[glade/glade-3-22] Update Malay translation



commit a4eaf301173e2754a03d48df3661d2865e564dbd
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date:   Wed Jan 8 15:10:30 2020 +0000

    Update Malay translation

 po/ms.po | 9176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 7838 insertions(+), 1338 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 60e540d9..0192ce36 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,1811 +1,8314 @@
 # Malays Translation of Glade2
-# Lepas ni Aya lak maintain.....                
+# Lepas ni Aya lak maintain.....
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol ikhlas com>, 2002.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 19:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-13 07:51+0800\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol ikhlas com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-06-03 08:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-05 17:37+0800\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang list sourceforge net>\n"
 "Language: ms\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: glade-3.desktop.in.h:1
-msgid "Design user interfaces"
-msgstr ""
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
 
-#: glade-3.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Glade 3.0 GUI builder"
-msgstr "jurubina GUI GTK+"
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "Pereka Bentuk Antara Muka"
 
-#: src/main.c:50
-msgid ""
-"dump the properties of a widget. --dump [gtk type] where type can be "
-"GtkWindow, GtkLabel etc."
-msgstr ""
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
+msgid "Glade Interface Designer"
+msgstr "Pereka Bentuk Antara Muka Glade"
 
-#: src/main.c:53
-msgid "be verbose."
-msgstr ""
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
+msgstr "Cipta dan buka reka bentuk antara muka pengguna untuk aplikasi GTK+"
 
-#: src/main.c:60
-msgid "Help options:"
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
+msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
+msgstr "Pereka bentuk GUI;antara muka pengguna;pembina ui;"
+
+#. To translators: AppData description first paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
+"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
 msgstr ""
+"Glade ialah alat RAD yang membolehkan pembangunan antara muka pengguna "
+"secara pantas &amp; mudah untuk kit alat GTK+ dan persekitaran desktop GNOME."
 
-#: src/main.c:94
-#, fuzzy
+#. To translators: AppData description second paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
+"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
+"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
+"template feature."
+msgstr ""
+"Antara muka pengguna yang direka dalam Glade tersimpan sebagai XML dan ia "
+"boleh dimuat melalui aplikasi secara dinamik sepertimana yang diperlukan "
+"dengan menggunakan GtkBuilder atau diguna secara terus untuk takrifkan kelas "
+"objek dipacu GtkWidget menggunakan fitur templat baharu GTK+."
+
+#. To translators: AppData description third paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8
+msgid ""
+"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
+"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
 msgstr ""
-"Sokongan gmodule tidak dijumpai. sokongan gmodule diperlukan supaya glade "
-"boleh bekerja"
+"Dengan menggunakan GtkBuilder, fail XML Glade boleh digunakan dalam pelbagai "
+"bahasa pengaturcaraan termasuklah C, C++, Vala, Java, Perl, Python, dan lain-"
+"lain."
 
-#: src/main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Glade-3 GUI Builder"
-msgstr "jurubina GUI GTK+"
+#: ../src/glade-window.c:57
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[Baca Sahaja]"
 
-#: src/glade-project-window.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Buka ..."
+#: ../src/glade-window.c:193
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "Pereka Bentuk Antara Muka Pengguna"
 
-#: src/glade-project-window.c:313
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear the\n"
-"list of recent projects?"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463
+msgid "the last action"
+msgstr "tindakan terakhir"
 
-#: src/glade-project-window.c:314
-msgid ""
-"If you clear the list of recent projects, they will be\n"
-"permanently deleted."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:457
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Buat Asal: %s"
 
-#: src/glade-project-window.c:354 src/glade-project-window.c:367
+#: ../src/glade-window.c:464
 #, c-format
-msgid "Project '%s' saved"
-msgstr ""
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Buat semula: %s"
 
-#: src/glade-project-window.c:381 src/glade-project-window.c:427
-msgid "No open projects to save"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:489
+#, c-format
+msgid "Autosaving '%s'"
+msgstr "Auto-simpan '%s'"
 
-#: src/glade-project-window.c:407 src/glade-project-window.c:1468
+#: ../src/glade-window.c:494
 #, c-format
-msgid "%s is already open"
-msgstr ""
+msgid "Error autosaving '%s'"
+msgstr "Ralat auto-simpan '%s'"
 
-#. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
-#: src/glade-project-window.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "Simpan..."
+#: ../src/glade-window.c:716
+msgid "Open…"
+msgstr "Buka…"
 
-#: src/glade-project-window.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Save as ..."
-msgstr "Simpan..."
+#: ../src/glade-window.c:750
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Projek %s masih lagi dimuatkan."
+
+#: ../src/glade-window.c:769
+msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
+msgstr "Gagal menyandar fail sedia ada, teruskan menyimpan?"
 
-#: src/glade-project-window.c:458
+#: ../src/glade-window.c:791
 #, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them.\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "Gagal menyimpan %s: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:830
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "Fail %s telah diubah suai semenjak membacanya"
 
-#: src/glade-project-window.c:472
-msgid "_Close without Saving"
+#: ../src/glade-window.c:834
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
+"Jika anda menyimpannya, semua perubahan luar akan hilang. Simpankannya jua?"
 
-#: src/glade-project-window.c:499
-msgid "Save ..."
-msgstr "Simpan..."
+#: ../src/glade-window.c:839
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "_Simpan Jua"
 
-#: src/glade-project-window.c:666
-msgid "Palette"
-msgstr "Palet"
+#: ../src/glade-window.c:847
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_Jangan Simpan"
 
-#: src/glade-project-window.c:753 src/glade-widget.c:187
-msgid "Properties"
-msgstr "Ciri-ciri"
+#: ../src/glade-window.c:880
+#, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "Projek '%s' disimpan"
 
-#: src/glade-project-window.c:837
-msgid "E_xpand all"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:911
+msgid "Save As…"
+msgstr "Simpan Sebagai…"
 
-#: src/glade-project-window.c:841
-msgid "_Collapse all"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:975
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan fail %s"
 
-#: src/glade-project-window.c:984
-msgid ""
-"Fatih Demir <kabalak gtranslator org>\n"
-"Christian Rose <menthos menthos com>\n"
-"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>\n"
-"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
-"Zbigniew Chyla <cyba gnome pl>\n"
-"Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>\n"
-"Takeshi AIHANA <aihana gnome gr jp>\n"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:979
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk menyimpan fail."
 
-#: src/glade-project-window.c:993
-msgid ""
-"Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME.\n"
-"This version is a rewrite of the Glade 2.0.0 version, original from Damon "
-"Chaplin\n"
+#: ../src/glade-window.c:1001
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr ""
+"Tidak dapat menyimpan fail %s. Projek lain dengan laluan tersebut telah "
+"dibuka."
 
-#: src/glade-project-window.c:998
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as\n"
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:1029
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "Tiada projek terbuka untuk disimpan"
 
-#: src/glade-project-window.c:1444
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:1062
+#, c-format
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "Simpan perubahan ke projek \"%s\" sebelum menutupnya?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1070
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Perubahan anda akan hilang jika anda tidak menyimpannya."
+
+#: ../src/glade-window.c:1074
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Tutup _tanpa Simpan"
+
+#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751
+#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: ../src/glade-window.c:1107
+msgid "Save…"
+msgstr "Simpan…"
+
+#: ../src/glade-window.c:1658
 msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Tak dapat membuka projek."
+msgstr "Tidak dapat mencipta projek baharu."
 
-#: src/glade-project-window.c:1477
-msgid "Could not open project."
-msgstr "Tak dapat membuka projek."
+#: ../src/glade-window.c:1719
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Projek %s mempunyai perubahan belum disimpan"
 
-#: src/glade-project-window.c:1519
-msgid "Nothing"
+#: ../src/glade-window.c:1724
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
+"Jika anda muat semula ia, semua perubahan akan hilang. Muat semula ia jua?"
 
-#: src/glade-project-window.c:1563
-msgid "_Undo: "
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:1734
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "Fail projek %s telah diubah suai secara luar"
 
-#: src/glade-project-window.c:1564
-msgid "_Redo: "
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:1739
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Anda mahu memuat semula projek?"
 
-#: src/glade-app.c:390
-msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:1745
+msgid "_Reload"
+msgstr "Muat Se_mula"
 
-#: src/glade-builtins.c:83
-msgid "Stock"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2303
+msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
+msgstr "Hai, Saya akan tunjukkan apa yang baharu dalam Glade"
 
-#: src/glade-builtins.c:84
-msgid "A builtin stock item"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2304
+msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
+msgstr "Palang menu dan palang alat telah digabungkan dalam palang pengepala"
 
-#: src/glade-builtins.c:94
-msgid "Integer"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2306
+msgid "You can open a project"
+msgstr "Anda boleh membuka satu projek"
 
-#: src/glade-builtins.c:95
-msgid "An integer value"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2307
+msgid "find recently used"
+msgstr "cari digunakan baru-baru ini"
 
-#: src/glade-builtins.c:106
-msgid "String"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2308
+msgid "or create a new one"
+msgstr "atau cipta satu yang baharu"
 
-#: src/glade-builtins.c:107
-msgid "An entry"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2312
+msgid "Undo"
+msgstr "Buat Asal"
 
-#: src/glade-builtins.c:118
-msgid "Strv"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2313
+msgid "Redo"
+msgstr "Buat Semula"
 
-#: src/glade-builtins.c:119
-msgid "String array"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2314
+msgid "Project switcher"
+msgstr "Penukar projek"
 
-#: src/glade-builtins.c:131
-msgid "Float"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2316
+msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
+msgstr "dan butang Simpan adalah boleh capai dalam palang pengepala"
 
-#: src/glade-builtins.c:132
-msgid "A floating point entry"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2317
+msgid "just like Save As"
+msgstr "seperti Simpan Sebagai"
 
-#: src/glade-clipboard-view.c:208 src/glade-project-view.c:573
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
+#: ../src/glade-window.c:2318
+msgid "project properties"
+msgstr "sifat projek"
 
-#: src/glade-command.c:425
-msgid "Setting multiple properties"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2319
+msgid "and less commonly used actions"
+msgstr "dan kurang tindakan digunakan secara umum"
 
-#: src/glade-command.c:433
-#, c-format
-msgid "Setting %s of %s"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2321
+msgid "The object inspector took the palette's place"
+msgstr "Pemeriksa objek mengambil tempat palet"
 
-#: src/glade-command.c:437
-#, c-format
-msgid "Setting %s of %s to %s"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2322
+msgid "To free up space for the property editor"
+msgstr "Untuk membebaskan ruang penyunting sifat"
 
-#: src/glade-command.c:633 src/glade-command.c:655
-#, c-format
-msgid "Renaming %s to %s"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2324
+msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
+msgstr "Palet telah digantikan dengan satu pemilih objek baharu"
 
-#: src/glade-command.c:891
-msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2325
+msgid "Where you can search all supported classes"
+msgstr "Yang mana anda boleh menggelintar semua kelas yang disokong"
 
-#: src/glade-command.c:920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete %s"
-msgstr "Padam"
+#: ../src/glade-window.c:2326
+msgid "investigate GTK+ object groups"
+msgstr "siasat kumpulan objek GTK+"
+
+#: ../src/glade-window.c:2327
+msgid "and find classes introduced by other libraries"
+msgstr "dan cari kelas-kelas yang diperkenalkan oleh pustaka-pustaka lain"
 
-#: src/glade-command.c:924
-msgid "Delete multiple"
+#: ../src/glade-window.c:2329
+msgid ""
+"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
 msgstr ""
+"Baiklah, kini kita telah selesai dengan selayang pandang, mari mulakan "
+"dengan aliran kerja baharu"
 
-#: src/glade-command.c:989
-#, c-format
-msgid "Create %s"
+#: ../src/glade-window.c:2331
+msgid "First of all, create a new project"
+msgstr "Mula-mula, cipta satu projek baharu"
+
+#: ../src/glade-window.c:2332
+msgid ""
+"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
+"on the workspace"
 msgstr ""
+"Baiklah, sekarang tambah satu GtkWindows menggunakan pemilih widget baharu "
+"atau dengan mengklik dua kali pada ruang kerja"
+
+#: ../src/glade-window.c:2333
+msgid "Excellent!"
+msgstr "Bagus!"
 
-#: src/glade-command.c:1314
-msgid "You cannot copy/cut a widget internal to a composite widget."
+#: ../src/glade-window.c:2334
+msgid ""
+"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
 msgstr ""
+"Untuk pengetahuan anda, anda boleh dwi-klik pada mana-mana pemegang tempat "
+"untuk mencipta widget?"
 
-#: src/glade-command.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cut %s"
-msgstr "Potong"
+#: ../src/glade-window.c:2335
+msgid "Try adding a grid"
+msgstr "Cuba menambah satu grid"
 
-#: src/glade-command.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy %s"
-msgstr "Salin"
+#: ../src/glade-window.c:2336
+msgid "and a button"
+msgstr "dan satu butang"
 
-#: src/glade-command.c:1333
-msgid "Only top-level widgets can be pasted without a parent."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2338
+msgid "Quite easy! Isn't it?"
+msgstr "Mudahkan?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2339
+msgid "Enjoy!"
+msgstr "Nikmatilah!"
 
-#: src/glade-command.c:1343
-msgid "You cannot paste a top-level to a placeholder."
+#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
+#: ../src/glade-window.c:2548
+msgid ""
+"We are conducting a user survey\n"
+" would you like to take it now?"
 msgstr ""
+"Kami sedang membuat tinjauan pengguna\n"
+" aanda mahu menyertainya sekarang?"
 
-#: src/glade-command.c:1349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Paste %s"
-msgstr "Tepek"
+#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
+#: ../src/glade-window.c:2552
+msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
+msgstr "Jika tidak, anda boleh mencarinya di dalam menu Bantuan."
 
-#: src/glade-command.c:1364
-msgid "multiple"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:2554
+msgid "_Do not show this dialog again"
+msgstr "_Jangan tunjuk dialog ini lagi"
 
-#: src/glade-command.c:1623
-#, c-format
-msgid "Add signal handler %s"
+#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
+#: ../src/glade-window.c:2575
+msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
 msgstr ""
+"Pergi ke Bantuan -> Pendaftaran & Tinjauan Pengguna dan lengkapkan tinjauan "
+"kami!"
 
-#: src/glade-command.c:1624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove signal handler %s"
-msgstr "Sila masukkan pengendali isyarat"
+#: ../src/main.c:51
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Outputkan maklumat versi dan keluar"
 
-#: src/glade-command.c:1625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change signal handler %s"
-msgstr "Sila masukkan pengendali isyarat"
+#: ../src/main.c:54
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Lumpuhkan penyepaduan Devhelp"
 
-#: src/glade-editor-property.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Property Class"
-msgstr "Ciri-ciri"
+#: ../src/main.c:57
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FAIL...]"
 
-#: src/glade-editor-property.c:377
-msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:66
+msgid "be verbose"
+msgstr "biar berjela"
 
-#: src/glade-editor-property.c:383
-msgid "Use Command"
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
 msgstr ""
+"Cipta atau sunting reka bentuk antara muka pengguna untuk aplikasi GTK+ atau "
+"GNOME."
 
-#: src/glade-editor-property.c:384
-msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:94 ../src/main.c:95
+msgid "Glade options"
+msgstr "Pilihan Glade"
 
-#: src/glade-editor-property.c:782
-msgid "Set Flags"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Pilihan nyahpepijat Glade"
 
-#: src/glade-editor-property.c:1197
-msgid "Edit Text Property"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Tunjuk pilihan nyahpepijat Glade"
 
-#. Text
-#: src/glade-editor-property.c:1214
-msgid "_Text:"
+#: ../src/main.c:145
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr ""
+"sokongan gmodule tidak disokong. Sokongan gmodule diperlukan supaya glade "
+"dapat berfungsi dengan baik"
 
-#: src/glade-editor-property.c:1250
-msgid "T_ranslatable"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:179
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Tidak boleh membuka '%s', fail tidak wujud.\n"
 
-#: src/glade-editor-property.c:1257
-msgid "Has context _prefix"
-msgstr ""
+#: ../src/glade.glade.h:1
+msgid "Close Project"
+msgstr "Tutup Projek"
 
-#. Comments.
-#: src/glade-editor-property.c:1265
-msgid "Co_mments for translators:"
-msgstr ""
+#: ../src/glade.glade.h:2
+msgid "Registration & User Survey"
+msgstr "Pendaftaran & Tinjauan Pengguna"
 
-#: src/glade-editor-property.c:1431 src/glade-editor-property.c:1447
-#: src/glade-menu-editor.c:914 src/glade-menu-editor.c:985
-#: src/glade-menu-editor.c:1472
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
+#: ../src/glade.glade.h:3
+msgid "_Developer Reference"
+msgstr "Rujukan Pe_mbangun"
 
-#: src/glade-editor-property.c:1431 src/glade-editor-property.c:1447
-#: src/glade-editor-property.c:1465 src/glade-menu-editor.c:1472
-#: src/glade-menu-editor.c:2813
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
+#: ../src/glade.glade.h:4
+msgid "Interactive Intro"
+msgstr "Pengenalan Interaktif"
 
-#: src/glade-editor.c:103
-msgid "_General"
-msgstr ""
+#: ../src/glade.glade.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "Keutamaan"
 
-#: src/glade-editor.c:104
-#, fuzzy
-msgid "_Packing"
-msgstr "Pembungkusan"
+#: ../src/glade.glade.h:6
+msgid "About"
+msgstr "Perihal"
 
-#: src/glade-editor.c:105
-#, fuzzy
-msgid "_Common"
-msgstr "Umum"
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
 
-#: src/glade-editor.c:106
-#, fuzzy
-msgid "_Signals"
-msgstr "Isyarat"
+#: ../src/glade.glade.h:9
+msgid "Open a project"
+msgstr "Buka satu projek"
 
-#. Custom editor button
-#.
-#: src/glade-editor.c:118
-msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+#: ../src/glade.glade.h:10
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Cipta projek baru"
 
-#. Reset button
-#.
-#: src/glade-editor.c:127
-msgid "_Reset..."
-msgstr ""
+#: ../src/glade.glade.h:11
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "Sunting sifat projek"
 
-#. Name
-#: src/glade-editor.c:246
-msgid "Name :"
-msgstr "Nama :"
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
 
-#. Class
-#: src/glade-editor.c:272
-msgid "Class :"
-msgstr "Kelas :"
+#: ../src/glade.glade.h:13
+msgid "Save the current project"
+msgstr "Simpan projek semasa"
 
-#: src/glade-editor.c:631
-#, c-format
-msgid "Create a %s"
-msgstr ""
+#: ../src/glade.glade.h:14
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "Simpan projek semasa dengan satu nama lain"
 
-#: src/glade-editor.c:748
-msgid "Reset"
+#: ../src/glade.glade.h:15
+msgid "Start/resume interactive UI introduction"
+msgstr "Mula/sambung semula pengenalan UI berinteraktif"
+
+#: ../src/glade.glade.h:16
+msgid ""
+"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 msgstr ""
+"Hak cipta © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Hak cipta © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Hak cipta © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 
-#: src/glade-editor.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Property"
-msgstr "Ciri-ciri"
+#: ../src/glade.glade.h:19
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "Sebuah pereka bentuk antara muka GTK+ dan GNOME."
 
