop.in:3
 msgid "Accerciser"
 msgstr "Accerciser"
 
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:2
+#: accerciser.appdata.xml.in:7
 msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop"
 msgstr "Esploradôr di acessibilitât pal ambient grafic GNOME"
 
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:3
+#: accerciser.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
 "desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "furnidis di une aplicazion aes tecnologjiis di assistence e framework di "
 "provis automatichis."
 
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:4
+#: accerciser.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom "
 "views of accessibility information."
@@ -48,543 +47,555 @@ msgstr ""
 "Accerciser al è dotât di un sempliç framework par plugin che al permet di "
 "creâ viodudis personalizadis des informazions di acessibilitât."
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+#: accerciser.desktop.in:4
 msgid "Give your application an accessibility workout"
 msgstr "Da ae tô aplicazion une pussibilitât par jessi acessibile"
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: accerciser.desktop.in:6
 msgid "accessibility;development;test;"
 msgstr "acessibilitât;svilup;prove;"
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:43
-msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
-msgstr "Esploradôr di acessibilitât Accerciser"
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:6
 msgid "A list of plugins that are disabled by default"
 msgstr "Une liste di plugin disabilitâts in maniere predefinide"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:7
 msgid "A list of plugins that are disabled by default."
 msgstr "Une liste di plugins che, in mût predefinide, a son disabilitâts."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:11
 msgid "Highlight duration"
 msgstr "Durade evidenziazion"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:12
 msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
 msgstr ""
 "La durade de casele evidenziade cuant che si selezionin i grops acessibii."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:16
 msgid "Highlight fill color"
 msgstr "Colôr jemplament evidenziazion"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:17
 msgid "The color and opacity of the highlight fill."
 msgstr "Il colôr e la opacitât dal jemplament de evidenziazion."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:21
 msgid "Highlight border color"
 msgstr "Colôr ôr evidenziazion"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:22
 msgid "The color and opacity of the highlight border."
 msgstr "Il colôr e la opacitât dal ôr de evidenziazion."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:26
 msgid "Horizontal split"
 msgstr "Division orizontâl"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:27
 msgid "Position of the horizontal split of the main window."
 msgstr "Posizion de division orizontâl dal barcon principâl."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:31
 msgid "Vertical split"
 msgstr "Division verticâl"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:32
 msgid "Position of the vertical split of the main window."
 msgstr "Posizion de division verticâl dal barcon principâl."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:36
 msgid "Default window height"
 msgstr "Altece predefinide dal barcon"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:37
 msgid "The window height value."
 msgstr "Il valôr de altece dal barcon."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:41
 msgid "Default window width"
 msgstr "Largjece predefinide dal barcon"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:42
 msgid "The window width value."
 msgstr "Il valôr de largjece dal barcon."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:51
 msgid "The layout for the bottom panel"
 msgstr "La disposizion pal panel inferiôr"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:52
 msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
 msgstr "La disposizion pe viodude dal plugin dal panel inferiôr."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:56
 msgid "The layout for the top panel"
 msgstr "La disposizion pal panel superiôr"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:57
 msgid "The layout for the top panel pluginview."
 msgstr "La disposizion pe viodude dal plugin dal panel superiôr."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:61
 msgid "Single layout view"
 msgstr "Viodude de disposizion ugnule"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:62
 msgid "View plugins in a single layout."
 msgstr "Viôt i plugin intune disposizion ugnule."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:66
 msgid "Available new pluginviews"
 msgstr "Gnovis viodudis disponibilis dal plugin"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:67
 msgid "This list contains all the new available pluginviews"
 msgstr "Cheste liste e ten dutis lis gnovis viodudis disponibilis dal plugin"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:73
 msgid "The pluginview layout"
 msgstr "La disposizion de viodude dal plugin"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:74
 msgid "The default plugin layout for the top panel."
 msgstr "La distribuzion predefinide dal plugin pal panel superiôr."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:78
 msgid "Window height"
 msgstr "Altece barcon"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:79
 msgid "Window height value."
 msgstr "Valôr de altece dal barcon."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:83
 msgid "Window width"
 msgstr "Largjece barcon"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:84
 msgid "Window width value."
 msgstr "Valôr de largjece dal barcon."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:90
 msgid "Hotkey combination"
 msgstr "Cumbinazion di scurtis"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:91
 msgid "Hotkey combination for related action."
 msgstr "Cumbinazion di tascj pe scurte pe relative azion."
 
