[gnome-2048] Update Polish translation



commit 3df9dba4cf61c0b83e30df1cc6b6f5921424d691
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Jan 5 17:42:48 2020 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 235 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 104 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f9cbd04..f7da7b5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Polish translation for gnome-2048.
-# Copyright © 2015-2019 the gnome-2048 authors.
+# Copyright © 2015-2020 the gnome-2048 authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package.
 # Joanna Lisek <jlisek gmail com>, 2015.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2019.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2019.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2020.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-2048\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-02 11:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-05 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-05 17:40+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid "Congratulations!"
 msgstr "Gratulacje!"
 
 #. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach 
2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#. Translators: button in the headerbar
-#: data/congrats.ui:46 data/mainwindow.ui:37
+#. Translators: button in the headerbar (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/congrats.ui:46 data/game-headerbar.ui:29
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nowa gra"
 
@@ -36,7 +36,12 @@ msgstr "_Nowa gra"
 msgid "_Keep Playing"
 msgstr "_Kontynuuj grę"
 
-#. Translators: header of the "Play" and "Undo (if enabled)" shortcuts section
+#. Translators: title of the window, displayed in the headerbar
+#: data/game-headerbar.ui:24 data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:8
+msgid "GNOME 2048"
+msgstr "GNOME 2048"
+
+#. Translators: header of the "Play with arrows" shortcut section
 #: data/help-overlay.ui:29
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Game"
@@ -48,75 +53,58 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Play with arrows"
 msgstr "Przesuwanie płytek za pomocą strzałek"
 
-#. Translators: undo is not allowed by default, it is an option available in the Preferences dialog
-#: data/help-overlay.ui:42
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo (if enabled)"
-msgstr "Cofnięcie (jeśli jest włączone)"
-
 #. Translators: header of the "Choose a new game" and "Start a new game" shortcuts section
-#: data/help-overlay.ui:52
+#: data/help-overlay.ui:44
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New game"
 msgstr "Nowa gra"
 
 #. Translators: shortcut that opens the New Game menu, allowing to choose the board size of the next game
-#: data/help-overlay.ui:57
+#: data/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Choose a new game"
 msgstr "Wybór nowej gry"
 
 #. Translators: shortcut that starts immediately a new game, with similar options
-#: data/help-overlay.ui:65
+#: data/help-overlay.ui:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Rozpoczęcie nowej gry"
 
-#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Preferences," "Quit," etc. shortcuts section
-#: data/help-overlay.ui:75
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts 
section
+#: data/help-overlay.ui:67
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Generic"
 msgstr "Ogólne"
 
 #. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu
-#: data/help-overlay.ui:80
+#: data/help-overlay.ui:72
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle main menu"
 msgstr "Przełączenie głównego menu"
 
-#. Translators: shortcut that opens Prefences dialog
-#: data/help-overlay.ui:88
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
 #. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window
-#: data/help-overlay.ui:96
+#: data/help-overlay.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
 #. Translators: shortcut that opens About dialog
-#: data/help-overlay.ui:104
+#: data/help-overlay.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "About"
 msgstr "O grze"
 
 #. Translators: shortcut that quits application
-#: data/help-overlay.ui:112
+#: data/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończenie działania"
 
-#. Translators: title of the window, displayed in the headerbar (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:8
-msgid "GNOME 2048"
-msgstr "GNOME 2048"
-
 #: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:9
 #: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:4
 msgid "Obtain the 2048 tile"
-msgstr "Uzyskanie liczby 2048"
+msgstr "Uzyskaj liczbę 2048"
 
 #: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:11
 msgid ""
@@ -125,7 +113,7 @@ msgid ""
 "and obtain the 2048 tile."
 msgstr ""
 "Zagraj w bardzo uzależniającą grę „2048”. GNOME 2048 wzoruje się na "
-"popularnej grze w puzzle dla jednej osoby. Gra polega na przesuwaniu płytek "
+"popularnej grze logicznej dla jednej osoby. Gra polega na przesuwaniu płytek "
 "tak, aby na jednej z nich uzyskać liczbę 2048."
 