-#: src/glade-editor.c:797
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: ../src/glade.glade.h:20
+msgid "Visit Glade web site"
+msgstr "Lawati tapak sesawang Glade"
 
-#: src/glade-editor.c:807
-msgid "Common"
-msgstr "Umum"
+#: ../src/glade.glade.h:21
+msgid ""
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Glade adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau \n"
+"mengubahsuainya dibawah terma Pelesenan Awam Am GNU yang \n"
+"diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada versi 2 dari \n"
+"lesen, atau (mengikut pilihan anda) mana-mana versi terkini\n"
+"\n"
+"Glade ini diedarkan dengan harapan ianya akan berguna, TANPA\n"
+"SEBARANG JAMINAN; termasuk juga KESESUAIAN UNTUK DIPASARKAN,\n"
+"JAMINAN KUALITI, atau JAMINAN ATAS APA JUA SEBAB. Sila lihat GNU\n"
+"General Public License untuk maklumat lanjut.\n"
+"\n"
+"Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU \n"
+"bersama-sama dengan Glade; jika tidak, laporkannya ke Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 02111-130159, USA."
 
-#: src/glade-editor.c:839
-msgid "(default)"
+#: ../src/glade.glade.h:35
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"abuyop\n"
+"Mohamad Afifi Omar (App) <mr_mohd_afifi yahoo com>\n"
+"Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>"
 
-#: src/glade-editor.c:854
-msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
+msgid "Glade Preferences"
+msgstr "Keutamaan Glade"
 
-#: src/glade-editor.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Reset Widget Properties"
-msgstr "Ciri-ciri"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
+msgid "Create backups"
+msgstr "Cipta sandar"
 
-#. Checklist
-#: src/glade-editor.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "_Properties:"
-msgstr "Ciri-ciri"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+msgid ""
+"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
+"saved"
+msgstr "Cipta satu sandar versi terakhir projek setiap kali projek disimpan"
 
-#: src/glade-editor.c:1032
-#, fuzzy
-msgid "_Select All"
-msgstr "Pilih"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+msgid ""
+"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
+"the project is modified and the specified timeout elapses"
+msgstr ""
+"Simpan projek secara automatik ke dalam fail alternatif bila mana\n"
+"projek diubah suai dan had masa tamat yang dinyatakan berlalu"
 
-#: src/glade-editor.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "Pilih"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+msgid "seconds"
+msgstr "saat"
 
-#. Description
-#: src/glade-editor.c:1048
-msgid "Property _Description:"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+msgid "Automatically save project after"
+msgstr "Simpan projek secara automatik selepas"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:762
-msgid "X position property"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+msgid "Load and Save"
+msgstr "Muat dan Simpan"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:763
-msgid "The property used to set the X position of a child object"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+msgid "Versioning errors"
+msgstr "Ralat membuat versi"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:769
-msgid "Y position property"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
+"or signals which are not available in the project's target version"
 msgstr ""
+"Bisik pengguna pada masa smenympan jika projek guna mana-mana widget, sifat\n"
+"atau isyarat yang tidak tersedia dalam versi sasaran projek"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:770
-msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+msgid "Deprecation warnings"
+msgstr "Amaran pelapukan"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
+"properties or signals which are deprecated"
 msgstr ""
+"Bisik pengguna pada masa menyimpan jika projek guna mana-mana widget,\n"
+"sifat atau isyarat yang telah lapuk"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Width property"
-msgstr "Ciri-ciri"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+msgid "Unrecognized types"
+msgstr "Jenis tidak dikenali"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:777
-msgid "The property used to set the width of a child object"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project\n"
+"contains any unrecognized types"
 msgstr ""
+"Maklum pengguna pada masa menyimpan jika projek\n"
+"mengandungi apa-apa jenis yang tidak dikenali"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:783
-#, fuzzy
-msgid "Height property"
-msgstr "Ciri-ciri"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+msgid "Show warnings when saving"
+msgstr "Tunjuk amaran bila menyimpan"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:784
-msgid "The property used to set the height of a child object"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
+msgid "column"
+msgstr "lajur"
 
-#. Add the special 'New' item to create a new group.
-#: src/glade-menu-editor.c:480
-msgid "New"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
+msgid "Remove the selected catalog search path"
+msgstr "Buang laluan gelintar katalog terpilih"
 
-#. If the user selects the 'None' item from the combo, we reset the
-#. text to "" and return. This callback will be called again.
-#. Add a "None" item first, so it is easy to reset the pixmap.
-#: src/glade-menu-editor.c:583 src/glade-menu-editor.c:1201
-#: src/glade-menu-editor.c:2383 src/glade-menu-editor.c:2642
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Tidak"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
+msgid "Add a new catalog search path"
+msgstr "Tambah satu laluan gelintar katalog baharu"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:906 src/glade-menu-editor.c:978
-#: src/glade-menu-editor.c:2851
-msgid "Check"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
+msgid "Extra catalog paths"
+msgstr "Laluan katalog tambahan"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:908 src/glade-menu-editor.c:980
-#: src/glade-menu-editor.c:2844
-msgid "Radio"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "Pilih satu laluan gelintar katalog"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:1777
-#, fuzzy
-msgid "Select icon"
-msgstr "Pilih isyarat"
+#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
+#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26
+msgid "Glade User Survey"
+msgstr "Tinjauan Pengguna Glade"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2236
-msgid "Menu Editor"
+#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
+#: ../src/glade-registration.c:34
+msgid ""
+"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
+"\n"
+"To validate this email address open the folowing link\n"
+"\n"
+"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
+"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+"\n"
+"In case you want to change or update the survey, your current update token "
+"is:\n"
+"$new_token\n"
+"\n"
+"Cheers\n"
+"\n"
+"\tThe Glade team\n"
 msgstr ""
+"Terima kasih kerana menjawab tinjauan Pengguna Glade, kami menghargainya!\n"
+"\n"
+"Untuk mengesahkan alamat emel ini sila buat pautan berikut\n"
+"\n"
+"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
+"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+"\n"
+"Sekiranya anda mahu mengubah atau mengemas kini tinjauan, token kemas kini "
+"semasa anda ialah:\n"
+"$new_token\n"
+"\n"
+"Terima kasih\n"
+"\n"
+"\tPasukan Glade\n"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2252 widgets/gtk+.xml.in.h:103
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
+#: ../src/glade-registration.c:37
+msgid "Glade User Survey (update)"
+msgstr "Tinjauan Pengguna Glade (kemas kini)"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2253 src/glade-gtk.c:71
-msgid "Type"
+#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
+#: ../src/glade-registration.c:39
+msgid ""
+"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
+"\n"
+"In case you want to change something again, your current update token is:\n"
+"$new_token\n"
+"\n"
+"Cheers\n"
+"\n"
+"\tThe Glade team\n"
 msgstr ""
+"Terima kasih kerana mengemas kini data tinjauan Pengguna Glade anda, kami "
+"menghargainya!\n"
+"\n"
+"Untuk mengubah apa-apa maklumat, token kemas kini semasa anda ialah:\n"
+"$new_token\n"
+"\n"
+"Terima kasih\n"
+"\n"
+"\tPasukan Glade\n"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2254
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Pilih"
+#: ../src/glade-registration.c:306
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Bersambung dengan %s"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2255 src/glade-widget.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nama :"
+#: ../src/glade-registration.c:309
+#, c-format
+msgid "Sending data to %s"
+msgstr "Menghantar data kepada %s"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2256 src/glade-signal-editor.c:543
-msgid "Handler"
-msgstr "Pengendali"
+#: ../src/glade-registration.c:312
+#, c-format
+msgid "Waiting for %s"
+msgstr "Menunggu %s"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2257
-msgid "Active"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.c:315
+#, c-format
+msgid "Receiving data from %s"
+msgstr "Menerima data daripada %s"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2258 widgets/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Group"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.c:347
+msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
+msgstr "Maaf, langganan automatik ke senarai mel Pengguna Glade gagal"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2259
-msgid "Icon"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.c:350
+msgid "Open Glade Users Website"
+msgstr "Buka Tapak Sesawang Pengguna Glade"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2300
-msgid "Move the item and its children up one place in the list"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.c:402
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Ralat pelayan dalaman"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2312
-msgid "Move the item and its children down one place in the list"
+#: ../src/glade-registration.c:426
+msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
 msgstr ""
+"Terima kasih kerana mengambil masa mengisi tinjauan ini, kami menghargainya!"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2324
-msgid "Move the item and its children up one level"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.c:434
+msgid "Name and Email fields are required"
+msgstr "Medan Nama dan Emel diperlukan"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2336
-msgid "Move the item and its children down one level"
+#: ../src/glade-registration.c:437
+msgid ""
+"Oops! Email address is already in use!\n"
+"To update information you need to provide the token that was sent to your "
+"inbox."
 msgstr ""
+"Alamak! alamat emel ini sudah digunakan!\n"
+"Untuk mengemas kini maklumat anda perlu menyediakan token yang sudah "
+"dihantar ke dalam kotak masuk anda."
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2365
-msgid "The stock item to use."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.c:440
+#, c-format
+msgid "Oops! Error saving user information: %s"
+msgstr "Alamak! Ralat menyimpan maklumat pengguna: %s"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2368 src/glade-menu-editor.c:2459
-msgid "Stock Item:"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.c:443
+#, c-format
+msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
+msgstr "Alamak! Ralat menyimpan data tinjauan: %s"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2457
-msgid "The stock Gnome item to use."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.c:446
+#, c-format
+msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
+msgstr "Alamak! Ralat mencapai DB: %s"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2558
-msgid ""
-"The text of the menu item, or empty for separators. Hit return to add a new "
-"item below this one. Ctl-Return adds a child item beneath this one."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:1
+msgid "Glade Registration & User Survey"
+msgstr "Pendaftaran & Tinjauan Pengguna Glade"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2560
-msgid "Label:"
-msgstr ""
-
-#: src/glade-menu-editor.c:2582 src/glade-widget.c:149
-msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2585
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama :"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:3
+msgid "Submit"
+msgstr "Hantar"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2603
-msgid "The function to be called when the item is selected"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:4
+msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu";
+msgstr "Maklumat akan dihantar ke https://people.gnome.org/~jpu";
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2605
-#, fuzzy
-msgid "Handler:"
-msgstr "Pengendali :"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:5
+msgid "User Information"
+msgstr "Maklumat Pengguna"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2624
-msgid "An optional icon to show on the left of the menu item."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:6
+msgid "<Your name or nickname is required>"
+msgstr "<Nama atau gelaran anda diperlukan>"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2626
-msgid "Icon:"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:7
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2725
-msgid "The tip to show when the mouse is over the item"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:8
+msgid "Email:"
+msgstr "Emel:"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2727
-msgid "Tooltip:"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:9
+msgid ""
+"Tokens are processed manually in batches.\n"
+"Please be patient."
 msgstr ""
+"Token diproses secara manual dalam kelompok.\n"
+"Harap bersabar."
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2748
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Tambah"
-
-#: src/glade-menu-editor.c:2753
-msgid "Add a new item below the selected item."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:11
+msgid "<Required to send back registration token>"
+msgstr "<Diperlukan untuk menghantar kembali token pendaftaran>"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2758
-msgid "Add _Child"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:12
+msgid "Country:"
+msgstr "Negara:"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2763
-msgid "Add a new child item below the selected item."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:13
+msgid "City:"
+msgstr "Bandar:"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2769
-msgid "Add _Separator"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:14
+msgid "Company"
+msgstr "Syarikat"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2774
-msgid "Add a separator below the selected item."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:15
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasi"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2779
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "Padam"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:16
+msgid "Personal"
+msgstr "Peribadi"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2784
-msgid "Delete the current item"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:17
+msgid "Website"
+msgstr "Tapak Sesawang"
 
-#. Type radio options and toggle options.
-#: src/glade-menu-editor.c:2790
-msgid "Item Type:"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:18
+msgid "Subscribe me to the mailing list"
+msgstr "Langgan saya ke senarai mel"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2806
-msgid "If the item is initially on."
+#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+msgid ""
+"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
+"You will be sent email requesting confirmation!"
 msgstr ""
+"Langgani senarai mel Pengguna Glade.\n"
+"Anda akan menerima pengesahan permintaan melalui emel!"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2808
-msgid "Active:"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:21
+msgid "Choose your country"
+msgstr "Pilih negara anda"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2827
-msgid "The radio menu item's group"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+msgid "We care about privacy!"
+msgstr "Kami mengambil kira kerahsiaan anda!"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2829
-msgid "Group:"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:23
+msgid ""
+"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
+"with the public or any third party."
 msgstr ""
+"Semua data akan disimpan dalam lokasi persendirian dan tidak akan dikongsi "
+"secara awam atau mana-mana pihak ketiga."
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2858 widgets/gtk+.xml.in.h:119
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:24
+msgid "Update Info"
+msgstr "Kemas Kini Maklumat"
 
-#. Accelerator key options.
-#: src/glade-menu-editor.c:2867
-msgid "Accelerator:"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
 msgstr ""
+"(Sisip token kemas kini, jika anda mahu mengemas kini data dihantar "
+"terdahulu>"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2904
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+msgid "How long have you been programming?"
+msgstr "Berapa lama anda menceburi bidang pengaturcaraan?"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2909
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2914
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+msgid "years"
+msgstr "tahun"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2919
-msgid "Key:"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+msgid "months"
+msgstr "bulan"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2925
-msgid "Modifiers:"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+msgid "I am not a programmer"
+msgstr "Saya bukan seorang pengaturcara"
 
-#. the label defaults to "Selector"
-#: src/glade-palette.c:107 src/glade-palette.c:155 src/glade-palette.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Pilih"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+msgid "Which programming languages do you prefer?"
+msgstr "Bahasa pengaturcaraan yang manakah anda gemari?"
 
-#: src/glade-parser.c:1476
-msgid "Could not allocate memory for interface"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: src/glade-popup.c:273
-#, fuzzy
-msgid "_Select"
-msgstr "Pilih"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
-#: src/glade-property-class.c:993
-#, c-format
-msgid ""
-"The property [%s] of the widget's class [%s] needs a special \"set\" "
-"function, but there is no library associated to this widget's class."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
 
-#: src/glade-property-class.c:1000
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the \"set\" function [%s] of the property [%s] of the widget's "
-"class [%s] from the module [%s]: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
 
-#: src/glade-property-class.c:1017 src/glade-property-class.c:1038
-#, c-format
-msgid ""
-"The property [%s] of the widget's class [%s] needs a special \"get\" "
-"function, but there is no library associated to this widget's class."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#: src/glade-property-class.c:1024
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the \"get\" function [%s] of the property [%s] of the widget's "
-"class [%s] from the module [%s]: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+msgid "JavaScript"
+msgstr "Skrip Java"
 
-#: src/glade-property-class.c:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the \"verify\" function [%s] of the property [%s] of the "
-"widget's class [%s] from the module [%s]: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
 
-#: src/glade-property.c:466
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
 
-#: src/glade-property.c:467
-msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
-msgstr ""
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:41
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
 
-#: src/glade-property.c:473
-msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+msgid "When did you start using Glade?"
+msgstr "Bila anda mula menggunakan Glade?"
 
-#: src/glade-property.c:474
-msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+msgid "ago"
+msgstr "yang lalu"
 
-#: src/glade-property.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Umum"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+msgid "Which version do you normally use?"
+msgstr "Versi yang manakah anda biasa guna?"
 
-#: src/glade-property.c:481
-msgid "XXX FIXME: The translators comment ?"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:45
+msgid "What is available in my OS"
+msgstr "Apa yang tersedia di dalam OS saya"
 
-#: src/glade-property.c:487
-msgid "Translatable"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+msgid "Latest stable from sources"
+msgstr "Stabil terkini dari sumber"
 
-#: src/glade-property.c:488 src/glade-property.c:495
-msgid "Whether this property is translatable or not"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+msgid "3.8 for GTK+ 2"
+msgstr "3.8 untuk GTK+ 2"
 
-#: src/glade-property.c:494
-msgid "Has Context"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:48
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
 
-#: src/glade-signal-editor.c:530
-msgid "Signal"
-msgstr "Isyarat"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+msgid "On what operating systems?"
+msgstr "Pada sistem pengoperasian?"
 
-#: src/glade-signal-editor.c:560
-msgid "User data"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+msgid "distribution"
+msgstr "distribusi"
 
-#: src/glade-signal-editor.c:573
-msgid "Lookup"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+msgid "Arch Linux"
+msgstr "Arch Linux"
 
-#: src/glade-signal-editor.c:584
-msgid "After"
-msgstr "Selepas"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+msgid "Debian"
+msgstr "Debian"
 
-#: src/glade-utils.c:141 src/glade-utils.c:175
-#, c-format
-msgid "We could not find the symbol \"%s\""
-msgstr "Kami tak menjumpai simbol \"%s\""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
 
-#: src/glade-utils.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not get the type from \"%s"
-msgstr "Tidak mendapatkan jenis daripada  \"%s\""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
 
-#: src/glade-utils.c:1063
-msgid "Unable to paste to multiple widgets"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
 
-#: src/glade-utils.c:1071
-msgid "No widget selected on the clipboard"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+msgid "Mandriva"
+msgstr "Mandriva"
 
-#: src/glade-utils.c:1087
-#, c-format
-msgid "Unable to paste widget %s to parent %s"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
 
-#: src/glade-utils.c:1109
-msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+msgid "Turbolinux"
+msgstr "Turbolinux"
 
-#: src/glade-utils.c:1118
-msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:59
+msgid "Ubuntu"
+msgstr "Ubuntu"
 
-#: src/glade-utils.c:1166 src/glade-utils.c:1197 src/glade-utils.c:1227
-msgid "No widget selected!"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:60
+msgid "Xandros"
+msgstr "Xandros"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:61
+msgid "Oracle"
+msgstr "Oracle"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+msgid "variant"
+msgstr "variasi"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+msgid "Oracle Solaris"
+msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: src/glade-widget-class.c:957 src/glade-widget-class.c:969
-msgid "Not enough memory."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+msgid "OpenSolaris"
+msgstr "OpenSolaris"
 
-#: src/glade-widget-class.c:979
-#, c-format
-msgid "Unable to open the module %s."
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+msgid "illumos"
+msgstr "illumos"
 
-#: src/glade-widget.c:155
-msgid "Internal name"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+msgid "version"
+msgstr "versi"
 
-#: src/glade-widget.c:156
-msgid "The internal name of the widget"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
 
-#: src/glade-widget.c:162
-msgid "Object"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+msgid "XP"
+msgstr "XP"
 
-#: src/glade-widget.c:163
-msgid "The object associated"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
 
-#: src/glade-widget.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Class"
-msgstr "Kelas :"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+msgid "Vista"
+msgstr "Vista"
 
-#: src/glade-widget.c:171
-msgid "The class of the associated gtk+ widget"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
 
-#: src/glade-widget.c:178
-msgid "Project"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#: src/glade-widget.c:179
-msgid "The glade project that this widget belongs to"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/glade-widget.c:188
-msgid "A list of GladeProperties"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
 
-#: src/glade-widget.c:194 widgets/gtk+.xml.in.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Parent"
-msgstr "Palet"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tiger"
 
-#: src/glade-widget.c:195
-msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+msgid "Leopard"
+msgstr "Leopard"
 
-#: src/glade-project-view.c:552
-#, c-format
-msgid "(internal %s)"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+msgid "Snow Leopard"
+msgstr "Snow Leopard"
 
-#: src/glade-project-view.c:556
-#, c-format
-msgid "(%s child)"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+msgid "Lion"
+msgstr "Lion"
 
-#: src/glade-gtk.c:72
-msgid "Chose the image type"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:82
+msgid "Mountain Lion"
+msgstr "Mountain Lion"
 
-#: src/glade-gtk.c:701 src/glade-gtk.c:1677
-msgid "There must be no children in the button"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:83
+msgid "Mavericks"
+msgstr "Mavericks"
 
-#: src/glade-gtk.c:781
-msgid "This only applies with file type images"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:84
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
 
-#: src/glade-gtk.c:814
-msgid "This only applies to Icon Theme type images"
-msgstr ""
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
 
-#: src/glade-gtk.c:846
-msgid "This only applies with stock type images"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
 
-#: src/glade-gtk.c:1102
-msgid "_File"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
 
-#: src/glade-gtk.c:1105
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
 
-#: src/glade-gtk.c:1108
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+msgid "How often do you use it?"
+msgstr "Berapa kerapkah anda gunanya?"
 