-#: ../plugins/api_view.py:32
+#: plugins/api_view.py:32
 msgid "API Browser"
 msgstr "Esploradôr API"
 
-#: ../plugins/api_view.py:35
+#: plugins/api_view.py:35
 msgid "Browse the various methods of the current accessible"
-msgstr "Esplore i varis metodis pal atuâl element acessibil "
+msgstr "Esplore i varis metodis pal atuâl element acessibil"
 
-#: ../plugins/api_view.py:66
+#: plugins/api_view.py:66
 msgid "Hide private attributes"
 msgstr "Plate i atribûts privâts"
 
-#: ../plugins/api_view.py:79
+#: plugins/api_view.py:79
 msgid "Method"
 msgstr "Metodi"
 
-#: ../plugins/api_view.py:88
+#: plugins/api_view.py:88
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietât"
 
-#: ../plugins/api_view.py:93
+#: plugins/api_view.py:93
 msgid "Value"
 msgstr "Valôr"
 
-#: ../plugins/console.py:32
+#: plugins/console.py:32
 msgid "IPython Console"
 msgstr "Console IPython"
 
-#: ../plugins/console.py:35
+#: plugins/console.py:35
 msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
 msgstr "Console interative par manipolâ l'element acessibil cumò selezionât"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
+#: plugins/event_monitor.ui:61
 msgid "Event monitor"
 msgstr "Monitor events"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+#: plugins/event_monitor.ui:114
 msgid "_Monitor Events"
 msgstr "_Monitor events"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+#: plugins/event_monitor.ui:224
 msgid "C_lear Selection"
 msgstr "_Nete selezion"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
+#: plugins/event_monitor.ui:257
 msgid "Everything"
 msgstr "Dut"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
+#: plugins/event_monitor.ui:273
 msgid "Selected application"
 msgstr "Aplicazion selezionade"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
+#: plugins/event_monitor.ui:289
 msgid "Selected accessible"
 msgstr "Acessibil selezionât"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
+#: plugins/event_monitor.ui:310
 msgid "Source"
 msgstr "Sorzint"
 
 #. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:8 ../plugins/interface_view.ui.h:10
-#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
+#: plugins/event_monitor.ui:338 plugins/interface_view.ui:615
+#: plugins/interface_view.py:736 plugins/validate.py:295
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:462
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
 msgid "Name"
 msgstr "Non"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:9
+#: plugins/event_monitor.ui:358
 msgid "Full Name"
 msgstr "Non complet"
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:51
+#: plugins/event_monitor.py:51
 msgid "Event Monitor"
 msgstr "Monitor events"
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:54
+#: plugins/event_monitor.py:54
 msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
 msgstr ""
 "Mostre i events come che a capitin dai gjenars e des sorzints selezionadis"
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:64
+#: plugins/event_monitor.py:64
 msgid "Highlight last event entry"
 msgstr "Evidenziâ la vôs dal ultin event"
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:68
+#: plugins/event_monitor.py:68
 msgid "Start/stop event recording"
 msgstr "Tache/ferme la regjistrazion dai events"
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:72
+#: plugins/event_monitor.py:72
 msgid "Clear event log"
 msgstr "Nete il regjistri di events"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+#: plugins/interface_view.ui:125
 msgid "Child count"
 msgstr "Conte dai fîs"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
+#: plugins/interface_view.ui:144 plugins/interface_view.ui:1028
+#: plugins/interface_view.ui:1997 plugins/interface_view.ui:2016
+#: plugins/interface_view.ui:2035 plugins/interface_view.ui:2829
+#: plugins/interface_view.ui:2848 plugins/interface_view.ui:2867
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
-#: ../plugins/interface_view.py:859
+#: plugins/interface_view.ui:181 plugins/interface_view.ui:1577
+#: plugins/interface_view.py:344 plugins/interface_view.py:864
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nissune descrizion)"
 