 #: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:16
@@ -174,15 +162,10 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
 #. Translators: about dialog text; the program name
-#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/application.vala:379
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/game-window.vala:495
 msgid "2048"
 msgstr "2048"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.TwentyFortyEight"
-msgstr "org.gnome.TwentyFortyEight"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:14
 msgid "puzzle;"
@@ -226,7 +209,7 @@ msgstr "Liczba wierszy"
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
 #: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:30
 msgid "Game grid number of rows."
-msgstr "Liczba wierszy na siatce."
+msgstr "Liczba wierszy w siatce."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
 #: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:36
@@ -236,7 +219,7 @@ msgstr "Liczba kolumn"
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
 #: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:38
 msgid "Game grid number of columns."
-msgstr "Liczba kolumn na siatce."
+msgstr "Liczba kolumn w siatce."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
 #: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:44
@@ -260,8 +243,7 @@ msgstr ""
 "Czy użytkownikowi należy pogratulować za osiągnięcie wyznaczonego celu."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
-#. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, to change the animations speed
-#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:60 data/preferences.ui:42
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:60
 msgid "Animations speed"
 msgstr "Prędkość animacji"
 
@@ -273,8 +255,7 @@ msgstr ""
 "przyciemnienie płytki."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
-#. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, a switch to allow or not undoing a 
move
-#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:67 data/preferences.ui:85
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:67
 msgid "Allow undo"
 msgstr "Cofanie"
 
@@ -293,147 +274,139 @@ msgstr "Liczba cofnięć przesunięcia płytki"
 msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
 msgstr "Maksymalna liczba przesunięć płytki, która może być cofnięta."
 
-#. Translators: title of the dialog that appears when the users clicks the "Preferences" entry in the 
hamburger menu
-#. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window for configuring application
-#: data/preferences.ui:23 src/application.vala:317
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, a switch to display or no 
congratulations when reaching 2048
-#: data/preferences.ui:64
-msgid "Display congrats"
-msgstr "Wyświetlanie gratulacji"
-
-#. Translators: on preferences window, entry of the menu for changing animations speed (with a mnemonic that 
appears pressing Alt)
-#: data/preferences.ui:109
-msgid "_Slow"
-msgstr "_Wolna"
-
-#. Translators: on preferences window, entry of the menu for changing animations speed (with a mnemonic that 
appears pressing Alt)
-#: data/preferences.ui:115
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Zwykła"
-
-#. Translators: on preferences window, entry of the menu for changing animations speed (with a mnemonic that 
appears pressing Alt)
-#: data/preferences.ui:121
-msgid "_Fast"
-msgstr "_Szybka"
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:36
+msgid "Play in the terminal (see “--cli=help”)"
+msgstr "Gra w terminalu („--cli=help” wyświetli więcej informacji)"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should give a command 
after '--cli' for playing in the terminal, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:39
+msgid "COMMAND"
+msgstr "POLECENIE"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:42
+msgid "Start new game of given size"
+msgstr "Rozpoczyna nową grę o podanym rozmiarze"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size 
after '--size', see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:45
+msgid "SIZE"
+msgstr "ROZMIAR"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:48
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Wyświetla wersję i kończy działanie"
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'gnome-2048 -s 
0'
+#: src/application.vala:122
+msgid "Failed to parse size. Size must be between 2 and 9, or in the form 2x3."
+msgstr ""
+"Przetworzenie rozmiaru się nie powiodło. Musi on być między 2 a 9 w formie "
+"2×3."
 