-#: src/glade-gtk.c:1413
-msgid ""
-"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
-"set Pixel size to -1"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+msgid "Every day"
+msgstr "Setiap hari"
 
-#: src/glade-gtk.c:1451
-msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+msgid "Few days a week"
+msgstr "Beberapa hari dalam seminggu"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A tooltip text for this widget"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+msgid "Every week"
+msgstr "Setiap minggu"
 
-#. Gtk+ Dialogs
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "About Dialog"
-msgstr "Glade"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+msgid "A few times a month"
+msgstr "Beberapa kali dalam sebulan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:4
-msgid "Accel Label"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+msgid "Once a month"
+msgstr "Sebulan sekali"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:5
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:95
+msgid "A few times a year"
+msgstr "Beberapa kali dalam setahun"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:6
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+msgid "What level of Glade user would you say you are?"
+msgstr "Apakah tahap pengguna Glade anda?"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:7
-msgid "All Events"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+msgid "Beginner"
+msgstr "Orang Baharu"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:8
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:98
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Pertengahan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:9
-msgid "Always Center"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:99
+msgid "Advanced"
+msgstr "Mahir"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:10
-msgid "Arrow"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+msgid ""
+"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
+"create?"
 msgstr ""
+"Dibawah lesen yang manakah anda keluarkan perisian yang bina melalui Glade?"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:11
-msgid "Aspect Frame"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+msgid "Free software"
+msgstr "Perisian bebas"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:12
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+msgid "Open source software"
+msgstr "Perisian sumber terbuka"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Both"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+msgid "Commercial/Closed software"
+msgstr "Perisian Tertutup/Komersial"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:14
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+msgid "None - distributed internally"
+msgstr "Tiada - diedar secara dalaman"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:15
-msgid "Bottom"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+msgid ""
+"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
 msgstr ""
+"Dalam bidang apakah perisian yang anda bina melalui Glade akan digunakan?"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:16
-msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+msgid "Academic"
+msgstr "Akademik"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:17
-msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+msgid "Embedded applications"
+msgstr "Aplikasi terbenam"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:18
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+msgid "Accounting"
+msgstr "Perakaunan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:19
-msgid "Button"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:109
+msgid "Desktop applications"
+msgstr "Aplikasi atas meja"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:20
-msgid "Button 1 Motion"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+msgid "Educational"
+msgstr "Pendidikan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:21
-msgid "Button 2 Motion"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+msgid "Medical"
+msgstr "Perubatan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:22
-msgid "Button 3 Motion"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+msgid "Industrial applications"
+msgstr "Aplikasi industri"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:23
-msgid "Button Motion"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+msgid "Scientific"
+msgstr "Saintifik"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:24
-msgid "Button Press"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
+msgstr "Apakah aspek perisian yang diperlukan untuk lebih penambahbaikan?"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:25
-msgid "Button Release"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
+msgstr "Menurut pendapat anda apakah masalah utama bila menggunakan Glade?"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:26
-msgid "Calendar"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+msgid "Lack of documentation"
+msgstr "Kekurangan dokumentasi"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:27
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+msgid "Lack of professional support"
+msgstr "Kekurangan sokongan profesional"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Umum"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+msgid "Lack of professional training"
+msgstr "Kekurangan latihan profesional"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:29
-msgid "Center on Parent"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+msgid "Lack of publicity/exposure"
+msgstr "Kekurangan publisiti/pendedahan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:30
-msgid "Character"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
+msgstr "Kekurangan keluaran binari rasmi untuk OS lain (Windows, Mac OS X)"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:31
-msgid "Check Button"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+msgid "Have you ever encountered a bug?"
+msgstr "Pernahkah anda menemui pepijat?"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Terangkan"
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:33
-msgid "Color Button"
-msgstr ""
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Pilih isyarat"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+msgid "If so, did you file a bug report?"
+msgstr "Jika ia, adakah anda melaporkan pepijat tersebut?"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:35
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+msgid "Have you ever thought about contributing?"
+msgstr "Adakah anda pernah terfikir memberi sumbangan dalam projek ini?"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:36
-msgid "Columned List"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+msgid "Why not?"
+msgstr "Kenapa tidak?"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Combo"
-msgstr "Umum"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:127
+msgid "Comments:"
+msgstr "Ulasan:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:38
-msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-registration.glade.h:128
+msgid "Privacy Note:"
+msgstr "Nota Kerahsiaan:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:39
-msgid "Combo Box Entry"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:129
+msgid ""
+"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
+"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
+"send you back a modification token in case you want to modify something or "
+"add extra comments.\n"
+"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
+"Individual data will be stored in a private database and it will not be "
+"shared with the public or any other third party."
+msgstr ""
+"Tujuan utama tinjauan ini adalah untuk mengetahui kehendak pengguna kami.\n"
+"Alamat emel anda akan digunakan semata-mata untuk mengenalpasti anda secara "
+"unik sebagai pengguna Glade dan hantar kembali token pengubahsuaian untuk "
+"mengubahsuai sesuatu atau menambah ulasan tambahan.\n"
+"Data individu akan disimpan ke dalam pangkalan data persendirian dan tidak "
+"akan dikongsi dengan mana-mana pihak awam atau pihak ketiga."
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
+"No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
+"Cuba menyimpan data peribadi ke direktori %s tetapi ia adalah fail biasa.\n"
+"Tiada data persendirian akan disimpan dalam sesi ini"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:40
-msgid "Continuous"
+#: ../gladeui/glade-app.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory %s to save private data.\n"
+"No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
+"Gagal mencipta direktori %s untuk simpan data persendirian.\n"
+"Tiada data persendirian akan disimpan dalam sesi ini"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:41
-msgid "Create Folder"
+#: ../gladeui/glade-app.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing private data to %s (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
+"Ralat menulis data persendirian ke %s (%s).\n"
+"Tiada data persendirian akan disimpan dalam sesi ini"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:42
-msgid "Cursor"
+#: ../gladeui/glade-app.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
+"Ralat menyirikan data konfigurasi untuk simpan (%s).\n"
+"Tiada data persendirian akan disimpan dalam sesi ini"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:43
-msgid "Curve"
+#: ../gladeui/glade-app.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening %s to write private data (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
+"Ralat membuka %s untuk tulis data persendirian (%s).\n"
+"Tiada data persendirian akan disimpan dalam sesi ini"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:44
-msgid "Default"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568
+#, c-format
+msgid "Setting object type on %s to %s"
+msgstr "Menetapkan jenis objek pada %s ke %s"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:45
-msgid "Delayed"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730
+#, c-format
+msgid "Add a %s to %s"
+msgstr "Tambah satu %s ke %s"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:46
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Tambah %s"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:47
-msgid "Dialog"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854
+#, c-format
+msgid "Add child %s"
+msgstr "Tambah anak %s"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:48
-msgid "Dialog Box"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:942
+#, c-format
+msgid "Delete %s child from %s"
+msgstr "Padam %s anak dari %s"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:49
-msgid "Discontinuous"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1068
+#, c-format
+msgid "Reorder %s's children"
+msgstr "Tertib semula anak %s"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:50
-msgid "Discrete"
-msgstr ""
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:51
-msgid "Dock"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
+#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
+#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:52
-msgid "Down"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1592 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+msgid "Container"
+msgstr "Bekas"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:53
-msgid "Drawing Area"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1593
+msgid "The container object this editor is currently editing"
+msgstr "Objek bekas bagi penyunting ini sedang disunting"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:54
-msgid "East"
+#. Name
+#. translators: The unique identifier of an object in the project
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#. Type
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1898
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+msgid "Type:"
+msgstr "Jenis:"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2111
+msgid ""
+"<big><b>Tips:</b></big>\n"
+"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
+"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
+"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
+"  * Type column is editable."
+msgstr ""
+"<big><b>Tip:</b></big>\n"
+"  * Klik-kanan pada paparan pepohon untuk tambah item.\n"
+"  * Tekan Delete untuk buang item terpilih.\n"
+"  * Seret &amp; Lepas untuk tertib semula.\n"
+"  * Lajur taip boleh disunting."
+
+#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+msgid "Authentication"
+msgstr "Pengesahihan"
+
+#. GTK_STOCK_DND
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Seret dan Lepas"
+
+#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+msgid "Drag and Drop Multiple"
+msgstr "Seret dan Lepas Berbilang"
+
+#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Pemilih Warna"
+
+#. GTK_STOCK_DIRECTORY
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktori"
+
+#. GTK_STOCK_FILE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
+msgid "Missing Image"
+msgstr "Imej Hilang"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:365
+msgid "Stock"
+msgstr "Stok"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:366
+msgid "A builtin stock item"
+msgstr "Satu item stok terbina-dalam"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:373
+msgid "Stock Image"
+msgstr "Imej Stok"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:374
+msgid "A builtin stock image"
+msgstr "Imej stok terbina-dalam"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:518
+msgid "Objects"
+msgstr "Objek"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
+msgid "A list of objects"
+msgstr "Satu senarai objek"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
+msgid "Image File Name"
+msgstr "Nama Fail Imej"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
+msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
+msgstr ""
+"Masukkan satu nama fail, laluan relatif atau laluan penuh untuk muatkan imej"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:538
+msgid "A GDK color value"
+msgstr "Satu nilai warna GDK"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
+msgid "String"
+msgstr "Rentetan"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:565
+msgid "An entry"
+msgstr "Satu masukan"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
+#, c-format
+msgid "Enabling property %s on widget %s"
+msgstr "Membenarkan sifat %s pada widget %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
+#, c-format
+msgid "Disabling property %s on widget %s"
+msgstr "Melumpuhkan sifat %s pada widget %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:801
+#, c-format
+msgid "Setting multiple properties"
+msgstr "Menetapkan sifat berbilang"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650
+#, c-format
+msgid "Setting %s of %s"
+msgstr "Menetapkan %s dari %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355
+#, c-format
+msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgstr "Menetapkan %s dari %s ke %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s"
+msgstr "Menamakan semula %s kepada %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1850
+#: ../gladeui/glade-command.c:1876 ../gladeui/glade-command.c:1978
+#: ../gladeui/glade-command.c:2020
+msgid "multiple"
+msgstr "berbilang"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1386
+msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
+msgstr "Anda tidak boleh membuang satu dalaman widget ke widget komposit."
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
+msgstr "%s dikunci oleh %s, sunting %s dahulu."
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1409
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Buang %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1412
+msgid "Remove multiple"
+msgstr "Buang berbilang"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1822
+#, c-format
+msgid "Create %s"
+msgstr "Cipta %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1848
+#, c-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "Padam %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1874
+#, c-format
+msgid "Cut %s"
+msgstr "Potong %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1976
+#, c-format
+msgid "Paste %s"
+msgstr "Tampal %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2018
+#, c-format
+msgid "Drag %s and Drop to %s"
+msgstr "Seret %s dan Lepas ke %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2021
+msgid "root"
+msgstr "root"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2145
+#, c-format
+msgid "Add signal handler %s"
+msgstr "Tambah pemegang isyarat %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2146
+#, c-format
+msgid "Remove signal handler %s"
+msgstr "Buang pemegang isyarat %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2147
+#, c-format
+msgid "Change signal handler %s"
+msgstr "Ubah pemegang isyarat %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2364
+#, c-format
+msgid "Setting i18n metadata"
+msgstr "Menetapkan data meta i18n"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2481
+#, c-format
+msgid "Locking %s by widget %s"
+msgstr "Mengunci %s oleh widget %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2522
+#, c-format
+msgid "Unlocking %s"
+msgstr "Menyahkunci %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2644 ../gladeui/glade-command.c:2687
+#, c-format
+msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
+msgstr "Menetapkan versi sasaran bagi '%s' ke %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2840
+#, c-format
+msgid "Setting project's %s property"
+msgstr "Menetapkan sifat projek %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2943
+#, c-format
+msgid "Setting resource path to '%s'"
+msgstr "Menetapkan laluan sumber ke '%s'"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2974
+#, c-format
+msgid "Setting translation domain to '%s'"
+msgstr "Menetapkan domain terjemahan ke '%s'"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:3009
+#, c-format
+msgid "Unsetting widget '%s' as template"
+msgstr "Menyahtetap widget '%s' sebagai templat"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:3012
+#, c-format
+msgid "Setting widget '%s' as template"
+msgstr "Menetapkan widget '%s' sebagai templat"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:3015
+msgid "Unsetting template"
+msgstr "Menyahtetap templat"
+
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
+#, c-format
+msgid "Unable to load image (%s)"
+msgstr "Tidak boleh memuatkan imej (%s)"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663
+#, c-format
+msgid "Editing alignments of %s"
+msgstr "Menyunting jajaran bagi %s"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733
+#, c-format
+msgid "Editing margins of %s"
+msgstr "Menyunting jidar bagi %s"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043
+msgid "Design View"
+msgstr "Pandangan Reka Bentuk"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044
+msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
+msgstr "GladeDesignView  yang mengandungi bentangan ini"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:236
+msgid "Show info"
+msgstr "Tunjuk maklumat"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:237
+msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
+msgstr "Sama ada mahu mempaparkan butang maklumat untuk widget termuat"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:245
+msgid "The currently loaded widget in this editor"
+msgstr "Widget yang kini dimuat dalam penyunting ini"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:251
+msgid "Show Class Field"
+msgstr "Tunjuka Medan Kelas"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:252
+msgid "Whether to show the class field at the top"
+msgstr "Sama ada mahu menunjukkan medan kelas di bahagian atas"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:258
+msgid "Class Field"
+msgstr "Medan Kelas"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:259
+msgid "The class field string"
+msgstr "Rentetan medan kelas"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:264
+msgid "Show Border"
+msgstr "Tunjuk Sempadan"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:265
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "Sama ada sempadan patut ditunjukkan"
+
+#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
+#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
+#.
+#: ../gladeui/glade-editor.c:325
+#, c-format
+msgid "%s Properties - %s [%s]"
+msgstr "%s Sifat - %s [%s]"
+
+#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
+#. * example: Window Properties - GtkWindow
+#.
+#: ../gladeui/glade-editor.c:335
+#, c-format
+msgid "%s Properties - %s"
+msgstr "%s Sifat - %s"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
+msgid "Properties"
+msgstr "Sifat"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:775
+#, c-format
+msgid "Create a %s"
+msgstr "Cipta satu %s"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:783
+msgid "Crea_te"
+msgstr "C_ipta"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:891
+msgid "Reset"
+msgstr "Tetap Semula"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119
+msgid "Property"
+msgstr "Sifat"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:933
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:941
+msgid "Common"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Kebolehcapaian"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:982
+msgid "(default)"
+msgstr "(lalai)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:997
+msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
+msgstr "Pilih sifat yang anda mahu tetapkan semula ke nilai lalai mereka"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1131
+msgid "Reset Widget Properties"
+msgstr "Tetap Semula Sifat Widget"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
+msgid "_Properties:"
+msgstr "Si_fat:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1177
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Pilih Semua"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1185
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Nyahpilih Semua"
+
+#. Description
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1195
+msgid "Property _Description:"
+msgstr "_Keterangan Sifat:"
+
+#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s - %s Properties"
+msgstr "%s - Sifat %s"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
+msgid "Property Class"
+msgstr "Kelas Sifat"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726
+msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgstr "GladePropertyClass ini yang mana GladeEditorProperty telah diciptakan"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125
+msgid "Use Command"
+msgstr "Guna Perintah"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733
+msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
+msgstr ""
+"Sama ada kita patut guna API perintah untuk tindanan buat asal/buat semula"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143
+msgid "Disable Check"
+msgstr "Lumpuhkan Tanda"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144
+msgid "Whether to explicitly disable the check button"
+msgstr "Sama ada hendak lumpuhkan butang tanda secara eksplisit"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Teks Suai"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138
+msgid "Custom Text to display in the property label"
+msgstr "Teks Suai untuk dipapar dalam label sifat"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320
+msgid "Select Fields"
+msgstr "Pilih Medan"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336
+msgid "_Select individual fields:"
+msgstr "_Pilh medan individu:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686
+msgid "Select Named Icon"
+msgstr "Pilih Ikon Bernama"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Sunting Teks"
+
+#. Text
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Teks:"
+
+#. Translatable
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051
+msgid "T_ranslatable"
+msgstr "Bo_leh Terjemah"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680
+msgid "Whether this property is translatable"
+msgstr "Sama ada sifat ini boleh terjemah"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065
+msgid "Conte_xt for translation:"
+msgstr "Kont_eks untuk terjemahan:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071
+msgid ""
+"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
+"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
+"string"
+msgstr ""
+"Untuk rentetan pendek dan kabur: taipkan perkataan disini untuk membezakan "
+"maksud rentetan dari makna bagi kemunculan rentetan yang sama"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103
+msgid "Co_mments for translators:"
+msgstr "_Ulasan untuk penterjemah:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194
+msgid "Select a file from the project resource directory"
+msgstr "Pilih fail dari direktori sumber projek"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647
+msgid "Class"
+msgstr "Kelas"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084
+#, c-format
+msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
+msgstr "Pilih jenis objek %s tanpa induk dalam projek ini"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
+#, c-format
+msgid "Choose %s type objects in this project"
+msgstr "Pilih objek jenis %s dalam projek ini"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106
+#, c-format
+msgid "Choose a parentless %s in this project"
+msgstr "Pilih %s tanpa induk dalam projek ini"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108
+#, c-format
+msgid "Choose a %s in this project"
+msgstr "Pilih %s dalam projek ini"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+msgid "C_lear"
+msgstr "K_osongkan"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288
+msgid "O_bjects:"
+msgstr "O_bjek:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249
+msgid "_New"
+msgstr "_Baharu"
+
+#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398
+#, c-format
+msgid "Creating %s for %s of %s"
+msgstr "Mencipta %s untuk %s daripada %s"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601
+msgid "Objects:"
+msgstr "Objek:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
+msgid "Page Type"
+msgstr "Jenis Halaman"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
+msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
+msgstr "Jenis halaman penyunting unruk mencipta GladeEditorTable ini"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Nama Kelas:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575
+msgid "The object's unique identifier"
+msgstr "Pengecam unik objek"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435
+msgid "Composite"
+msgstr "Komposit"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589
+msgid "Whether this widget is a composite template"
+msgstr "Sama ada widget ini adalah templat komposit"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1370
+msgid "Project"
+msgstr "Projek"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:197
+msgid "The project being inspected"
+msgstr "Projek telah diperiksa"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:578
+msgid " < Search Widgets >"
+msgstr " <Gelintar Widget>"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
+msgid "Expand all"
+msgstr "Kembang semua"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
+msgid "All Contexts"
+msgstr "Semua Konteks"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
+msgid "Named Icon Chooser"
+msgstr "Pemilih Ikon Bernama"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
+msgid "Icon _Name:"
+msgstr "_Nama Ikon:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
+msgid "C_ontexts:"
+msgstr "K_onteks:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
+msgid "Icon Na_mes:"
+msgstr "Na_ma Ikon:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+msgid "_List standard icons only"
+msgstr "Se_narai ikon piawai sahaja"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
+#, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "Tidak dapat mencipta direktori: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:99
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+msgid "Delete All"
+msgstr "Padam Semua"
+
+#: ../gladeui/glade-palette.c:639
+msgid "Widget selector"
+msgstr "Pemilih widget"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:381
+msgid "_Add widget here"
+msgstr "T_ambah widget di sini"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545
+msgid "Add widget as _toplevel"
+msgstr "Tambah widget sebagai a_ras tertinggi"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:396
+msgid "_Select"
+msgstr "_Pilih"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:398
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Po_tong"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:400
+msgid "_Copy"
+msgstr "Sa_lin"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410
+#: ../gladeui/glade-popup.c:413
+msgid "_Paste"
+msgstr "Tam_pal"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:417
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624
+msgid "Read _documentation"
+msgstr "Baca _dokumentasi"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:617
+msgid "Set default value"
+msgstr "Tetapkan nilai lalai"
+
+#: ../gladeui/glade-preview.c:245
+#, c-format
+msgid "Error launching previewer: %s\n"
+msgstr "Ralat melancarkan pratonton: %s\n"
+
+#: ../gladeui/glade-preview.c:248
+#, c-format
+msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
+msgstr "Gagal melancarkan pratonton: %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:202
+msgid "Glade Previewer log"
+msgstr "Log Pratonton Glade"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749
+msgid "user_data"