 #. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
-#: ../plugins/validate.py:292
+#: plugins/interface_view.ui:199 plugins/interface_view.ui:626
+#: plugins/interface_view.ui:1545 plugins/validate.py:230
+#: plugins/validate.py:293
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizion"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
+#: plugins/interface_view.ui:233 plugins/interface_view.py:348
+msgid "(no ID)"
+msgstr "(nissun ID)"
+
+#: plugins/interface_view.ui:251 plugins/interface_view.ui:757
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: plugins/interface_view.ui:325
 msgid "States"
 msgstr "Stâts"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
+#: plugins/interface_view.ui:397 plugins/interface_view.ui:1242
+#: plugins/interface_view.ui:2739
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribûts"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
+#: plugins/interface_view.ui:518 plugins/interface_view.ui:1405
 msgid "Show"
 msgstr "Mostre"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
+#: plugins/interface_view.ui:551
 msgid "Relations"
 msgstr "Relazions"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
+#: plugins/interface_view.ui:572
 msgid "_Accessible"
 msgstr "_Acessibil"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+#: plugins/interface_view.ui:637
 msgid "Key binding"
 msgstr "Associazion clâf"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
+#: plugins/interface_view.ui:691
 msgid "Perform action"
 msgstr "Eseguìs azion"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+#: plugins/interface_view.ui:724
 msgid "Acti_on"
 msgstr "Azi_on"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+#: plugins/interface_view.ui:772
 msgid "Toolkit"
 msgstr "Toolkit"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
+#: plugins/interface_view.ui:789
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:17
+#: plugins/interface_view.ui:865
 msgid "Ap_plication"
 msgstr "A_plicazion"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
+#: plugins/interface_view.ui:884
 msgid "Col_lection"
 msgstr "Co_lezion"
 
+#. Screen coordinates
+#. Component size in pixels
+#. Screen coordinates
 #. Component size
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
+#: plugins/interface_view.ui:917 plugins/interface_view.ui:954
+#: plugins/interface_view.ui:1102 plugins/interface_view.ui:1505
+#: plugins/interface_view.ui:1525
 msgid "0, 0"
 msgstr "0, 0"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
+#: plugins/interface_view.ui:937
 msgid "Relative position"
 msgstr "Posizion relative"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
+#: plugins/interface_view.ui:974 plugins/interface_view.ui:1488
 msgid "Size"
 msgstr "Dimension"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
+#: plugins/interface_view.ui:991
 msgid "WIDGET"
 msgstr "WIDGET"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
+#: plugins/interface_view.ui:1011
 msgid "Layer"
 msgstr "Strât"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
+#: plugins/interface_view.ui:1048
 msgid "MDI-Z-order"
 msgstr "Ordin MDI-Z"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
+#: plugins/interface_view.ui:1085
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
+#: plugins/interface_view.ui:1120
 msgid "Absolute position"
 msgstr "Posizion assolude"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
+#: plugins/interface_view.ui:1139
 msgid "Co_mponent"
 msgstr "Co_mponent"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
+#: plugins/interface_view.ui:1158
 msgid "Des_ktop"
 msgstr "Sc_ritori"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
+#: plugins/interface_view.ui:1264
 msgid "Locale:"
 msgstr "Localizazion:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+#: plugins/interface_view.ui:1305
 msgid "_Document"
 msgstr "_Document"
 