 #. Translators: subtitle of the headerbar, when the user cannot move anymore
-#: src/application.vala:179
+#: src/game-headerbar.vala:67
 msgid "Game Over"
 msgstr "Koniec gry"
 
 #. Translators: entry in the hamburger menu, if the "Allow undo" option is set to true
-#: src/application.vala:295
+#: src/game-headerbar.vala:97
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
 #. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window showing best scores
-#: src/application.vala:306
+#: src/game-headerbar.vala:108
 msgid "Scores"
 msgstr "Wyniki"
 
 #. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
-#: src/application.vala:320
+#: src/game-headerbar.vala:119
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
 #. Translators: entry in the hamburger menu
-#: src/application.vala:323
+#: src/game-headerbar.vala:122
 msgid "About 2048"
 msgstr "O grze"
 
-#. Translators: about dialog text; a introduction to the game
-#: src/application.vala:383
-msgid "A clone of 2048 for GNOME"
-msgstr "Kopia gry „2048” dla środowiska GNOME"
-
-#. Translators: about dialog text; the main copyright holders
-#: src/application.vala:387
-msgid ""
-"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
-msgstr ""
-"Copyright © 2014-2015 Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016-2019 Arnaud Bonatti"
-
-#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/application.vala:391
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Joanna Lisek <jlisek gmail com>, 2015\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2019\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2019"
-
-#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/application.vala:395
-msgid "Page on GNOME wiki"
-msgstr "Strona na wiki projektu GNOME"
-
 #. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 3 × 3
-#: src/application.vala:413
+#: src/game-headerbar.vala:142
 msgid "3 × 3"
 msgstr "3×3"
 
 #. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 4 × 4
-#: src/application.vala:419
+#: src/game-headerbar.vala:148
 msgid "4 × 4"
 msgstr "4×4"
 
 #. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 5 × 5
-#: src/application.vala:425
+#: src/game-headerbar.vala:154
 msgid "5 × 5"
 msgstr "5×5"
 
 #. Translators: command-line warning displayed if the user manually sets a invalid grid size
-#: src/application.vala:435
+#: src/game-headerbar.vala:163
 msgid "Grids of size 1 by 2 are disallowed."
 msgstr "Siatki o rozmiarze 1 na 2 nie są dozwolone."
 
 #. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; appears only if 
the user has set rows and cols manually
-#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
-#: src/application.vala:440 src/application.vala:561
+#: src/game-headerbar.vala:167
 msgid "Custom"
 msgstr "Inna"
 
-#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
-#: src/application.vala:549
-msgid "Normal"
-msgstr "Zwykła"
-
-#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
-#: src/application.vala:553
-msgid "Fast"
-msgstr "Szybka"
-
-#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
-#: src/application.vala:557
-msgid "Slow"
-msgstr "Wolna"
-
 #. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the 
%u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048)
-#: src/application.vala:617
+#: src/game-window.vala:415
 #, c-format
 msgid "You have obtained the %u tile for the first time!"
 msgstr "Uzyskano pierwszą płytkę z liczbą %u."
 
 #. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 3 × 3 game and one of other size
-#: src/application.vala:636
+#: src/game-window.vala:434
 msgid "Grid 3 × 3"
 msgstr "Siatka 3×3"
 
 #. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 game and one of other size
-#: src/application.vala:639
+#: src/game-window.vala:437
 msgid "Grid 4 × 4"
 msgstr "Siatka 4×4"
 
 #. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 5 × 5 game and one of other size
-#: src/application.vala:642
+#: src/game-window.vala:440
 msgid "Grid 5 × 5"
 msgstr "Siatka 5×5"
 
 #. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" 
entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least two games of different size (between 3 
× 3, 4 × 4 and 5 × 5)
-#: src/application.vala:645
+#: src/game-window.vala:443
 msgid "Grid Size:"
 msgstr "Rozmiar siatki:"
+
+#. Translators: about dialog text; a introduction to the game
+#: src/game-window.vala:499
+msgid "A clone of 2048 for GNOME"
+msgstr "Kopia gry „2048” dla środowiska GNOME"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
+#: src/game-window.vala:504
+msgid "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco"
+msgstr "Copyright © 2014-2015 Juan R. García Blanco"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of 
start and end
+#: src/game-window.vala:508
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "Copyright © %u-%u Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/game-window.vala:513
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joanna Lisek <jlisek gmail com>, 2015\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2020\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2020"
+
+#. Translators: about dialog text; label of the website link
+#: src/game-window.vala:517
+msgid "Page on GNOME wiki"
+msgstr "Strona na wiki projektu GNOME"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]