+msgstr "data_pengguna"
+
+#. translators: GConnectFlags values
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:753
+msgid "Swapped | After"
+msgstr "Disilih | Selepas"
+
+#. translators: GConnectFlags value
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213
+msgid "Swapped"
+msgstr "Disilih"
+
+#. translators: GConnectFlags value
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
+msgid "After"
+msgstr "Selepas"
+
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:782
+#, c-format
+msgid "%s::%s emitted one time"
+msgstr "%s::%s disiarkan satu kali"
+
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:786
+#, c-format
+msgid "%s::%s emitted %d times"
+msgstr "%s::%s disiarkan %d kali"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:791
+msgid "Run First"
+msgstr "Jalan Dahulu"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:796
+msgid "Run Last"
+msgstr "Jalan Akhir"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:801
+msgid "Run Cleanup"
+msgstr "Jalan Pembersihan"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr "Takrifan UI tiada widget boleh pratonton.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr "Objek %s tidak ditemui dalam takrifan UI.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "Objek tidak boleh pratonton.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "Tidak dapat memuatkan takrifan pembina: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Ralat: %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "Paip rosak!\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299
+msgid "Name of the file to preview"
+msgstr "Nama bagi fail untuk pratonton"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300
+msgid "Creates dummy widget class to load a template"
+msgstr "Cipta kelas widget semu untuk memuatkan satu templat"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301
+msgid "Name of the toplevel to preview"
+msgstr "Nama bagi aras tertinggi untuk pratonton"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302
+msgid "File name to save a screenshot"
+msgstr "Nama fail untuk simpan tangkap layar"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303
+msgid "CSS file to use"
+msgstr "Fail CSS yang digunakan"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "Dengar input piawai"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305
+msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
+msgstr ""
+"buat satu paparan slaid bagi setiap widget aras tertinggi dengan menambahnya "
+"ke dalam GtkStack"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306
+msgid "Print handlers signature on invocation"
+msgstr "Cetak tanda tangan pengendali padaa penyeruan"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307
+msgid "Display previewer version"
+msgstr "Papar versi pratonton"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "- pratonton takrifan UI glade"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Jalan '%s --help' untuk melihat senarai penuh pilihan baris perintah yang "
+"tersedia.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349
+#, c-format
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgstr "Sama ada --listen atau --filename mesti dinyatakan.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:958
+msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
+msgstr "Sama ada projek telah diubah suai semenjak ia disimpan kali terakhir"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:964
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Mempunyai Pemilihan"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:965
+msgid "Whether project has a selection"
+msgstr "Sama ada projek mempunyai pemilihan"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:971
+msgid "Path"
+msgstr "Laluan"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:972
+msgid "The filesystem path of the project"
+msgstr "Laluan sistem fail bagi projek"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:978
+msgid "Read Only"
+msgstr "Baca Sahaja"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:979
+msgid "Whether project is read-only"
+msgstr "Sama ada projek adalah baca-sahaja"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:985
+msgid "Add Item"
+msgstr "Tambah Item"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:986
+msgid "The current item to add to the project"
+msgstr "Item semasa untuk ditambah ke dalam projek"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:992
+msgid "Pointer Mode"
+msgstr "Mod Penuding"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
+msgid "The currently effective GladePointerMode"
+msgstr "GladePointerMode kini yang efektif"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Domain Terjemahan"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+msgid "The project translation domain"
+msgstr "Domain terjemahan projek"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393
+msgid "Template"
+msgstr "Templat"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008
+msgid "The project's template widget, if any"
+msgstr "Widget templat projek, jika ada"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Laluan Sumber"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
+msgstr "Laluan untuk memuatkan imej dan sumber dalam masa jalan Glade"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
+msgid "License"
+msgstr "Lesen"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022
+msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
+msgstr "Lesen untuk projek ini, ia akan ditambah sebagai ulasan aras dokumen."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1028
+msgid "CSS Provider Path"
+msgstr "Laluan Penyedia CSS"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1029
+msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
+msgstr "Laluan yang digunakan sebgai penyedia CSS suai untuk projek ini."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1126
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(dalaman %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1131
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "(%s anak)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1133
+#, c-format
+msgid "(template)"
+msgstr "(templat)"
+
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1141
+#, c-format
+msgid "(%s of %s)"
+msgstr "(%s daripada %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1502
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load %s.\n"
+"The following required catalogs are unavailable: %s"
+msgstr ""
+"Gagal untuk memuatkan %s.\n"
+"Katalog berikut yang diperlukan tidak tersedia: %s"
+
+#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1873
+#, c-format
+msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
+msgstr "%s sasar Gtk+ %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1912
+msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
+msgstr ""
+"Secara khas kerana terdapat objek yang tidak dapat dibina dengan jenis "
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1917
+#, c-format
+msgid ""
+"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+msgstr ""
+"Secara khas kerana terdapat %d objek yang tidak dapat dibina dengan jenis "
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1924
+msgid " and "
+msgstr " dan "
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1942
+#, c-format
+msgid ""
+"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
+"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
+"first.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tetapi Glade versi ini hanya untuk GTK+ sahaja.\n"
+"Pastikan anda dapat jalankan projek ini dengan Glade 3.8 dengan widget lapuk "
+"dahulu.\n"
+"%s"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2003
+#, c-format
+msgid ""
+"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
+"\n"
+"Would you like to load the autosave version instead?"
+msgstr ""
+"Satu versi tersimpan '%s' secara automatik adalah lebih terkini.\n"
+"\n"
+"Adakah anda mahu muat versi auto-simpan sebaliknya?"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2143
+#, c-format
+msgid "%s document properties"
+msgstr "%s sifat dokumen"
+
+#. ******************************************************************
+#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
+#. ******************************************************************
+#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
+#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
+#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
+#.
+#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:3010
+#, c-format
+msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
+msgstr ""
+"Widget ini telah diperkenalkan dalam %s %d.%d manakala projek sasaran adalah "
+"%s %d.%d"
+
+#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:3014
+#, c-format
+msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Kelas objek '<b>%s</b>' telah diperkenalkan dalam %s %d.%d\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3016
+msgid "This widget is deprecated"
+msgstr "Widget ini telah lapuk"
+
+#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:3019
+#, c-format
+msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
+msgstr "[%s] Kelas objek '<b>%s</b>' daripada %s %d.%d telah lapuk\n"
+
+#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
+#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:3024
+#, c-format
+msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
+msgstr ""
+"Sifat ini telah diperkenalkan dalam %s %d.%d manakala projek sasaran adalah "
+"%s %d.%d"
+
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:3028
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
+"%d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Sifat '<b>%s</b>' bagi kelas objek '<b>%s</b>' telah diperkenalkan "
+"dalam %s %d.%d\n"
+
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:3032
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
+"in %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Sifat pek '<b>%s</b>' bagi kelas objek '<b>%s</b>' telah diperkenalkan "
+"dalam %s %d.%d\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3035
+msgid "This property is deprecated"
+msgstr "Sifat ini sudah lapuk"
+
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:3038
+#, c-format
+msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
+msgstr "%s] Sifat '<b>%s</b>' bagi kelas objek '<b>%s</b>' telah lapuk\n"
+
+#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
+#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:3042
+#, c-format
+msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
+msgstr ""
+"Isyarat ini telah diperkenalkan dalam  %s %d.%d manakala projek sasaran "
+"adalah %s %d.%d"
+
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:3046
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
+"%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Isyarat '<b>%s</b>' bagi kelas objek '<b>%s</b>' telah diperkenalkan "
+"dalam %s %d.%d\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3049
+msgid "This signal is deprecated"
+msgstr "Isyarat ini telah lapuk"
+
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:3052
+#, c-format
+msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
+msgstr "[%s] Isyarat '<b>%s</b>' bagi kelas objek '<b>%s</b>' telah lapuk\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3349
+msgid "Details"
+msgstr "Perincian"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3366
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
+msgstr "Projek \"%s\" mempunyai ralat. Simpan jua?"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3367
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
+msgstr ""
+"Projek \"%s\" mempunyai widget lapuk dan/atau versi yang tidak sepadan."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3392
+#, c-format
+msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
+msgstr ""
+"Objek %s ialah satu templat kelas tetapi tidak disokong dalam gtk+ %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3407
+#, c-format
+msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
+msgstr "Objek %s mempunyai jenis %s yang tidak dikenali\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4872
+#, c-format
+msgid "Unsaved %i"
+msgstr "%i belum disimpan"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222
+#: ../gladeui/glade-project.c:5379
+msgid "No widget selected."
+msgstr "Tiada widget terpilih."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5187
+msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
+msgstr "Tidak boleh menyalin jenis widget yang tidak dikenali."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5219
+msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
+msgstr "Tidak boleh memotong jenis widget tidak dikenali"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5271
+msgid "Unable to paste to the selected parent"
+msgstr "Tidak boleh menampal ke induk terpilih"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5282
+msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+msgstr "Tidak boleh menampal ke widget berbilang"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5292
+msgid "No widget on the clipboard"
+msgstr "Tiada widget pada papan keratan"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5337
+msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
+msgstr "Hanya satu widget boleh ditampal pada satu masa ke dalam bekas ini"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5349
+msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+msgstr "Amaun pemegang tempat tidak mencukupi dalam bekas sasaran"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
+msgid "The project this properties dialog was created for"
+msgstr "Dialog sifat bagi projek ini telah diciptakan"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
+#, c-format
+msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+msgstr "Projek %s tidak mempunyai widget lapuk atau versi tidak sepadan."
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:648
+msgid "The GladePropertyClass for this property"
+msgstr "GladePropertyClass bagi sifat ini"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
+msgid "Enabled"
+msgstr "Dibenarkan"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:654
+msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
+msgstr "Jika sifat adalah pilihan, ia dalam keadaan dibenarkan"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Sensitif"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:660
+msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
+msgstr ""
+"Ia memberikan kawalan bahagian belakang untuk tetapkan sensitiviti sifat"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:665
+msgid "Context"
+msgstr "Konteks"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
+msgid "Context for translation"
+msgstr "Konteks untuk terjemahan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+msgid "Comment"
+msgstr "Ulasan"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:673
+msgid "Comment for translators"
+msgstr "Ulasan untuk penterjemah"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:679
+msgid "Translatable"
+msgstr "Boleh Terjemah"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:686
+msgid "Visual State"
+msgstr "Keadaan Visual"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:687
+msgid "Priority information for the property editor to act on"
+msgstr "Maklumat keutamaan untuk penyunting sifat bertindak"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
+msgid "The GladeProperty to display a label for"
+msgstr "GladeProperty untuk memaparkan label"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+msgid "Property Name"
+msgstr "Nama Sifat"
+
+#. To Translators: the property name/id to use to get
+#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
+#. * property belongs to.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114
+msgid "The property name to use when loading by widget"
+msgstr "Nama sifat yang digunakan bila dimuatkan oleh widjet"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
+msgid "Append Colon"
+msgstr "Tambah Titik Bertindih"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
+msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
+msgstr "Sama ada mahu menambah titik bertindih ':' pada nama sifat"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
+msgid "Packing"
+msgstr "Pemadatan"
+
+#. To Translators: packing properties or child properties are
+#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific
+#. * to the container or child widget but to the relation.
+#. * For more information see GtkContainer docs.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120
+msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
+msgstr "Sama ada sifat dimuatkan adalah sifat packing atau tidak"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
+msgid "Custom text to override the property name"
+msgstr "Teks suai untuk membatalkan nama sifat"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
+msgid "Custom Tooltip"
+msgstr "Tip Alat Suai"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
+msgid "Custom tooltip to override the property description"
+msgstr "Tip alat suai untuk membatalkan keterangan sifat"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126
+msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
+msgstr "Sama ada hendak guna API GladeCommand bila mengubahsuai sifat"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
+msgid "Editor Property Type Name"
+msgstr "Nama Jenis Sifat Penyunting"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
+msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
+msgstr ""
+"Nyatakan nama jenis sifat penyunting sebenar yang digunakan untuk shell ini"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:177
+msgid "SignalClass"
+msgstr "Kelas Isyarat"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:178
+msgid "The signal class of this signal"
+msgstr "Kelas isyarat bagi isyarat ini"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306
+msgid "Detail"
+msgstr "Perincian"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:184
+msgid "The detail for this signal"
+msgstr "Perincian isyarat ini"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321
+msgid "Handler"
+msgstr "Pemegang"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:190
+msgid "The handler for this signal"
+msgstr "Pemegang untuk isyarat ini"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:195
+msgid "User Data"
+msgstr "Data Pengguna"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:196
+msgid "The user data for this signal"
+msgstr "Data pengguna bagi isyarat ini"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425
+msgid "Support Warning"
+msgstr "Amaran sokongan"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:202
+msgid "The versioning support warning for this signal"
+msgstr "Amaran sokongan berversi bagi isyarat ini"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:208
+msgid "Whether this signal is run after default handlers"
+msgstr "Sama ada isyarat ini dijalankan selepas pemegang lalai"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:214
+msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
+msgstr "Sama ada data pengguna disilih dengan kejadian pemegang"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
+msgid "Select an object to pass to the handler"
+msgstr "Pilih objek untuk dilepasi ke pemegang"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
+msgid "Signal"
+msgstr "Isyarat"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359
+msgid "User data"
+msgstr "Data pengguna"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374
+msgid "Swap"
+msgstr "Silih"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
+msgid "Glade Widget"
+msgstr "Widget Glade"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537
+msgid "The glade widget to edit signals"
+msgstr "Widget glade untuk menyunting isyarat"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
+#, c-format
+msgid "We could not find the symbol \"%s\""
+msgstr "Kami tidak menemui simbol \"%s\""
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:144
+#, c-format
+msgid "Could not get the type from \"%s\""
+msgstr "Tidak memperoleh jenis daripada \"%s\""
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
+"Add a %s first."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menambah widget %s bukan boleh tatal ke %s secara langsung.\n"
+"Tambah %s dahulu."
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:491
+msgid "All Files"
+msgstr "Semua Fail"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:496
+msgid "Libglade Files"
+msgstr "Fail Libglade"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:501
+msgid "GtkBuilder Files"
+msgstr "Fail GtkBuilder"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:507
+msgid "All Glade Files"
+msgstr "Semua Fail Glade"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1232
+msgid "Could not show link:"
+msgstr "Tidak dapat menunjukkan pautan:"
+
+#. Reset the column
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
+msgid "class"
+msgstr "kelas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
+msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgstr "Penuding struktur GladeWidgetActionClass"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+msgid "Whether this action is sensitive"
+msgstr "Sama ada tindakan ini adalah tampak"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
+msgid "Visible"
+msgstr "Tampak"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+msgid "Whether this action is visible"
+msgstr "Sama ada tindakan ini tampak"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
+#, c-format
+msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
+msgstr "Satu penyesuai terpacu (%s) daripada %s sudah wujud!"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:951
+#, c-format
+msgid "%s does not support adding any children."
+msgstr "%s tidak menyokong penambahan sebarang anak."
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
+msgid "Name of the class"
+msgstr "Nama bagi kelas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455
+msgid "GType of the class"
+msgstr "GType bagi kelas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462
+msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
+msgstr "Tajuk boleh terjemah bagi kelas yang digunakan dalam UI glade"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Nama Generik"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469
+msgid "Used to generate names of new widgets"
+msgstr "Digunakan untuk menjana nama bagi widget baharu"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nama Ikon"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476
+msgid "The icon name"
+msgstr "Nama ikon"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalog"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
+msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
+msgstr "Nama bagi katalog widget yang mana kelasi ini isytiharkan"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
+msgid "Book"
+msgstr "Buku"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490
+msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
+msgstr "Ruang nama gelintar DevHelp untuk kelas widget ini"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
+msgid "Special Child Type"
+msgstr "Jenis Anak Khas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
+msgid ""
+"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
+"container class"
+msgstr ""
+"Pegang nama bagi sifat pemadatan untuk gambarkan anak khas untuk kelas bekas "
+"ini"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505
+msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
+msgstr "Kursor untuk menyisip widget dalam UI"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509
+msgid "Query"
+msgstr "Petanyaan"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
+msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
+msgstr "Sama ada penyesuai patut menanya penggunaan atau sebaliknya"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1342
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "Nama bagi widget"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1346
+msgid "Internal name"
+msgstr "Nama dalaman"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1347
+msgid "The internal name of the widget"
+msgstr "Nama dalaman bagi widget"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1351
+msgid "Anarchist"
+msgstr "Anarkis"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1352
+msgid ""
+"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+msgstr "Sama ada anak komposit ini merupakan anak pusaka atau anak anarkis"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1358
+msgid "Object"
+msgstr "Objek"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
+msgid "The object associated"
+msgstr "Objek berkaitan"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1364
+msgid "Adaptor"
+msgstr "Penyesuai"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1365
+msgid "The class adaptor for the associated widget"
+msgstr "Penyesuai kelas untuk widget berkaitan"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1371
+msgid "The glade project that this widget belongs to"
+msgstr "Projek glade yang mana widget ini berasal"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
+msgid "A list of GladeProperties"
+msgstr "Satu senarai GladeProperties"
+
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+msgid "Parent"
+msgstr "Induk"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1383
+msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
+msgstr "Penuding ke GladeWidget induk"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1388
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Nama Dalaman"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1389
+msgid "A generic name prefix for internal widgets"
+msgstr "Satu awalan nama generik bagi widget dalaman"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1394
+msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
+msgstr "Templat GladeWidget untuk dasarkan widget baru diatasnya"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1399
+msgid "Exact Template"
+msgstr "Templat Sebenar"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1401
+msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
+msgstr ""
+"Sama ada kita mencipta satu pendua sebenar ketika menggunakan satu templat"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1405
+msgid "Reason"
+msgstr "Sebab"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1406
+msgid "A GladeCreateReason for this creation"
+msgstr "Satu GladeCreateReason untuk penciptaan ini"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
+msgid "Toplevel Width"
+msgstr "Lebar Aras Tertinggi"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
+msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
+msgstr "Lebar bagi widget bila aras tertinggi dalam GladeDesignLayout"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1419
+msgid "Toplevel Height"
+msgstr "Tinggi Aras Tertinggi"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
+msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
+msgstr "Tinggi bagi widget bila aras tertinggi dalam GladeDesignLayout"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1426
+msgid "A warning string about version mismatches"
+msgstr "Satu rentetan amaran mengenai versi tidak sepadan"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1431
+msgid "Wether the widget is visible or not"
+msgstr "Sama ada widget kelihatan atau tidak"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1436
+msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
+msgstr "Sama ada widget ini adalah templat untuk widjet komposit"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1087
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(tidak bernama)"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
+#, c-format
+msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
+msgstr "Kelas templat tidak disokong dalam gtk+ %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4812
+#, c-format
+msgid "Object has unrecognized type %s"
+msgstr "Objek mempunyai jenis %s yang tidak dikenali"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4878
+msgid "Property has versioning problems: "
+msgstr "Sifat mempunyai masalah versi: "
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4880
+msgid "Some properties have versioning problems: "
+msgstr "Sesetengah sifat mempunyai masalah versi: "
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4900
+msgid "Signal has versioning problems: "
+msgstr "Isyarat mempunyai masalah versi: "
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4902
+msgid "Some signals have versioning problems: "
+msgstr "Sesetengah isyarat mempunyai masalah versi: "
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+msgid "Actions"
+msgstr "Tindakan"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategori"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+msgid "Devices"
+msgstr "Peranti"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
+msgid "Emblems"
+msgstr "Lambang"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emotikon"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
+msgid "International"
+msgstr "Antarabangsa"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
+msgid "MIME Types"
+msgstr "Jenis MIME"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
+msgid "Places"
+msgstr "Tempat"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:1
+msgid "All available widgets and objects"
+msgstr "Semua widget dan objek yang tersedia"
+
+#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:2
+msgid ""
+"Click on a placeholder to create this class\n"
+"(use middle button to create more than one)"
+msgstr ""
+"Klik pada satu pemegang tempat untuk mencipta kelas ini\n"