 #. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:32 ../plugins/validate.py:298
+#: plugins/interface_view.ui:1326 plugins/validate.py:299
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Colegament ipertestuâl"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
+#: plugins/interface_view.ui:1438
 msgid "H_ypertext"
 msgstr "I_pertest"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+#: plugins/interface_view.ui:1471
 msgid "Position"
 msgstr "Posizion"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+#: plugins/interface_view.ui:1560
 msgid "Locale"
 msgstr "Localizazion"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: plugins/interface_view.ui:1622
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagjin"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+#: plugins/interface_view.ui:1641
 msgid "Lo_gin Helper"
 msgstr "_Jutori al acès"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+#: plugins/interface_view.ui:1712
 msgid "Select All"
 msgstr "Selezione dut"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+#: plugins/interface_view.ui:1754
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selezione"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+#: plugins/interface_view.ui:1792
 msgid "Content type"
 msgstr "Gjenar di contignût"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:41 ../plugins/interface_view.py:739
+#: plugins/interface_view.ui:1803 plugins/interface_view.py:744
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
+#: plugins/interface_view.ui:1822
 msgid "St_reamable Content"
 msgstr "Contignût pussibil di meti in _flus"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+#: plugins/interface_view.ui:1863
 msgid "Caption:"
 msgstr "Didascalie:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+#: plugins/interface_view.ui:1908
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sintesi:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+#: plugins/interface_view.ui:2052
 msgid "Selected columns"
 msgstr "Colonis selezionadis"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
+#: plugins/interface_view.ui:2068
 msgid "Selected rows"
 msgstr "Riis selezionadis"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+#: plugins/interface_view.ui:2084
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonis"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+#: plugins/interface_view.ui:2100
 msgid "Rows"
 msgstr "Riis"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
+#: plugins/interface_view.ui:2125
 msgid "Table Information"
 msgstr "Informazions su la tabele"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
+#: plugins/interface_view.ui:2171
 msgid "name (x,y)"
 msgstr "non (x,y)"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+#: plugins/interface_view.ui:2225 plugins/interface_view.ui:2344
 msgid "Header:"
 msgstr "Intestazion:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+#: plugins/interface_view.ui:2238 plugins/interface_view.ui:2357
 msgid "<no description>"
 msgstr "<nissune descrizion>"
 
+#. How many rows the cell spans.
 #. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
+#: plugins/interface_view.ui:2271 plugins/interface_view.ui:2390
 msgid "Extents:"
 msgstr "Estensions:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+#: plugins/interface_view.ui:2311
 msgid "Row"
 msgstr "Rie"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
+#: plugins/interface_view.ui:2430
 msgid "Column"
 msgstr "Colone"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+#: plugins/interface_view.ui:2448
 msgid "Selected Cell"
 msgstr "Cele selezionade"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
+#: plugins/interface_view.ui:2472
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabele"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+#: plugins/interface_view.ui:2533
 msgid "Text"
 msgstr "Test"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
+#: plugins/interface_view.ui:2571
 msgid "Offset"
 msgstr "Slontanament"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+#: plugins/interface_view.ui:2609
 msgid "Include defaults"
 msgstr "Inclût predefinîts"
 
 #. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+#: plugins/interface_view.ui:2631
 msgid "Start: 0"
 msgstr "Inizi: 0"
 
 #. End character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+#: plugins/interface_view.ui:2649
 msgid "End: 0"
 msgstr "Fin: 0"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+#: plugins/interface_view.ui:2763
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Tes_t"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+#: plugins/interface_view.ui:2818
 msgid "Current value"
 msgstr "Valôr atuâl"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+#: plugins/interface_view.ui:2886
 msgid "Minimum increment"
 msgstr "Increment minim"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
+#: plugins/interface_view.ui:2901
 msgid "Maximum value"
 msgstr "Valôr massim"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:70
+#: plugins/interface_view.ui:2916
 msgid "Minimum value"
 msgstr "Valôr minim"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:71
+#: plugins/interface_view.ui:2942
 msgid "Val_ue"
 msgstr "Va_lôr"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:72
+#: plugins/interface_view.ui:2961
 msgid "unknown"
 msgstr "no cognossût"
 
 #. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:42
+#: plugins/interface_view.py:44
 msgid "Interface Viewer"
 msgstr "Visualizadôr interface"
 