+"(guna butang tengah untuk cipta lebih dari satu)"
+
+#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:4
+msgid "Non-GTK+ widgets and objects"
+msgstr "Widget dan objek bukan-GTK+"
+
+#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:5
+msgid "Extra GTK+ objects"
+msgstr "Objek GTK+ tambahan"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+msgid "_General"
+msgstr "_Am"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+msgid "_Packing"
+msgstr "_Memadat"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+msgid "_Common"
+msgstr "_Umum"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+msgid "_Signals"
+msgstr "_Isyarat"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+msgid "Translation domain:"
+msgstr "Domain terjemahan:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+msgid "Composite template toplevel:"
+msgstr "Aras tertinggi templat komposit:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
+msgstr "Pilih CSS yang digunakan sebagai penyedia gaya suai"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+msgid "Custom CSS style provider:"
+msgstr "Penyedia gaya CSS suai:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+msgid "From the project directory"
+msgstr "Daripada direktori projek"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+msgid "From a project relative directory"
+msgstr "Daripada satu direktori berkaitan projek"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+msgid "From this directory"
+msgstr "Daripada direktori ini"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+msgid "Choose a path to load image resources"
+msgstr "Pilih satu laluan untuk memuatkan sumber imej"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+msgid "Image resources are loaded locally:"
+msgstr "Sumber imej yang dimuatkan secara setempat:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+msgid "Toolkit version required:"
+msgstr "Versi kit alat diperlukan:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Hak Cipta:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
+msgid "program or library name"
+msgstr "nama program atau pustaka"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
+msgid "Author(s):"
+msgstr "Pengarang:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+msgid "License:"
+msgstr "Lesen:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
+msgid "Description:"
+msgstr "Keterangan:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
+msgid "program or library short description"
+msgstr "keterangan pendek program atau pustaka"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+msgid "GNU GPL version 2"
+msgstr "GNU GPL versi 2"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+msgid "GNU GPL version 3"
+msgstr "GNU GPL versi 3"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+msgid "GNU LGPL version 2.1"
+msgstr "GNU LGPL versi 2.1"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
+msgid "GNU LGPL version 3"
+msgstr "GNU LGPL versi 3"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+msgid "BSD 2-clause"
+msgstr "BSD 2-clause"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+msgid "BSD 3-clause"
+msgstr "BSD 3-clause"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
+msgid "Apache 2"
+msgstr "Apache 2"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
+msgid "MIT"
+msgstr "MIT"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
+msgid "GNU All permissive"
+msgstr "GNU All permissive"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
+msgid ""
+"Verify that the project does not use any properties,\n"
+"signals or widgets which are not available in the target version"
+msgstr ""
+"Sahkan sama ada projek tidak guna mana-mana sifat, isyarat\n"
+"atau widjet yang tidak tersedia dalam versi sasaran"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
+#, c-format
+msgid "Setting License type of %s"
+msgstr "Menetapkan jenis Lesen untuk %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use logo file"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna fail logo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a logo icon"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna ikon logo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<pilih satu kunci>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467
+msgid "Accelerator Key"
+msgstr "Kunci Pemecut"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "Pilih kunci pemecut..."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a center child"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu anak pusat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
+#, c-format
+msgid "Setting %s to not use a center child"
+msgstr "Menetapkan %s untuk tidak guna satu anak pusat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
+msgctxt "textattr"
+msgid "Style"
+msgstr "Gaya"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
+msgctxt "textattr"
+msgid "Weight"
+msgstr "Berat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
+msgctxt "textattr"
+msgid "Variant"
+msgstr "Varian"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
+msgctxt "textattr"
+msgid "Stretch"
+msgstr "Regang"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline"
+msgstr "Garis Bawah"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Coret Tembus"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Graviti"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity Hint"
+msgstr "Pembayang Graviti"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
+msgctxt "textattr"
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
+msgctxt "textattr"
+msgid "Absolute Size"
+msgstr "Saiz Mutlak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
+msgctxt "textattr"
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Warna Latar Hadapan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+msgctxt "textattr"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Warna Latar Belakang"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline Color"
+msgstr "Warna Garis Bawah"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough Color"
+msgstr "Warna Coret Tembus"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
+msgctxt "textattr"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
+msgctxt "textattr"
+msgid "Font Description"
+msgstr "Keterangan Fon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
+msgid "<Enter Value>"
+msgstr "<Masuk Nilai>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
+msgid "Unset"
+msgstr "Nyahtetap"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
+msgid "Select a color"
+msgstr "Pilih satu warna"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
+msgid "Select a font"
+msgstr "Pilih satu fon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
+msgid "Setup Text Attributes"
+msgstr "Persediaan Atribut Teks"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Sunting Atribut"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu anak suai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna konfigurasi piawai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock button"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu butang stok"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a label and image"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu label dan imej"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna sifat %s sebagai satu atribut"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property directly"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna sifat %s secara langsung"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
+#, c-format
+msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
+msgstr "Mendapatkan %s dari model (jenis %s)"
+
+#. translators: the adjective not the verb
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
+msgid "unset"
+msgstr "nyahtetap"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
+msgid "no model"
+msgstr "tiada model"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#, c-format
+msgid "Setting columns on %s"
+msgstr "Menetapkan lajur pada %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+msgid "< define a new column >"
+msgstr "< takrif satu lajur baharu >"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+msgid "Add and remove columns:"
+msgstr "Tambah dan buang lajur:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
+msgid "Column type"
+msgstr "Jenis lajur"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
+msgid "Column name"
+msgstr "Nama lajur"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use static text"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna teks statik"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an external buffer"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu penimbal luar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu ikon utama dari stok"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu ikon utama dari tema ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu ikon utama dari nama fail"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu ikon kedua dari stok"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu ikon kedua dari tema ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu ikon kedua dari nama fail"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
+#, c-format
+msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "Menetapkan ikon utama %s untuk guna penanda tip alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#, c-format
+msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "Menetapkan ikon sekunder %s untuk guna penanda tip alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr "Menetapkan ikon utama %s untuk tidak guna penanda tip alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#, c-format
+msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr "Menetapkan ikon sekunder %s untuk tidak guna penanda tip alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
+#, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr "Meletak %s dalam %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
+msgid "X position property"
+msgstr "Sifat kedudukan X"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr "Sifat yang digunakan untuk menetapkan kedudukan X bagi objek anak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
+msgid "Y position property"
+msgstr "Sifat kedudukan Y"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr "Sifat yang digunakan untuk menetapkan kedudukan Y bagi objek anak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
+msgid "Width property"
+msgstr "Sifat lebar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr "Sifat yang digunakan untuk menetapkan lebar bagi objek anak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
+msgid "Height property"
+msgstr "Sifat tinggi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr "Sifat yang digunakan untuk menetapkan tinggi bagi objek anak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
+msgid "Can resize"
+msgstr "Boleh saiz semula"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
+msgstr "Sama ada bekas ini menyokong saiz semula bagi widget anak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
+msgid "Action"
+msgstr "Tindakan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:216
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
+msgid "Toggle"
+msgstr "Togol"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:218
+msgid "Recent"
+msgstr "Baru-baru Ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:226
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "Penyunting Kumpulan Tindakan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Halaman pengenalan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
+msgid "Content page"
+msgstr "Halaman kandungan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "Halaman pengesahan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821
+#, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "Menertibkan anak bagi %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "Lajur Pandangan Pepohon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "Penerap Sel"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "Sifat dan Atribut"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "Sifat dan Atribut Umum"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Pemecut"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+msgid "Combo"
+msgstr "Kombo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
+msgid "Spin"
+msgstr "Angka"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+msgid "Progress"
+msgstr "Kemajuan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+msgid "Spinner"
+msgstr "Gelegar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "Penyunting Pandangan Ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "Penyunting Kombo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Penyunting Pelengkapan Masukan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
+#, c-format
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s ditetapkan untuk memuatkan %s dari model"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s ditetapkan untuk memanipulasikan %s secara langsung"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
+msgid "This combo box is not configured to have an entry"
+msgstr "Kotak kombo ini tidak dikonfigur untuk mempunyai satu masukan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
+msgid "Tearoff menus are disabled"
+msgstr "Menu koyak dilumpuhkan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
+msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
+msgstr "Tidak dapat menambah satu tetingkap aras tertinggi pada satu bekas."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67
+msgid "Cannot add a popover to a container."
+msgstr "Tidak dapat menambah satu timbul-atas pada satu bekas."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
+msgstr "Widget bagi jenis %s hanya mempunyai widget sebagai anak."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+msgstr "Widget bagi jenis %s perlukan pemegang tempat untuk tambah anak."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry has a frame"
+msgstr ""
+"Sifat ini hanya tersedia jika\n"
+"masukan mempunyai satu bingkai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry characters are invisible"
+msgstr ""
+"Sifat ini hanya tersedia jika\n"
+"aksara masukan adalah halimunan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#, c-format
+msgid "Insert Child on %s"
+msgstr "Sisip anak pada %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Sisip Baris pada %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Sisip Lajur pada %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "Buang Lajur pada %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "Buang Baris pada %s"
+
+#. --------------------------------- Constants ------------------------------
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
+msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
+msgstr "Sifat ini tidak dilaksanaka melainkan Guna Garis Bawah ditetapkan."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
+msgid "Property not selected"
+msgstr "Sifat tidak terpilih"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
+msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
+msgstr "Sifat ini hanya digunakan dalam butang tindakan dialog"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
+msgid "This property is set to be controlled by an Action"
+msgstr "Sifat  ini ditetapkan untuk dikawal oleh satu Tindakan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
+#, c-format
+msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+msgstr "Hanya objek bagi jenis %s boleh ditambah ke objek jenis %s."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
+msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+msgstr ""
+"Pemecut hanya boleh ditetapkan bila berada dalam satu Kumpulan Tindakan."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
+msgid "This property does not apply when a custom title is set"
+msgstr "Sifat ini tidak dilaksanakan ketika satu tajuk suai ditetapkan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Sisip pemegang tempat ke %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Buang pemegang tempat dari %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+msgid ""
+"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
+"controls"
+msgstr ""
+"Bentangan hiasan tidak dilaksanakan pada palang pengepala yang tidak "
+"menunjukkan kawalan tetingkap"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
+msgid "This property only applies to stock images or named icons"
+msgstr "Sifat ini hanya dilaksana ke imej stok atau ikon bernama"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
+msgid "This property only applies to named icons"
+msgstr "Sifat ini hanya dilaksana pada ikon bernama"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257
+msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
+msgstr "Sifat ini hanya dilaksanaka jika elipsize dan pelilitan dibenarkan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
+msgid "_View"
+msgstr "_Lihat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Sunting Palang Menu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Sunting Menu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#, c-format
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
+msgstr "Objek bagi jenis %s tidak boleh mempunyai sebarang anak."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
+msgid "<separator>"
+msgstr "<pemisah>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
+msgid "<custom>"
+msgstr "<suai>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
+msgid "Children cannot be added to a separator."
+msgstr "Anak tidak dapat ditambah pada satu pemisah."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
+msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
+msgstr "Anak tidak dapat ditambah pada satu Menu Pemilih Kini."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
+#, c-format
+msgid "%s already has a menu."
+msgstr "%s sudah mempunyai satu menu."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
+#, c-format
+msgid "%s item already has a submenu."
+msgstr "%s item sudah mempunyai satu submenu."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+msgid "Normal item"
+msgstr "Item biasa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+msgid "Image item"
+msgstr "Item imej"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+msgid "Check item"
+msgstr "Item tanda"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
+msgid "Radio item"
+msgstr "Item radio"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
+msgid "Separator item"
+msgstr "Item pemisah"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
+msgid "Recent Menu"
+msgstr "Menu Baru-baru Ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514
+msgid "Tool Item"
+msgstr "Item Alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "Kumpulan Item Alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "Menu Pemilih Baru-baru Ini"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Item Menu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "Buang halaman dari %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Sisip halaman pada %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
+msgid "This progressbar does not show text"
+msgstr "Palang kemajuan ini tidak menunjukkan teks"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
+msgid "Scale is configured to not draw the value"
+msgstr "Skala dikonfigur untuk tidak melukis nilai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
+msgid "This property is disabled"
+msgstr "Sifat ini dilumpuhkan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
+msgid "Search bar is already full"
+msgstr "Palang gelintar sudah penuh"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:148
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:156
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "Penyunting Jadual Tag Teks"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+msgid "Button"
+msgstr "Butang"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
+msgid "Custom"
+msgstr "Suai"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+msgid "Separator"
+msgstr "Pemisah"
+
+#. PangoVariant enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+msgid "Normal"
+msgstr "Biasa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
+msgid "Image"
+msgstr "Imej"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
+msgid "Check"
+msgstr "Tanda"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "Penyunting Palang Alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+msgid "This property only applies when configuring the label with text"
+msgstr "Sifat ini hanya dilaksana bila mengkonfigur label dengan teks"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
+msgid "Tool Palette Editor"
+msgstr "Penyunting Palet Alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
+msgid "Column"
+msgstr "Lajur"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
+msgid "Tree View Editor"
+msgstr "Penyunting Pandangan Pepohon"
+
+#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
+#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
+#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:198
+msgid ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr ""
+"Lajur mesti mempunyai saiz tetap dalam pandangan pepohon dengan mod tinggi "
+"tetap ditetapkan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:288
+msgid "Search is disabled"
+msgstr "Gelintar dilumpuhkan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:295
+msgid "Headers are invisible"
+msgstr "Pengepala adalah halimunan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:302
+msgid "Expanders are not shown"
+msgstr "Pengembang tidak ditunjukkan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "Membuang induk bagi %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:901
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "Menambah induk %s dari %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1036
+#, c-format
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "Menambah %s ke Kumpulan Saiz %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1040
+#, c-format
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "Menambah %s ke Kumpulan Saiz baharu"
+
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1107
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Kumpulan Saiz Baharu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
+msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
+msgstr "Sifat tidak dilaksanakan pada tetingkap berhias sisi-klien"
+
+#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
+#. * Make the widget use a custom title
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom title"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu tajuk suai"
+
+#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
+#. * Make the widget use the standard title
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the standard title"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna tajuk piawai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
+#, c-format
+msgid "Setting %s to show window controls"
+msgstr "Menetapkan %s untuk tunjuk kawalan tetingkap"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
+#, c-format
+msgid "Setting %s to not show window controls"
+msgstr "Menetapkan %s untuk tidak tunjuk kawalan tetingkap"
+
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
+msgid ""
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
+"that icon in the treeview."
+msgstr ""
+"Pertama tambah satu nama stok dalam masukan di bawah, kemudian tambah dan "
+"takrif sumber supaya ikon dalam pandangan pepohon."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
+"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+msgstr ""
+"Masukkan satu nama fail atau relatif atau laluan penuh bagi sumberi ini "
+"untuk '%s' (Glade hanya memuatkan ia dalam masa jalan dalam direktori projek "
+"anda)."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgstr ""
+"Tetapkan sama ada anda mahu menyatakan arah teks untuk sumber ini bagi '%s'"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
+#, c-format
+msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
+msgstr "Tetapkan arah teks bagi sumber ini bagi '%s'"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
+msgstr ""
+"Tetapkan sama ada anda mahu menyatakan saiz ikon bagi sumber ini untuk '%s'"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
+#, c-format
+msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
+msgstr "Tetapkan saiz ikon untuk sumber ini bagi '%s'"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
+msgstr "Tetapkan sama ada mahu menyatakan keadaan bagi sumber ini bagi '%s'"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
+#, c-format
+msgid "Set the state for this source of '%s'"
+msgstr "Tetapkan keadaan bagi sumber ini untuk '%s'"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
+msgid "File Name"
+msgstr "Nama Fail"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from stock"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu imej dari stok"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu imej dari tema ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a resource name"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu nama sumber"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from filename"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu imej dari nama fail"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu item stok"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
+msgid "Stock Item:"
+msgstr "Item Stok:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
+msgid "Custom label and image:"
+msgstr "Label dan imej suai:"
+
+#. Label area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Sunting Label"
+
+#. Internal Image area...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Sunting Imej"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an attribute list"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu senarai atribut"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu rentetan penanda Pango"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a pattern string"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu rentetan pola"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna pelilitan baris biasa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a single line"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu baris tunggal"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna pelilitan perkataan Pango khusus"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
+msgid "Add and remove rows:"
+msgstr "Tambah dan buang baris:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
+#, c-format
+msgid "Setting %s to have a start action"
+msgstr "Menetapkan %s supaya ada tindakan mula"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
+#, c-format
+msgid "Setting %s to have an end action"
+msgstr "Menetapkan %s supaya ada tindakan tamat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
+#, c-format
+msgid "Setting %s to not have a start action"
+msgstr "Menetapkan %s supaya tiada tindakan mula"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
+#, c-format
+msgid "Setting %s to not have an end action"
+msgstr "Menetapkan %s supaya tiada tindakan tamat"
+
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
+msgid ""
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
+"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
+"key to remove the selected column)"
+msgstr ""
+"Takrif lajur untuk stor senarai anda; berikan mereka nama bermakna akan "
+"membantu anda dapatkan semula mereka menetapkan atribut penerap sel (tekan "
+"kekunci Delete untuk buang lajur terpilih)"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
+msgid ""
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
+"rows and the Delete key to remove the selected row)"
+msgstr ""
+"Tambah, buang dan sunting data (anda boleh guna secara pilihan untuk guna "
+"Ctrl+N untuk menambah baris baru dan kekunci Delete untuk buang baris "
+"terpilih)"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
+msgid "<Type Here>"
+msgstr "<Taip Di Sini>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597
+msgid "<Enter ID>"
+msgstr "<Masuk ID>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard label text"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna teks label piawai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna widget label suai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
+msgid "Group Header"
+msgstr "Pengepala Kumpulan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+msgid ""
+"Choose a Data Model and define some\n"
+"columns in the data store first"
+msgstr ""
+"Pilih satu Model Data dan takrif beberapa\n"
+"lajur dalam stor data dahulu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu tip alat suai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use tooltip markup"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna penanda tip alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
+#, c-format
+msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
+msgstr "Menetapkan %s untuk tidak guna penanda tip alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a named icon"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu ikon bernama"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an icon file"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu fail ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu palang alat suai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
+msgstr "Menetapkan %s untuk guna satu palang tajuk disediakan sistem"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "Dialog Persediaan Halaman"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "Dialog Cetak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+msgid "Page Set"