 #. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:45
+#: plugins/interface_view.py:47
 msgid "Allows viewing of various interface properties"
 msgstr "Al permet la visualizazion di variis proprietâts de interface"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:235
+#: plugins/interface_view.py:237
 msgid "(not implemented)"
 msgstr "(no implementât)"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:747
+#: plugins/interface_view.py:752
 msgid "Start"
 msgstr "Inizi"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:755
+#: plugins/interface_view.py:760
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:917
+#: plugins/interface_view.py:922
 msgid "Too many selectable children"
 msgstr "Masse fîs di podê selezionâ"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
+#: plugins/interface_view.py:1275 plugins/interface_view.py:1278
 msgid "(Editable)"
 msgstr "(Modificabil)"
 
@@ -593,7 +604,7 @@ msgstr "(Modificabil)"
 #. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
 #. the first four letters of some text is bold, the start offset of
 #. that bold formatting is 0.
-#: ../plugins/interface_view.py:1412
+#: plugins/interface_view.py:1425
 #, python-format
 msgid "Start: %d"
 msgstr "Inizi: %d"
@@ -603,114 +614,113 @@ msgstr "Inizi: %d"
 #. "End" is the character offset where the formatting ends.  If the
 #. first four letters of some text is bold, the end offset of that
 #. bold formatting is 4.
-#: ../plugins/interface_view.py:1418
+#: plugins/interface_view.py:1431
 #, python-format
 msgid "End: %d"
 msgstr "Fin: %d"
 
-#: ../plugins/quick_select.py:16
+#: plugins/quick_select.py:16
 msgid "Quick Select"
 msgstr "Selezion rapide"
 
-#: ../plugins/quick_select.py:19
+#: plugins/quick_select.py:19
 msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
 msgstr "Plugin cun varis metodis di selezion rapide dai acessibii."
 
-#: ../plugins/quick_select.py:25
+#: plugins/quick_select.py:25
 msgid "Inspect last focused accessible"
 msgstr "Ispezione ultin acessibil metût a fûc"
 
-#: ../plugins/quick_select.py:29
+#: plugins/quick_select.py:29
 msgid "Inspect accessible under mouse"
 msgstr "Ispezione acessibil sot dal mouse"
 
-#: ../plugins/validate.ui.h:1
+#: plugins/validate.ui:38
 msgid "Sche_ma:"
 msgstr "Sche_me:"
 
-#: ../plugins/validate.ui.h:2
+#: plugins/validate.ui:89
 msgid "V_alidate"
 msgstr "V_alide"
 
-#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
-#: ../plugins/validate.py:427
+#: plugins/validate.ui:174 plugins/validate.py:376 plugins/validate.py:433
 msgid "Idle"
 msgstr "Inatîf"
 
-#: ../plugins/validate.py:80
+#: plugins/validate.py:80
 msgid "No description"
 msgstr "Nissune descrizion"
 
-#: ../plugins/validate.py:167
+#: plugins/validate.py:167
 msgid "AT-SPI Validator"
 msgstr "Validadôr AT-SPI"
 
-#: ../plugins/validate.py:169
+#: plugins/validate.py:169
 msgid "Validates application accessibility"
 msgstr "Al valide la acessibilitât di une aplicazion"
 
 #. log level column
 #. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290
+#: plugins/validate.py:223 plugins/validate.py:291
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
 #. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
+#: plugins/validate.py:297 src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:471
 msgid "Role"
 msgstr "Rûl"
 
-#: ../plugins/validate.py:361
+#: plugins/validate.py:362
 msgid "Saving"
 msgstr "Salvament"
 
-#: ../plugins/validate.py:409
+#: plugins/validate.py:413
 msgid "Validating"
 msgstr "Validament"
 
-#: ../plugins/validate.py:565
+#: plugins/validate.py:571
 msgid "EXCEPT"
 msgstr "ECEZION"
 
-#: ../plugins/validate.py:572
+#: plugins/validate.py:578
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERÔR"
 
-#: ../plugins/validate.py:580
+#: plugins/validate.py:586
 msgid "WARN"
 msgstr "AVERTENCE"
 