+msgstr "Set Halaman"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+msgid "Copies"
+msgstr "Salinan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+msgid "Collate"
+msgstr "Kumpul semak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+msgid "Reverse"
+msgstr "Songsang"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+msgid "Generate PDF"
+msgstr "Jana PDF"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+msgid "Generate PS"
+msgstr "Jana PS"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratonton"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+msgid "Number Up"
+msgstr "Nombor Menaik"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+msgid "Number Up Layout"
+msgstr "Bentangan Nombor Menaik"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "Aras Tertinggi Cetak Unix GTK+"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "Pratonton petikan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "Sunting Berasingan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "Buang Induk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+msgid "Add Parent"
+msgstr "Tambah Induk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
+msgid "Alignment"
+msgstr "Jajaran"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+msgid "Viewport"
+msgstr "Port Pandang"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+msgid "Event Box"
+msgstr "Kotak Peristiwa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+msgid "Frame"
+msgstr "Bingkai"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "Bingkai Nisbah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Tetingkap Tertatal"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Expander"
+msgstr "Pengembang"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+msgid "Grid"
+msgstr "Grid"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+msgid "Box"
+msgstr "Kotak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Paned"
+msgstr "Dianak Tetingkapkan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+msgid "Stack"
+msgstr "Tindanan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "Tambah ke Kumpulan Saiz"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+msgid "Clear properties"
+msgstr "Kosongkan sifat"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+msgid "Read documentation"
+msgstr "Baca dokumentasi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Kelas Gaya"
+
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+msgid "Fill"
+msgstr "Isi"
+
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+msgid "Start"
+msgstr "Mula"
+
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+msgid "Center"
+msgstr "Tengah"
+
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+msgid "End"
+msgstr "Hujung"
+
+#. GtkAlign enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+msgid "Baseline"
+msgstr "Garis dasar"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+msgid "Exposure"
+msgstr "Dedahan"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "Gerakan Penuding"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "Pembayang Gerakan Penuding"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+msgid "Button Motion"
+msgstr "Gerakan Butang"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "Gerakan Butang 1"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "Gerakan Butang 2"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "Gerakan Butang 3"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+msgid "Button Press"
+msgstr "Tekan Butang"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+msgid "Button Release"
+msgstr "Lepas Butang"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+msgid "Key Press"
+msgstr "Tekan Kekunci"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+msgid "Key Release"
+msgstr "Lepas Kekunci"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "Masuk Makluman"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "Keluar Makluman"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+msgid "Focus Change"
+msgstr "Ubah Fokus"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+msgid "Property Change"
+msgstr "Ubah Sifat"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "Ketampakan Makluman"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+msgid "Proximity In"
+msgstr "Kehampiran Masuk"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "Proximity  Out"
+msgstr "Kehampiran Keluar"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+msgid "Substructure"
+msgstr "Substruktur"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+msgid "Scroll"
+msgstr "Tatal"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+msgid "Touch"
+msgstr "Sentuh"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Tatal lancar"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+msgid "Touchpad Gesture"
+msgstr "Gerak Isyarat Pad Sentuh"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+msgid "All Events"
+msgstr "Semua Peristiwa"
+
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Pemecut"
+
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "Nama Boleh Capai"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "Keterangan Boleh Capai"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+msgid "Role"
+msgstr "Peranan"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+msgid "Invalid"
+msgstr "Tidak Sah"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+msgid "Accelerator Label"
+msgstr "Label Pemecut"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+msgid "Alert"
+msgstr "Amaran"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+msgid "Animation"
+msgstr "Animasi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+msgid "Arrow"
+msgstr "Anak Panah"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+msgid "Canvas"
+msgstr "Kanvas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+msgid "Check Box"
+msgstr "Kotak Tanda"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Item Menu Tanda"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "Pemilih Warna"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+msgid "Column Header"
+msgstr "Pengepala Lajur"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Kotak Kombo"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+msgid "Date Editor"
+msgstr "Penyunting Tarikh"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Ikon Atas Meja"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+msgid "Desktop Frame"
+msgstr "Bingkai Atas Meja"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+msgid "Dial"
+msgstr "Dail"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+msgid "Directory Pane"
+msgstr "Anak Tetingkap Direktori"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Kawasan Melukis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+msgid "File Chooser"
+msgstr "Pemilih Fail"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+msgid "Filler"
+msgstr "Pengisi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+msgid "Font Chooser"
+msgstr "Pemilih Fon"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+msgid "Glass Pane"
+msgstr "Anak Tetingkap Kaca"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+msgid "HTML Container"
+msgstr "Bekas HTML"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Internal Frame"
+msgstr "Bingkai Luar"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+msgid "Layered Pane"
+msgstr "Anak Tetingkap Berlapis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+msgid "List"
+msgstr "Senarai"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+msgid "List Item"
+msgstr "Item Senarai"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Palang Menu"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+msgid "Option Pane"
+msgstr "Anak Tetingkap Pilihan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+msgid "Page Tab"
+msgstr "Tab Halaman"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+msgid "Page Tab List"
+msgstr "Senarai Tab Halaman"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+msgid "Password Text"
+msgstr "Teks Kata Laluan"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Menu Timbul"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+msgid "Progress bar"
+msgstr "Palang kemajuan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+msgid "Push Button"
+msgstr "Butang Tekan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Butang Radio"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Item Menu Radio"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+msgid "Root Pane"
+msgstr "Anak Tetingkap Root"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+msgid "Row Header"
+msgstr "Pengepala Baris"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Palang Tatal"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+msgid "Scroll pane"
+msgstr "Anak tetingkap tatal"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+msgid "Slider"
+msgstr "Pelungsur"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+msgid "Split Pane"
+msgstr "Anak Tetingkap Pisah"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Butang Pusing"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Palang Status"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+msgid "Table"
+msgstr "Jadual"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Sel Jadual"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+msgid "Tear Off Menu Item"
+msgstr "Item Menu Koyak"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Butang Togol"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Palang Alat"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Tip Alat"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+msgid "Tree"
+msgstr "Pepohon"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+msgid "Tree Table"
+msgstr "Jadual Pepohon"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
+#. GtkPopoverConstraint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Window"
+msgstr "Tetingkap"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+msgid "Header"
+msgstr "Pengepala"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+msgid "Footer"
+msgstr "Pengaki"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Perenggan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "Ruler"
+msgstr "Pembaris"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Auto-lengkap"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+msgid "Editbar"
+msgstr "Palang sunting"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+msgid "Embedded"
+msgstr "Terbenam"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+msgid "Entry"
+msgstr "Masukan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+msgid "Chart"
+msgstr "Carta"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+msgid "Caption"
+msgstr "Kapsyen"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+msgid "Document Frame"
+msgstr "Bingkai Dokumen"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+msgid "Heading"
+msgstr "Kepala"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+msgid "Page"
+msgstr "Halaman"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+msgid "Section"
+msgstr "Seksyen"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+msgid "Redundant Object"
+msgstr "Objek Tidak Diguna"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+msgid "Form"
+msgstr "Borang"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+msgid "Link"
+msgstr "Pautan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+msgid "Input Method Window"
+msgstr "Tetingkap Kaedah Masukan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+msgid "Table Row"
+msgstr "Baris Jadual"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+msgid "Tree Item"
+msgstr "Item Pepohon"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+msgid "Document Spreadsheet"
+msgstr "Lembaran Dokumen"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+msgid "Document Presentation"
+msgstr "Persembahan Dokumen"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+msgid "Document Text"
+msgstr "Teks Dokumen"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+msgid "Document Web"
+msgstr "Sesawang Dokumen"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+msgid "Document Email"
+msgstr "Emel Dokumen"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+msgid "List Box"
+msgstr "Kotak Senarai"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+msgid "Grouping"
+msgstr "Pengumpulan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+msgid "Image Map"
+msgstr "Peta Imej"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+msgid "Notification"
+msgstr "Pemberitahuan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+msgid "Info Bar"
+msgstr "Palang Maklumat"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+msgid "Level Bar"
+msgstr "Palang Aras"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Palang Tajuk"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+msgid "Block Quote"
+msgstr "Petikan Blok"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+msgid "Definition"
+msgstr "Takrifan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+msgid "Article"
+msgstr "Artikel"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+msgid "Landmark"
+msgstr "Tanda Tempat"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "Marquee"
+msgstr "Marquee"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+msgid "Math"
+msgstr "Matematik"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Rating"
+msgstr "Penarafan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Time"
+msgstr "Masa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+msgid "Description List"
+msgstr "Senarai Keterangan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+msgid "Description Term"
+msgstr "Terma Keterangan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+msgid "Description Value"
+msgstr "Nilai Keterangan"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+msgid "Generic object"
+msgstr "Objek generik"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+msgid "Mathematical fraction"
+msgstr "Pecahan matematik"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+msgid "A radical expression (in math)"
+msgstr "Satu ungkapan radikal (dalam matematik)"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "Subscript text"
+msgstr "Teks subskrip"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+msgid "Superscript text"
+msgstr "Teks superskrip"
+
+#. Atk role enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+msgid "Last Defined"
+msgstr "Terakhir Ditakrif"
+
+#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+msgid "Controlled By"
+msgstr "Dikawal oleh"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+msgid "Controller For"
+msgstr "Pengawal Bagi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+msgid "Labeled By"
+msgstr "Dilabel Oleh"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+msgid "Label For"
+msgstr "Label Bagi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+msgid "Member Of"
+msgstr "Ahli"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Anak Nod"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+msgid "Flows To"
+msgstr "Alir Ke"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+msgid "Flows From"
+msgstr "Alir Dari"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Subtetingkap Dari"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+msgid "Embeds"
+msgstr "Terbenam"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Dibenam Oleh"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+msgid "Popup For"
+msgstr "Timbul Untuk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "Tetingkap Induk Bagi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+msgid "Described By"
+msgstr "Keterangan Oleh"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+msgid "Description For"
+msgstr "Keterangan Untuk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "Satu senarai nama kelas gaya yang dilaksana pada widget ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "Satu senarai kekunci pemecut"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "Nama tika objek terformat untuk capaian teknologi pertolongan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Keterangan satu objek, terformat untuk capaian teknologi pertolongan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Peranan boleh capai bagi objek ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr "Menunjukkan objek dikawal oleh satu atau lebih objek sasaran"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "Menunjukkan objek adalah pengawal untuk satu atau lebih objek sasaran"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
+msgstr "Menunjukkan satu objek dilabel oleh satu atau lebih objek sasaran"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr "Menunjukkan objek dilabel untuk satu atau lebih objek sasaran"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr ""
+"Menunjukkan objek adalah ahli bagi kumpulan satu atau lebih objek sasaran"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+"Menunjukkan objek adalah sel dalam jadual pepohon yang dipaparkan kerana sel "
+"berada dalam lajur yang sama dikembang dan kenal pasti sel tersebut"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Menunjukkan objek mempunyai kandungan yang mengalir secara logik ke "
+"AtkObject lain dalam cara berjujukan, (untuk aliran-teks kejadian)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Menunjukkan objek mempunyai kandungan yang mengalir secara logik ke "
+"AtkObject lain dalam cara berjujukan, (untuk aliran-teks kejadian)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr ""
+"Menunjukkan subtetingkap dilampir ke komponen tetapi tiada sambungan dalam "
+"hieraki UI ke komponen tersebut"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
+msgstr ""
+"Menunjukkan objek dibenam secara visual ke kandungan objek lain, iaitu alir "
+"kandungan objek ini disekitar kandungan lain"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
+msgstr ""
+"Songsangkan 'Terbenam', menunjukkan kandungan objek ini adalah dibenam "
+"secara visual dalam objek lain"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "Menunjukkan objek adalah timbul untuk objek lain"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "Menunjukkan objek adalah tetingkap induk bagi objek lain"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr ""
+"Menunjukkan objek lain menyediakan maklumat keterangan mengenai objek ini; "
+"lebih berjela berbanding 'Dilabel Oleh'"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
 msgstr ""
+"Menunjukkan objek menyediakan maklumat keterangan mengenai objek lain; lebih "
+"berjela berbanding 'Label Untuk'"
+
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+msgid "Queue"
+msgstr "Baris Gilir"
+
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+msgid "Immediate"
+msgstr "Serta-Merta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+msgid "Insert Before"
+msgstr "Sisip Sebelum"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+msgid "Insert After"
+msgstr "Sisip Selepas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "Buang Slot"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+msgid "Number of items"
+msgstr "Bilangan item"
+
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+msgid "Top"
+msgstr "Teratas"
+
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+msgid "Bottom"
+msgstr "Terbawah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+msgid "Center Child"
+msgstr "Anak Tengah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Bilangan item dalam kotak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Kotak Mengufuk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "Kotak Menegak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+msgid "Action Bar"
+msgstr "Palang Tindakan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+msgid "The number of items in the action bar"
+msgstr "Bilangan item dalam palang tindakan"
+
+#. Virtual accel-groups property to record accel groups
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+msgid "Accel Groups"
+msgstr "Kumpulan Accel"
+
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+msgid "North West"
+msgstr "Barat Laut"
+
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "North"
+msgstr "Utara"
+
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+msgid "North East"
+msgstr "Timur Laut"
+
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+msgid "West"
+msgstr "Barat"
+
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+msgid "East"
+msgstr "Timur"
+
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+msgid "South West"
+msgstr "Barat Daya"
+
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+msgid "South"
+msgstr "Selatan"
+
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+msgid "South East"
+msgstr "Tenggara"
+
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+msgid "Static"
+msgstr "Statik"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Palang Alat"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Skrin Percikan"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+msgid "Utility"
+msgstr "Utiliti"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+msgid "Dock"
+msgstr "Labuh"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+msgid "Desktop"
+msgstr "Atas Meja"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "Menu Tarik Turun"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tip Alat"
+
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+msgid "Top Level"
+msgstr "Aras Tertinggi"
+
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+msgid "Popup"
+msgstr "Dialog Timbul"
+
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+msgid "Offscreen"
+msgstr "Luar Skrin"
+
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+msgid "Mouse"
+msgstr "Tetikus"
+
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+msgid "Always Center"
+msgstr "Sentiasa Di Tengah"
+
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "Di Tengah Induk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "Satu enarai kumpulan accel yang ditambah ke tetingkap ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+msgid "Offscreen Window"
+msgstr "Tetingkap Luar Skrin"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+msgid "Application Window"
+msgstr "Tetingkap Aplikasi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+msgid "Overlay"
+msgstr "Tindihan Atas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "Shell Menu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
+msgid "Position"
+msgstr "Kedudukan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "Kedudukan item menu dalam shell menu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+msgid "Edit&#8230;"
+msgstr "Sunting&#8230;"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+msgid "Use Underline"
+msgstr "Guna Garis Bawah"
+
+#. GtkActivatable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+msgid "Related Action"
+msgstr "Tindakan Berkaitan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Guna Penampilan Tindakan"
+
+#. GtkActionable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+msgid "Action Name"
+msgstr "Nama Tindakan"
+
+#. Atk click property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+msgid "Click"
+msgstr "Klik"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "Tetapkan keterangan bagi tindakan atk Klik"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "Item Menu Imej"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+msgid "Stock Item"
+msgstr "Item Stok"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Kumpulan  Pemecut"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "Item stok untuk item menu ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "Item Menu Pemisah"
+
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Kiri ke Kanan"
+
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Kanan ke Kiri"
+
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "Atas ke Bawah"
+
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Bawah ke Atas"
+
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Mengufuk"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "Widget"
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
+msgid "Vertical"
+msgstr "Menegak"
+
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+msgid "Icons only"
+msgstr "Ikon sahaja"
+
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+msgid "Text only"
+msgstr "Teks sahaja"
+
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Teks bawah ikon"
+
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Teks sebelah ikon"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Palang Alat Kecil"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "Palang Alat Besar"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Seret & Lepas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "Satu saiz ikon simbolik untuk ikon stok"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "Kedudukan item alat dalam palang alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Palet Alat"
+
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+msgid "Natural"
+msgstr "Tabii"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
+msgstr ""
+"Sama ada mahu mula menatal pada kelebaran kurang dari minimum atau mengikut "
+"lebar tabii"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
+msgstr ""
+"Sama ada mahu mula menatal pada ketinggian kurang dari minimum atau mengikut "
+"tinggi tabii"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "Kedudukan kumpulan item alat dalam palet"
+
+#. PangoEllipsizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+msgid "Middle"
+msgstr "Pertengahan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:56
-msgid "End"
-msgstr ""
+#. GtkReliefStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+msgid "Half"
+msgstr "Separa"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:57
-msgid "Enter Notify"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "Item Alat Pemisah"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:58
-msgid "Error"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Butang Alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+msgid ""
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
+"an icon factory)"
 msgstr ""
+"Ikon stok dipaparkan pada item (pilih item dari stok GTK+ atau dari kilang "
+"ikon)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "Butang Alat Togol"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "Butang Alat Radio"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "Butang Alat Menu"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+msgid "Handle Box"
+msgstr "Kotak Pemegang"
+
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+msgid "In"
+msgstr "Dalam"
+
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+msgid "Out"
+msgstr "Keluar"
+
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
 msgid "Etched In"
-msgstr ""
+msgstr "Digores Masuk"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:60
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
 msgid "Etched Out"
+msgstr "Digores Keluar"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribut"
+
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+msgid "Word"
+msgstr "Perkataan"
+
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+msgid "Character"
+msgstr "Aksara"
+
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+msgid "Word Character"
+msgstr "Aksara Perkataan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Atribut pango untuk label ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+msgid "Text Entry"
+msgstr "Masukan Teks"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+msgid "Free Form"
+msgstr "Bentuk Bebas"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+msgid "Digits"
+msgstr "Digit"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+msgid "Number"
+msgstr "Nombor"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+msgid "Email"
+msgstr "Emel"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+msgid "Password"
+msgstr "Kata Laluan"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+msgid "Pin Code"
+msgstr "Kod Pin"
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Semak Ejaan"
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+msgid "No Spellcheck"
+msgstr "Tiada Semak Ejaan"
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Penyempurnaan Kata"
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Huruf Kecil"
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+msgid "Uppercase Chars"
+msgstr "Aksara Huruf Besar"
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+msgid "Uppercase Words"
+msgstr "Perkataan Huruf Besar"
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+msgid "Uppercase Sentences"
+msgstr "Ayat Huruf Besar"
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
+msgstr "Sekat Papan Kekunci Atas-Skrin"
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Penulisan Menegak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "Ikon Stok Utama"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "Ikon Stok Kedua"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf Ikon Utama"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf Ikon Kedua"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "Nama Ikon Utama"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "Nama Ikon Kedua"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "Boleh Aktif Ikon Utama"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "Boleh Aktif Ikon Kedua"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "Sensitif Ikon Utama"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "Sensitif Ikon Kedua"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Pecahan Kemajuan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Langkah Denyut Kemajuan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Teks Tip Alat Ikon Utama"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Teks Tip Alat Ikon Kedua"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Penanda Tip Alat Ikon Utama"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Penanda Tip Alat Kedua"
+
+#. Atk activate property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktifkan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "Tetapkan keterangan tindakan atk Aktif"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+msgid "Search Entry"
+msgstr "Gelintar Masukan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+msgid "Text View"
+msgstr "Pandangan Teks"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+msgid "Search Bar"
+msgstr "Palang Gelintar"
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+msgid "Reject"
+msgstr "Tolak"
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+msgid "Accept"
+msgstr "Terima"
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+msgid "Delete Event"
+msgstr "Padam Peristiwa"
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+msgid "Apply"
+msgstr "Laksana"
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
+msgid "Stock Button"
+msgstr "Butang Stok"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+msgid "Response ID"
+msgstr "ID Respons"
+
+#. Atk press property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
+msgid "Press"
+msgstr "Tekan"
+
+#. Atk release property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+msgid "Release"
+msgstr "Lepas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "Item stok untuk butang ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "Id balasan bagi butang ini dalam dialog"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "Tetapkan keterangan tindakan atk Tekan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "Tetapkan keterangan tindakan atk Lepas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
+msgid "Check Button"
+msgstr "Butang Tanda"
+
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
+msgid "Always"
+msgstr "Sentiasa"
+
+#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
+msgid "If Valid"
+msgstr "Jika Sah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
+msgid "Switch"
+msgstr "Tukar"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "Butang Pemilih Fail"
+
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pilih Folder"
+
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Cipta Folder"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
+msgid "Scale Button"
+msgstr "Butang Skala"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
+msgid ""
+"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
+"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
+"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used "
+"for all the other values, spread evenly over the range of values"
+msgstr ""
+"Nama ikon yang digunakan oleh butang skala. Item pertama dalam tatasusunan "
+"akan digunakan di dalam butang bila nilai semasa adalah nilai terendah, item "
+"kedua untuk nilai tertinggi. Semua ikon berikutnya akan digunakan untuk "
+"semua nilai lain, disebar secara sekata menerusi julat nilai"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+msgid "Volume Button"
+msgstr "Butang Volum"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "Widget Pemilih Fail"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+msgid "Application Chooser Widget"
+msgstr "Widget Pemilih Aplikasi"
+
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
+msgid "New Tab"
+msgstr "Tab Baharu"
+
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
+msgid "New Window"
+msgstr "Tetingkap Baharu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
+msgid "Color Button"
+msgstr "Butang Warna"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
+msgid "Font Button"
+msgstr "Butang Fon"
+
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
+
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
+msgid "On"
+msgstr "Hidup"
+
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
+msgid "Off"
+msgstr "Mati"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
+msgid "Combo Box Text"
+msgstr "Teks Kotak Kombo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
+msgid "Items"
+msgstr "Item"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
+msgid "The list of items to show in the combo box"
+msgstr "Senarai item yang ditunjukkan dalam kotak kombo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "Butang Pemilih Aplikasi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Palang Kemajuan"
+
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
+msgid "Continuous"
+msgstr "Berterusan"
+
+#. GtkLevelBarMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskret"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Nama Sumber"
+
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Saiz Ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Kotak Dialog"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Sisip Baris"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
+msgid "Before"
+msgstr "Sebelum"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Sisip Lajur"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Buang Baris"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Buang Lajur"
+
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
+msgid "Expand"
+msgstr "Kembang"
+
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
+msgid "Shrink"
+msgstr "Kuncup"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+msgid "Rows"
+msgstr "Baris"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
+msgid "Columns"
+msgstr "Lajur"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "Bilangan baris bagi grid ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
+msgid "The number of columns for this grid"
+msgstr "Bilangan lajur bagi grid ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "Anak Tetingkap Mengufuk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "Anak tetingkap Menegak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+msgid "Notebook"
+msgstr "Buku Nota"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "Sisip Halaman Sebelum"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "Sisip Halaman Selepas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Buang Halaman"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Bilangan halaman"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
+msgid "Start Action"
+msgstr "Tindakan Mula"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
+msgid "End Action"
+msgstr "Tindakan Tamat"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
+msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
 msgstr ""
+"Tetapkan halaman aktif semasa untuk disunting, sifat ini tidak akan dikongsi"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:61
-msgid "Event Box"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "Bilangan halaman dalam buku nota"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
+msgid "HeaderBar"
+msgstr "Palang Pengepala"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
+msgid "Reserve space for subtitle"
+msgstr "Kekla ruang untuk sari kata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Tajuk Suai"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
+msgid "Add Slot"
+msgstr "Tambah Slot"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
+msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
 msgstr ""
+"Biarkan tinggi palang pengepala sama dengan perubahan sari kata secara "
+"dinamik"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
+msgid "The number of items in the header bar"
+msgstr "Bilangan item dalam palang pengepala"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
+msgid "Edit page"
+msgstr "Sunitng halaman"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
+msgid "Visible child"
+msgstr "Anak tampak"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Resap Silang"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
+msgid "Slide Right"
+msgstr "Leret Kanan"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
+msgid "Slide Left"
+msgstr "Leret Kiri"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
+msgid "Slide Up"
+msgstr "Leret Atas"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
+msgid "Slide Down"
+msgstr "Leret Bawah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
+msgid "Slide Left-Right"
+msgstr "Leret Kiri-Kanan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
+msgid "Slide Up-Down"
+msgstr "Leret Atas-Bawah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
+msgid "Move Over Up"
+msgstr "Alih ke Atas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
+msgid "Move Over Down"
+msgstr "Alih ke bawah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
+msgid "Move Over Left"
+msgstr "Alih ke Kiri"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+msgid "Move Over Right"
+msgstr "Alih ke Kanan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+msgid "Move Over Up-Down"
+msgstr "Alih Atas-Bawah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+msgid "Move Over Down-Up"
+msgstr "Alih Bawah-Atas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+msgid "Move Over Left-Right"
+msgstr "Alih Kiri-Kanan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+msgid "Move Over Right-Left"
+msgstr "Alih Kanan-Kiri"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+msgid "Move Under Up"
+msgstr "Alih ke Atas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
+msgid "Move Under Down"
+msgstr "Gerak Ke Bawah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+msgid "Move Under Left"
+msgstr "Alih ke Kiri"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
+msgid "Move Under Right"
+msgstr "Alih ke Kanan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+msgid "The number of pages in the stack"
+msgstr "Bilangan halaman dalam tindanan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
+msgid "Stack Switcher"
+msgstr "Penukar Tindanan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
+msgid "Stack Sidebar"
+msgstr "Palang Sisi Tindanan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
+msgid "Revealer"
+msgstr "Pendedah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
+msgid "Add Row"
+msgstr "Tambah Baris"
+
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
+msgid "Single"
+msgstr "Tunggal"
+
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+msgid "Browse"
+msgstr "Layar"
+
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+msgid "Multiple"
+msgstr "Berbilang"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
+msgid "The position of the row item in the listbox"
+msgstr "Kedudukan item baris dalam kotak senarai"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:62
-msgid "Expand"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+msgid "List Box Row"
+msgstr "Baris Kotak Senarai"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
+msgid "Flow Box"
+msgstr "Kotak Aliran"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+msgid "Add Child"
+msgstr "Tambah Anak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
+msgid "The position of the child in the flowbox"
+msgstr "Kedudukan anak dalam kotak aliran"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
+msgid "Flow Box Child"
+msgstr "Anak Kotak Aliran"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
+msgid "Range"
+msgstr "Julat"
+
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "Diputuskan"
+
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
+msgid "Delayed"
+msgstr "Dilengahkan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
+msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
+msgstr "Bilangan digit untuk bundarkan nilai bila nilai berubah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
+msgid ""
+"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
+"up to the knob"
 msgstr ""
+"Sama ada hendak sorot kawasan sempit dari bawah atau kiri menuju ke permukaan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Expander"
-msgstr "Pengendali"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Skala Mengufuk"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:64
-msgid "Exposure"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Skala Menegak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Palang Tatal"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Palang tatal Mengufuk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "Palang tatal Menegak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
+msgid "Button Box"
+msgstr "Kotak Butang"
+
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
+msgid "Spread"
+msgstr "Hamparan"
+
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
+msgid "Edge"
+msgstr "Bucu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Kotak Butang Mengufuk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "Kotak Butang Menegak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "Pemisah Mengufuk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "Pemisah Menegak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
+msgid "Accel Label"
+msgstr "Label Pemecut"
+
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
+msgid "Up"
+msgstr "Naik"
+
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+msgid "Down"
+msgstr "Turun"
+
+#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
+msgid "Menu Button"
+msgstr "Butang Menu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
+msgid "Lock Button"
+msgstr "Butang Kunci"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+msgid "Layout"
+msgstr "Bentangan"
+
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+msgid "Fixed"
+msgstr "Tetap"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
+msgid "OpenGL Area"
+msgstr "Kawasan OpenGL"
+
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
+msgid "Info"
+msgstr "Maklumat"
+
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
+msgid "Warning"
+msgstr "Amaran"
+
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
+msgid "Question"
+msgstr "Pertanyaan"
+
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
+
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak Sesekali"
+
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
+msgid "External"
+msgstr "Luaran"
+
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
+msgid "Top Left"
+msgstr "Kiri Atas"
+
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Kiri Bawah"
+
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
+msgid "Top Right"
+msgstr "Kanan Atas"
+
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Kanan Bawah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
+msgid ""
+"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
+"widgets when a mouse is present"
 msgstr ""
+"Jika penatalan tindihan atas dibenarkan, palang tatal hanya ditambah sebagai "
+"widget tradisional bila satu tetikus hadir"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:65
-msgid "File Chooser Button"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
+msgid "About Dialog"
+msgstr "Perihal Dialog"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "GPL 2.0"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "GPL 3.0"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "LGPL 2.1"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "LGPL 3.0"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
+msgid "MIT X11"
+msgstr "MIT X11"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+msgid "Artistic"
+msgstr "Artistik"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
+msgid "GPL 2.0 Only"
+msgstr "GPL 2.0 Sahaja"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
+msgid "GPL 3.0 Only"
+msgstr "GPL 3.0 Sahaja"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
+msgid "LGPL 2.1 Only"
+msgstr "LGPL 2.1 Sahaja"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+msgid "LGPL 3.0 Only"
+msgstr "LGPL 3.0 Sahaja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
+msgid ""
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
 msgstr ""
+"Anda boleh tanda ini sebagai boleh terjemah dan tetapkan satu nama/alamat "
+"jika anda hendak paparkan penterjemah spesifik terjemahan, jika tidak anda "
+"patut senaraikan semua penterjemah dan nyahtanda rentetan ini untuk "
+"terjemahan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Pemilihan Warna Dialog"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
 msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Pemilih Fail"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "Pilih isyarat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Dialog Pemilihan Font"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:68
-msgid "Fill"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
+msgid "Application Chooser Dialog"
+msgstr "Dialog Pemilih Aplikasi"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:69
-msgid "Fixed"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Dialog Mesej"
+
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
+msgid "Yes, No"
+msgstr "Ya, Tidak"
+
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "Ok, Batal"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Pemilihan Warna"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+msgid "Color Chooser Widget"
+msgstr "Widget Pemilih Warna"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+msgid "Color Chooser Dialog"
+msgstr "Dialog Pemilih Warna"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
+msgid "Font Chooser Widget"
+msgstr "Widget Pemilih Fon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+msgid "Font Chooser Dialog"
+msgstr "Dialog Pemilih Fon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Pemilihan Fon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+msgid "Assistant"
+msgstr "Pembantu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Bilangan Halaman"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "Lengkap Seawalnya"
+
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
+msgid "Content"
+msgstr "Kandungan"
+
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+msgid "Intro"
+msgstr "Pengenalan"
+
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
+msgid "Confirm"
+msgstr "Sahkan"
+
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Bilangan halaman dalam pembantu ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
 msgstr ""
+"Sama ada halaman ini akan ditanda seawalnya sebagai lengkap tanpa input "
+"pengguna."
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Focus Change"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "Kedudukan halaman dalam Pembantu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
+msgid "Popover"
+msgstr "Timbul-Atas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+msgid "Popover Menu"
+msgstr "Menu Timbul-atas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+msgid "Number of submenus"
+msgstr "Bilangan submenu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
+msgid "Edit menu"
+msgstr "Sunting menu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+msgid "The number of submenus in the popover menu"
+msgstr "Bilangan submenu dalam menu timbul-atas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
+msgid ""
+"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
 msgstr ""
+"Tetapkan submenu aktif semasa untuk disunting, sifat ini tidak akan disimpan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+msgid "Model Button"
+msgstr "Butang Model"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
+msgid "Link Button"
+msgstr "Butang Pautan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr "Pemilih Baru-baru Ini"
+
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr "Paling Banyak Digunakan Baru-baru Ini dahulu"
+
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr "Paling Kurang Digunakan Baru-baru Ini dahulu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr "Dialog Pemilih Baru-baru Ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
+msgid "Size Group"
+msgstr "Kumpulan Saiz"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widget"
+
+#. GtkSizeGroupMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
+msgid "Both"
+msgstr "Kedua-duanya"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "Senarai widget dalam kumpulan ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
+msgid "Window Group"
+msgstr "Kumpulan Tetingkap"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Pelarasan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "Satu kunci pemecut untuk tindakan ini"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:71
-msgid "Font Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "Tindakan Togol"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Pilih isyarat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+msgid "Radio Action"
+msgstr "Tindakan Radio"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:73
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
+msgid "Recent Action"
+msgstr "Tindakan Kini"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Frame"
-msgstr "Nama :"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
+msgid "Action Group"
+msgstr "Kumpulan Tindakan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Free"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "Pelengkapan Masukan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:76
-msgid "Gamma Curve"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "Kilang Ikon"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Gtk+ Additional"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "Sumber Ikon"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:79
-msgid "Gtk+ Base"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "Satu senarai sumber untuk kilang ikon ini"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Gtk+ Obsolete"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
+msgid "List Store"
+msgstr "Stor Senarai"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Gtk+ Standard Dialogs"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:82
-msgid "Half"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "Masukkan satu senarai widget lajur untuk stor data ini"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Handle Box"
-msgstr "Pengendali"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "Masukkan satu senarai nilai yang dilaksana untuk setiap baris"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
+msgid "Tree Store"
+msgstr "Stor Pepohon"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:85
-msgid "Horizontal Box"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "Penapis Model Pepohon"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:86
-msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "Isih Model Pepohon"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:87
-msgid "Horizontal Panes"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "Pemilihan Pepohon"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:88
-msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
+msgid "Tree View"
+msgstr "Pandangan Pepohon"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr ""
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Mengufuk dan Menegak"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr ""
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
+msgid "Ascending"
+msgstr "Menaik"
+
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+msgid "Descending"
+msgstr "Menurun"
+
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+msgid "Grow Only"
+msgstr "Kembang Sahaja"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Horizontal Separator"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pandangan Ikon"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Icons"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "Lajur nama Warna Latar Belakang Sel"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:93
-msgid "If Valid"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "Lajur Warna Latar Belakang Sel"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:94
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "Lajur RGBA Latar Belakang Sel"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Image Type"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
+msgid "Width column"
+msgstr "Lajur lebar"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Immediate"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
+msgid "Height column"
+msgstr "Lajur tinggi"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "In"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Pemadatan Mengufuk"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Info"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "Lajur Pemadatan Mengufuk"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:99
-msgid "Input Dialog"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Pemadat Menegak"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:100
-msgid "Items"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "Lajur Pemadatan Menegak"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:101
-msgid "Key Press"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Penjajaran Mengufuk"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:102
-msgid "Key Release"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "Lajur Jajaran Mengufuk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Jajaran Menegak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "Lajur Jajaran Menegak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "Lajur sensitif"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
+msgid "Visible column"
+msgstr "Lajur tampak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Lajur dalam model untuk muatkan nilai dari"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "Penerap Teks"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
+msgid "Alignment column"
+msgstr "Lajur Jajaran"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
+msgid "Attributes column"
+msgstr "Lajur Atribut"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "Lajur Nama Warna Latar Belakang"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
+msgid "Background Color column"
+msgstr "Lajur Warna Latar Belakang"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
+msgid "Editable column"
+msgstr "Lajur Boleh Sunting"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "Lajur Elipsize"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+msgid "Family column"
+msgstr "Lajur Keluarga"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
+msgid "Font column"
+msgstr "Lajur Fon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
+msgid "Font Description column"
+msgstr "Lajur Keterangan Fon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "Lajur Nama Warna Latar Belakang"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "Lajur Warna Latar Hadapan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
+msgid "Language column"
+msgstr "Lajur Bahasa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
+msgid "Markup column"
+msgstr "Lajur Penanda"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
+msgid "Rise column"
+msgstr "Lajur Naik"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
+msgid "Scale column"
+msgstr "Lajur Skala"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "Lajur Mod Perenggan Tunggal"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
+msgid "Size column"
+msgstr "Lajur Saiz"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
+msgid "Data column"
+msgstr "Lajur Data"
+
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "Tersangat Padat"
+
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "Lagi Padat"
+
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+msgid "Condensed"
+msgstr "Padat"
+
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "Separa Padat"
+
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "Separa Kembang"
+
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+msgid "Expanded"
+msgstr "Kembang"
+
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "Lagi Kembang"
+
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "Tersangat Kembang"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
+msgid "Stretch column"
+msgstr "Lajur Regang"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "Lajur Coret Tembus"
+
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
+msgid "Oblique"
+msgstr "Oblik"
+
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
+msgid "Italic"
+msgstr "Condong"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977
+msgid "Style column"
+msgstr "Lajur Gaya"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
+msgid "Text column"
+msgstr "Lajur teks"
+
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
+msgid "Double"
+msgstr "Ganda Dua"
+
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983
+msgid "Underline column"
+msgstr "Lajur Garis Bawah"
+
+#. PangoVariant enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Huruf Kecil"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
+msgid "Variant column"
+msgstr "Lajur varian"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
+msgid "Weight column"
+msgstr "Lajur berat"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "Lebar dalam lajur Aksara"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "Lajur Mod Lilit"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "Lajut Lebar Lilit"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "Lajur RGBA Latar Belakang"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "Lajur RGBA Latar Hadapan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "Lebar maksimum dalam aksara"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Teks pemegang tempat"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "Penerap Pemecut"
+
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "Lajur Mod Pemecut"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
+msgid "Shift Key"
+msgstr "Kekunci Shift"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
+msgid "Lock Key"
+msgstr "Kekunci Lock"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
+msgid "Control Key"
+msgstr "Kekunci Control"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