-#: ../plugins/validate.py:587
+#: plugins/validate.py:593
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../plugins/validate.py:594
+#: plugins/validate.py:600
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:8
+#: plugindata/validate/basic.py:8
 msgid "Basic"
 msgstr "Di base"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:9
+#: plugindata/validate/basic.py:9
 msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
 msgstr "Al prove la acessibilitât fondamentâl de GUI di une aplicazion"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:28
+#: plugindata/validate/basic.py:28
 #, python-format
 msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
 msgstr "nol è pussibil meti a fûc o selezionâ l'azionabil %s"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:46
+#: plugindata/validate/basic.py:46
 #, python-format
 msgid "interactive %s is not actionable"
 msgstr "nol è pussibil azionâ %s"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:61
+#: plugindata/validate/basic.py:61
 msgid "more than one focused widget"
 msgstr "plui di un widget metût a fûc"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:84
+#: plugindata/validate/basic.py:84
 #, python-format
 msgid "%s has no text interface"
 msgstr "%s nol à interface testuâl"
@@ -718,12 +728,12 @@ msgstr "%s nol à interface testuâl"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
 #. index mismatch.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:104
+#: plugindata/validate/basic.py:104
 #, python-format
 msgid "%s index in parent does not match child index"
 msgstr "L'indiç %s pari nol corispuint cun chel fi"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:150
+#: plugindata/validate/basic.py:150
 #, python-format
 msgid "Missing reciprocal for %s relation"
 msgstr "Al mancje il reciproc pe relazion %s"
@@ -731,23 +741,23 @@ msgstr "Al mancje il reciproc pe relazion %s"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
 #. the name or label.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:199
+#: plugindata/validate/basic.py:199
 #, python-format
 msgid "%s missing name or label"
 msgstr "%s al mancje di non o etichete"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:217
+#: plugindata/validate/basic.py:217
 #, python-format
 msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
 msgstr ""
-"L'element focalizzabil %s al à une interface a tabele, ma no une interface "
+"l'element focalizzabil %s al à une interface a tabele, ma no une interface "
 "di selezion"
 
 #. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
 #. variables are accessible state names.
 #. For example: "button has focused state without focusable state".
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:246
+#: plugindata/validate/basic.py:246
 #, python-format
 msgid "%s has %s state without %s state"
 msgstr "%s al à un stât %s cence stât %s"
@@ -755,7 +765,7 @@ msgstr "%s al à un stât %s cence stât %s"
 #. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
 #. The first variable is the object's role name.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:272
+#: plugindata/validate/basic.py:272
 #, python-format
 msgid "%s does not belong to a set"
 msgstr "%s nol fâs part di une cumbinazion"
@@ -765,7 +775,7 @@ msgstr "%s nol fâs part di une cumbinazion"
 #. The first variable is the role name of the object, the second is the
 #. given index.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:307
+#: plugindata/validate/basic.py:307
 #, python-format
 msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
 msgstr "%(rolename)s indiç %(num)d nol coincît cun nissune rie o colone"
@@ -776,7 +786,7 @@ msgstr "%(rolename)s indiç %(num)d nol coincît cun nissune rie o colone"
 #. The first variable is the object's role name, the second and third variables
 #. are index numbers.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:339
+#: plugindata/validate/basic.py:339
 #, python-format
 msgid ""
 "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
@@ -785,244 +795,248 @@ msgstr ""
 "%(rolename)s indiç gjenitôr %(num1)d nol coincît cun nissune rie o colone di "
 "indiç %(num2)d"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:366
+#: plugindata/validate/basic.py:366
 #, python-format
 msgid "%s has no name or description"
 msgstr "%s nol à non o descrizion"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
+#: src/lib/accerciser/accerciser.py:80
 msgid "_Preferences…"
 msgstr "_Preferencis…"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+#: src/lib/accerciser/accerciser.py:82
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contignûts"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:415
 msgid "<dead>"
 msgstr "<muart>"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:478
 msgid "Children"
 msgstr "Fîs"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
-msgid "_Hide/Show Applications without children"
-msgstr "P_late/mostre aplicazions cence fîs"
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:506
+msgid "_Show Applications without children"
+msgstr "_Mostre lis aplicazions cence fîs"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:509
 msgid "_Refresh Registry"
 msgstr "I_nzorne regjistri"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
 msgid "Refresh all"
 msgstr "Inzorne ducj"
 