+msgid "Alt Key"
+msgstr "Kekunci Alt"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "Kekunci Kelima"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "Kekunci Keenam"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "Kekunci Ketujuh"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "Kekunci Kelapan"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "Butang Tetikus Pertama"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "Butang Tetikus Kedua"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "Butang Tetikus Ketiga"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
+msgid "Fourth Mouse Button"
+msgstr "Butang Tetikus Keempat"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "Butang Tetikus Kelima"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "Pengubah Suai Super"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "Pengubah Suai Hiper"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "Pengubah Suai Meta"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "Pengubah Suai Lepas"
+
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "Semua Pengubah Suai"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "Lajur Pengubah Suai Pemecut"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
+msgid "Keycode column"
+msgstr "Lajur Kod Kekunci"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "Penerap Kombo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "Mempunyai lajur Masukan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
+msgid "Model column"
+msgstr "Lajur Model"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
+msgid "Text Column column"
+msgstr "Lajur Lajur Teks"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "Penerap Angka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "Lajur Pelarasan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "Lajur Kadar Naik"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
+msgid "Digits column"
+msgstr "Lajur Digit"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "Penerap Pixbuf"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
+msgid "Follow State column"
+msgstr "Lajur Keadaan Ikut"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "Lajur Nama Ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Lajur Pixbuf"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
+msgid "GIcon column"
+msgstr "Lajur GIcon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "Lajur Tertutup Pengembang Pixbuf"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "Lajur Terbuka Pengembang Pixbuf"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "Lajur Perincian Stok"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
+msgid "Stock column"
+msgstr "Lajur Stok"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "Lajur Saiz Stok"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:104
-msgid "Layout"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "Penerap Kemajuan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:105
-msgid "Leave Notify"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
+msgid "Orientation column"
+msgstr "Lajur Orientasi"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:106
-msgid "Left"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
+msgid "Pulse column"
+msgstr "Lajur Denyut"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:107
-msgid "Left to Right"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "Lajur Jajaran Mengufuk Teks"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:108
-msgid "Linear"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "Lajur Jajaran Menegak Teks"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:109
-msgid "List"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
+msgid "Value column"
+msgstr "Lajur Nilai"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:110
-msgid "List Item"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
+msgid "Inverted column"
+msgstr "Lajur Songsang"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:111
-msgid "Maximun Width"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "Penerap Angka"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:112
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
+msgid "Active column"
+msgstr "Lajur Aktif"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Menu Bar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "Penerap Togol"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:114
-msgid "Message Dialog"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
+msgid "Activatable column"
+msgstr "Lajur Boleh Aktif"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Middle"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "Lajur Tidak Konsisten"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:116
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "Lajur Saiz Penunjuk"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Never"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
+msgid "Radio column"
+msgstr "Lajur Radio"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:120
-msgid "North"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Ikon Status"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:121
-msgid "North East"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Penimbal Teks"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:122
-msgid "North West"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "Penimbal Masukan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:123
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072
+msgid "Text Tag"
+msgstr "Tag Teks"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Number of items"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Jadual Tag Teks"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Number of pages"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074
+msgid "File Filter"
+msgstr "Penapis Fail"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:126
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Jenis MIME"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:127
-msgid "Ok, Cancel"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076
+msgid "Patterns"
+msgstr "Pola"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Buka ..."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "Senarai jenis mime untuk tambah ke penapis"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:129
-msgid "Option Menu"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078
+msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
+msgstr "Senarai corak nama fail untuk tambah ke penapis"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:130
-msgid "Out"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079
+msgid "Recent Filter"
+msgstr "Penapis Baru-baru Ini"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Plug"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081
+msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgstr "Senarai nama aplikasi untuk tambah ke penapis"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:133
-msgid "Pointer Motion"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Pengurus Baru-baru Ini"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:134
-msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083
+msgid "Themed Icon"
+msgstr "Ikon Bertema"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:135
-msgid "Popup"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084
+msgid "Toplevels"
+msgstr "Aras Tertinggi"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Popup Menu"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085
+msgid "Containers"
+msgstr "Bekas"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:137
-msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
+msgid "Control"
+msgstr "Kawalan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Property Change"
-msgstr "Ciri-ciri"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087
+msgid "Display"
+msgstr "Paparan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:139
-msgid "Proximity  Out"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "Widget Komposit"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:140
-msgid "Proximity In"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Pelbagai"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:141
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Lapuk"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:142
-msgid "Queue"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
+msgid "Program Attributes"
+msgstr "Atribut Program"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:143
-msgid "Radio Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
+msgid "License Text"
+msgstr "Teks Lesen"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:144
-msgid "Response ID"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
+msgid "Version:"
+msgstr "Versi:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:145
-msgid "Right"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
+msgid "Authors"
+msgstr "Pengarang"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:146
-msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
+msgid "Translators"
+msgstr "Penterjemah"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
+msgid "Artists"
+msgstr "Artis"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
+msgid "Documenters"
+msgstr "Juru dokumentasi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
+msgid "Copyright"
+msgstr "Hak Cipta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
+msgid "Comments"
+msgstr "Ulasan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
+msgid "License and Copyright"
+msgstr "Lesen dan Hak Cipta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
+msgid "Website:"
+msgstr "Laman Sesawang:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
+msgid "Credits"
+msgstr "Penghargaan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
+msgid "Box Attributes"
+msgstr "Atribut Kotak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3
+msgid "Add center child"
+msgstr "Tambah anak tengah"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3
+msgid "Whether this action bar should include a centered child."
+msgstr "Sama ada palang tindakan ini patut sertakan satu anak ditengahkan."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
+msgid "Action Attributes"
+msgstr "Atribut Tindakan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+msgid "Toolbar Proxies"
+msgstr "Proksi Palang Alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+msgid "Toggle and Radio"
+msgstr "Togol dan Radio"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
+msgid "Value ID:"
+msgstr "ID Nilai:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
+msgid "Radio proxies"
+msgstr "Proksi radio"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+msgid "Activatable / Actionable"
+msgstr "Boleh Diaktif / Boleh Ditindak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
+msgid "App Chooser Button Attributes"
+msgstr "Atribut Butang Pemilih Apl"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
+msgid "App Chooser Widget Attributes"
+msgstr "Atribut Widget Pemilih Apl"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
+msgid "Baseline:"
+msgstr "Garis Dasar:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4
+msgid "Whether this box should include a centered child."
+msgstr "Sama ada kotak ini patut sertakan satu anak ditengah."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+msgid "Child alignments:"
+msgstr "Jajaran anak:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Mengufuk:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Menegak:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+msgid "Button Attributes"
+msgstr "Atribut Butang"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+msgid "Button Content"
+msgstr "Kandungan Butang"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+msgid "Add custom content"
+msgstr "Tambah kandungan suai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "Label dengan imej pilihan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+msgid "Image:"
+msgstr "Imej:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+msgid "Position:"
+msgstr "Kedudukan:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
+msgid "Combo Box Attributes"
+msgstr "Atribut Kotak Kombo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
+msgid "Tree model:"
+msgstr "Model pepohon:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
+msgid "Draw frame around entry"
+msgstr "Lukis bingkai disekeliling masukan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
+msgid "Tearoff menus"
+msgstr "Menu koyak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
+msgid "Tabular Menus"
+msgstr "Menu Tabular"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
+msgid "Combo Box Text Attributes"
+msgstr "Atribut Teks Kotak Kombo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
+msgid "List of items:"
+msgstr "Senarai item:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
+msgid "Input Hints:"
+msgstr "Pembayang Input:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+msgid "Primary Icon"
+msgstr "Iko Utama"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Tip Alat:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan..."
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+msgid "Use markup"
+msgstr "Guna penanda"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:148
-msgid "Scroll"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"primary icon's tooltip\n"
 msgstr ""
+"Sama ada hendak guna penanda \n"
+"dalam tip alat ikon utama\n"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:149
-msgid "Scrolled Window"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+msgid "Secondary Icon"
+msgstr "Ikon Sekunder"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"secondary icon's tooltip"
 msgstr ""
+"Sama ada hendak guna penanda \n"
+"dalam tip alat ikon sekunder"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pilih"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Jajaran Mengufuk:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
+msgid "File Chooser Attributes"
+msgstr "Atribut Pemilih Fail"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Size"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
+msgid "Font Button Attributes"
+msgstr "Atribut Butang Fon"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Socket"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
+msgid "Font Chooser Attributes"
+msgstr "Atribut Pemilih Fon"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "South"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
+msgid "Grid Attributes"
+msgstr "Atribut Grid"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:155
-msgid "South East"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Jarak:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:156
-msgid "South West"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Seragam"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
+msgid "Count:"
+msgstr "Kiraan:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Splash Screen"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1
+msgid "Headerbar Attributes"
+msgstr "Atribut Palang Pengepala"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:159
-msgid "Spline"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2
+msgid "Custom title"
+msgstr "Tajuk suai"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "Spread"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3
+msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
+msgstr "Sama ada palang pengepala patut guna satu widget tajuk suai"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:161
-msgid "Start"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4
+msgid "Show window controls"
+msgstr "Tunjuk kawalan tetingkap"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:162
-msgid "Static"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
+msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
+msgstr "Sama ada mahu tunjukkan kawalan tetingkap, iaitu satu butang tutup."
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "Status Bar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
+msgid "Icon View Attributes"
+msgstr "Atirbut Pandangan Ikon"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Stock Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
+msgid "Single Click Activate"
+msgstr "Pengaktifan Klik Tunggal"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Stock Image"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
+msgid "Columns:"
+msgstr "Lajur:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "Structure"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
+msgid "Cell Spacing:"
+msgstr "Jarak Sel:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Substructure"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
+msgid "Item Width:"
+msgstr "Lebar Item:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:168
-msgid "Table"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
+msgid "View Margin:"
+msgstr "Jidar Pandangan:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
+msgid "Item Size and Spacing"
+msgstr "Saiz dan Jarak Item"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Text Entry"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:171
-msgid "Text View"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+msgid "Appearance"
+msgstr "Penampilan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "The items in this combo box"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+msgid "Formatting"
+msgstr "Pemformatan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:173
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+msgid "Label behaviour"
+msgstr "Kelakuan label"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:174
-msgid "The number of items in the toolbar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+msgid "Wrap only on new line"
+msgstr "Hanya lilit pada baris baharu"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:175
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+msgid "Never wrap"
+msgstr "Tidak sesekali lilit"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:176
-msgid "The radio group name for this radio button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+msgid "Label Width"
+msgstr "Lebar Label"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:177
-msgid ""
-"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button "
-"is not in a GtkDialog)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+msgid "Automatically wrap"
+msgstr "Lilit secara automatik"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "The response ID of this button in the dialog"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
+msgid "Lines"
+msgstr "Baris"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:179
-msgid "The stock item for this button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
+msgid "Level Bar Attributes"
+msgstr "Atribut Palang Aras"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "The stock item for this image"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
+msgid "Indicator Mode:"
+msgstr "Mod Penunjuk:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "The text to display"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
+msgid "Minimum:"
+msgstr "Minimum:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:182
-msgid "Toggle Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Maksimum:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Tool Bar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
+msgid "Value:"
+msgstr "Nilai:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
+msgid "Message Dialog Attributes"
+msgstr "Atribut Dialog Mesej"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:185
-msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
+msgid "Primary Text:"
+msgstr "Teks Utama:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:186
-msgid "Top"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
+msgid "Secondary Text:"
+msgstr "Teks Sekunder:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:187
-msgid "Top Left"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
+msgid "Alignment and Padding"
+msgstr "Jajaran dan Pemadatan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:188
-msgid "Top Level"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
+msgid "Padding"
+msgstr "Pemadatan"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:189
-msgid "Top Right"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1
+msgid "Model Button Attributes"
+msgstr "Atribut Butang Model"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:190
-msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
+msgid "Notebook Attributes"
+msgstr "Atribut Buku Nota"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Tree View"
+#. Property used to choose which page of the notebook to edit
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+msgid "Edit page:"
+msgstr "Sunting halaman:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
+msgid "Tab Attributes"
+msgstr "Atribut Tab"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5
+msgid "Start Action:"
+msgstr "Tindakan Mula:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6
+msgid "End Action:"
+msgstr "Tindakan Tamat:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1
+msgid "Popover Attributes"
+msgstr "Atribut Timbul-atas"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1
+msgid "Menu Attributes"
+msgstr "Atribut Menu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
+msgid "Progress Bar Attributes"
+msgstr "Atribut Palang Kemajuan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
+msgid "Ellipsize Text:"
+msgstr "Teks Elipse:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
+msgid "Tree View Attributes"
+msgstr "Atribut Pandangan Pepohon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
+msgid "Search Column:"
+msgstr "Lajur Gelintar:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
+msgid "Expander Column:"
+msgstr "Lajur Pengembang:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
+msgid "Recent Chooser Attributes"
+msgstr "Atribut Pemilih Baru-Baru Ini"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+msgid "Scale Button Attributes"
+msgstr "Atribut Butang Skala"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
+msgid "Scale orientation:"
+msgstr "Orientasi skala:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
+msgid "Scale Attributes"
+msgstr "Atribut Skala"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
+msgid "Stepper Sensitivity"
+msgstr "Kepekaan Pelangkah"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
+msgid "Lower:"
+msgstr "Lebih Rendah:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
+msgid "Upper:"
+msgstr "Lebih Tinggi:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
+msgid "Highlight Origin"
+msgstr "Sorot Asalan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
+msgid "Scrolling Attributes"
+msgstr "Atribut Penatalan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
+msgid "Policy:"
+msgstr "Dasar:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
+msgid "Scrollbar Attributes"
+msgstr "Atribut Palang Tatal"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
+msgid "Scrolled Window Attributes"
+msgstr "Atribut Tetingkap Bertatal"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
+msgid "Window Placement:"
+msgstr "Penggantian Tetingkap:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
+msgid "Scrollbar Policy:"
+msgstr "Dasar Palang Tatal:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
+msgid "Adjustment:"
+msgstr "Pelarasan:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
+msgid "Spin Button Attributes"
+msgstr "Atribut Butang Angka"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
+msgid "Button Orientation:"
+msgstr "Orientasi Butang:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
+msgid "Stack Attributes"
+msgstr "Atribut Tindanan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
+msgid "Homogeneous:"
+msgstr "Seragam:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
+msgid "Stack Switcher Attributes"
+msgstr "Atribut Penukar Tindanan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
+msgid "Text View Attributes"
+msgstr "Atribut Pandangan Teks"
+
+#. Name for populate-all property
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+msgid "Populate for touch"
+msgstr "Populasikan untuk sentuh"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "Pemformatan Teks"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+msgid "Indentation:"
+msgstr "Pengensotan:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+msgid "Left:"
+msgstr "Kiri:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+msgid "Right:"
+msgstr "Kanan:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+msgid "Margins"
+msgstr "Jidar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+msgid "Spacing"
+msgstr "Jarak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+msgid "Above Lines:"
+msgstr "Baris Atas:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+msgid "Below Lines:"
+msgstr "Baris Bawah:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
+msgid "Inside Wrap:"
+msgstr "Lilit Dalam:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+msgid "Top:"
+msgstr "Atas:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Bawah:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
+msgid "Text:"
+msgstr "Teks:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
+msgid "Widget:"
+msgstr "Widget:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+msgid "Widget Attributes"
+msgstr "Atribut Widget"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+msgid "Whether to use markup in the tooltip"
+msgstr "Sama ada mahu guna penanda dalam tip alat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+msgid "Widget Flags"
+msgstr "Bendera Widget"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+msgid "Widget Spacing"
+msgstr "Jarak Widget"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
+"instead of setting a literal tooltip"
 msgstr ""
+"Guna \"query-tooltip\" untuk sediakan satu tip alat\n"
+"selain dari tetapkan satu tip alat harfiah"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:192
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
+msgid "Window Attributes"
+msgstr "Atribut Tetingkap"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:193
-msgid "Utility"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
+msgid "Transient For:"
+msgstr "Sementara Untuk:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:194
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
+msgid "Attached To:"
+msgstr "Dilampir Kepada:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:195
-msgid "Vertical Box"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
+msgid "Icon File"
+msgstr "Fail Ikon"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:196
-msgid "Vertical Button Box"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+msgid "Window Flags"
+msgstr "Bendera Tetingkap"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:197
-msgid "Vertical Panes"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+msgid "Hint:"
+msgstr "Pembayang:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:198
-msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Graviti:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:199
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+msgid "Title:"
+msgstr "Tajuk:"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:200
-msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13
+msgid "Client side window decorations"
+msgstr "Hiasan tetingkap sisi klien"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:201
-msgid "Vertical Separator"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
+msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
+msgstr "Sama ada tetingkap ini patut sertakan satu palang tajuk suai."
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:202
-msgid "Viewport"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glade 3.0 GUI builder"
+#~ msgstr "jurubina GUI GTK+"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:203
-msgid "Visibility Notify"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glade-3 GUI Builder"
+#~ msgstr "jurubina GUI GTK+"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:204
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Buka ..."
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:205
 #, fuzzy
-msgid "West"
-msgstr "Widget"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Simpan..."
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as ..."
+#~ msgstr "Simpan..."
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:207
-msgid "Word"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save ..."
+#~ msgstr "Simpan..."
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:208
-msgid "Word Character"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nama :"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:209
 #, fuzzy
-msgid "Yes, No"
-msgstr "Ya"
+#~ msgid "Handler:"
+#~ msgstr "Pengendali :"
 
-#~ msgid "Widget Tree"
-#~ msgstr "Pepohon Widget"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "Tambah"
 
-#~ msgid "Invalid file name"
-#~ msgstr "Nama fail tidak sah"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "Pilih"
 
 #~ msgid "We could not find the symbol \"%s\" while trying to load \"%s\""
 #~ msgstr "Kami tak menjumpai simbol \"%s\" ketika cuba memuatkan  \"%s\""
@@ -1819,9 +8322,6 @@ msgstr "Ya"
 #~ msgid "After :"
 #~ msgstr "Selepas :"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Kemaskini"
-
 #~ msgid "The loaded type is not a GtkWidget, while trying to load \"%s\""
 #~ msgstr ""
 #~ "jenis yang dimuatkan adalah bukan GtkWidget, Ketika memuatkan  \"%s\""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]