-#. Translators: Refresh current tree node’s children.
+#. Translators: Refresh current tree node's children.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:515
 msgid "Refresh _Node"
 msgstr "Inzorne _Grop"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:518
 msgid "Refresh selected node’s children"
 msgstr "Inzorne i fîs dal grop selezionât"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
 msgid "Component"
 msgstr "Component"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
 msgid "Task"
 msgstr "Operazion"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
 msgid "Key"
 msgstr "Tast"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
 msgid "Shift"
 msgstr "Maiusc"
 
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:43
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "Esploradôr di acessibilitât Accerciser"
+
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:77
 msgid "Top panel"
 msgstr "Panel superiôr"
 
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:78
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:78
 msgid "Bottom panel"
 msgstr "Panel inferiôr"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
 msgid "accerciser Preferences"
 msgstr "Preferencis di accerciser"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
 msgid "Global Hotkeys"
 msgstr "Scurtis globâls"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Evidenziazion"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
 msgid "Highlight duration:"
 msgstr "Durade evidenziazion:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
 msgid "Border color:"
 msgstr "Colôr ôr:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
 msgid "The border color of the highlight box"
 msgstr "Il colôr dal ôr de casele di evidenziazion"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
 msgid "Fill color:"
 msgstr "Colôr jemplament:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
 msgid "The fill color of the highlight box"
 msgstr "Il colôr di jemplament de casele di evidenziazion"
 
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
 msgid "An interactive Python accessibility explorer"
 msgstr "Un esploradôr di acessibilitât interatîf in Python"
 
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
 msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
 msgstr "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
 
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
-msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
+msgid "The New BSD License. See the COPYING and NOTICE files for details."
 msgstr "Pai detais su la gnove licence BSD viôt i file COPYING e NOTICE."
 
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
 msgid "Web site"
 msgstr "Sît web"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
 msgid "_Add Bookmark…"
 msgstr "_Zonte segnelibri…"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
 msgid "Bookmark selected accessible."
 msgstr "Zonte segnelibri pal acessibil selezionât."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
 msgid "_Edit Bookmarks…"
 msgstr "_Modifiche segnelibris…"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
 msgid "Manage bookmarks."
 msgstr "Gjestìs segnelibris."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
 msgid "Edit Bookmarks…"
 msgstr "Modifiche segnelibris…"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicazion"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
 msgid "Path"
 msgstr "Percors"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
 msgid "Add Bookmark…"
 msgstr "Zonte segnelibri…"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
 msgid "Title:"
 msgstr "Titul:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
 msgid "Application:"
 msgstr "Aplicazion:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
 msgid "Path:"
 msgstr "Percors:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
+#: src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
 msgid "Plugin Errors"
 msgstr "Erôrs plugin"
 
 #. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
 #. it is a noun.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
 msgctxt "viewport"
 msgid "View"
 msgstr "Viodude"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
 msgid "No view"
 msgstr "Nissune viodude"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
 msgid "_Single plugins view"
 msgstr "Viodude _individuâl dai plugin"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
 msgid "Plugin View"
 msgstr "Viodude plugin"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
 #, python-format
 msgid "Plugin View (%d)"
 msgstr "Viodude plugin (%d)"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
 msgid "_New view…"
 msgstr "_Gnove viodude…"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
 msgid "New View…"
 msgstr "Gnove viodude…"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifiche"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
 msgctxt "menu"
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Segnelibris"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
 msgctxt "menu"
 msgid "_View"
 msgstr "_Viodude"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
 msgid "_Help"
 msgstr "_Jutori"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]