[shotwell] Update Swedish translation



commit 0fb1725222553b417ef10206a44fce2689f93a0b
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Jan 5 13:14:32 2020 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 176 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dec6d834..68dd0b6e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,13 +10,14 @@
 # verayin <vera yorba org>, 2011
 # lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
 # Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2015.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2018, 2019.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2018, 2019, 2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 08:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-22 18:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-04 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-05 14:11+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "URL för Rajce-server."
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
 msgid "username"
 msgstr "användarnamn"
 
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "ta bort känslig information från sändningar"
 
@@ -808,7 +809,7 @@ msgid ""
 msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Flickr ska rensas på metadata först"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:630
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
 msgid "refresh token"
 msgstr "uppdatera token"
 
@@ -829,12 +830,12 @@ msgstr ""
 "Google Foto-album"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
 msgid "last album"
 msgstr "senaste album"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr "Namnet på senaste albumet användaren publicerade bilder till, om något"
 
@@ -924,47 +925,59 @@ msgid ""
 "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
 msgstr ""
 "Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på taggar innan, så "
-"att dessa taggar inte uppstår på fjärr-Piwigo-servern."
+"att dessa taggar inte dyker upp på fjärr-Piwigo-servern."
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr "skicka inte upp betyg vid sändning till Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+"Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på betyg innan, så "
+"att dessa betyg inte dyker upp på fjärr-Piwigo-servern."
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Gallery3-användarnamn"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
 msgid "API key"
 msgstr "API-nyckel"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Gallery3-API-nyckel"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "Gallery3-webbplats-URL"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
 msgid ""
 "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
 "metadata removed first"
 msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Gallery3 ska rensas på metadata först"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "skalningsbegränsning för den uppskickade bilden"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr "Skalningsbegränsnings-ID för den uppskickade bilden"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "bildpunkter för storaxeln på den uppskickade bilden"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -972,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "Bildpunkterna för storaxeln för bilden att skickas upp; används endast om "
 "skalningsbegränsnings-ID är ett passande värde"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
 "in user, if any."
@@ -980,64 +993,64 @@ msgstr ""
 "OAuth-token använd för att uppdatera YouTube-sessionen för den inloggade "
 "användaren, om någon."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
 msgid "last used import service"
 msgstr "senast använda importtjänst"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 "En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder importerades"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "kaka för tillståndstolkare"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:647
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:653
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr "En sifferkod som fångar upp tillståndet för GStreamers insticksmiljö"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
 msgid "content layout mode"
 msgstr "layoutläge för innehåll"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
 msgstr "En sifferkod som beskriver hur bilder läggs ut på sidan vid utskrift"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
 msgid "content ppi"
 msgstr "innehålls-ppi"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr "Antalet bildpunkter per tum (ppi) skickat till skrivaren vid utskrift"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
 msgid "content width"
 msgstr "innehållsbredd"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Bredden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
 msgid "content height"
 msgstr "innehållshöjd"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Höjden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
 msgid "content units"
 msgstr "innehållenheter"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
@@ -1045,11 +1058,11 @@ msgstr ""
 "En sifferkod representerande mätningsenhet (tum eller centimeter) använd vid "
 "utskrift"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
 msgid "images per page code"
 msgstr "bilder per sidkod"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
@@ -1057,22 +1070,22 @@ msgstr ""
 "En sifferkod representerande aktuellt valda bilder per sidoläge använt vid "
 "utskrift"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
 msgid "size selection"
 msgstr "storleksval"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 "Indexet för den aktuella utskriftsstorleken i en fördefinierad lista över "
 "standardstorlekar"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "matcha bildförhållande"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
@@ -1080,220 +1093,220 @@ msgstr ""
 "Avgör huruvida anpassade utskriftsstorlekar måste matcha bildförhållandet "
 "för originalbilden"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
 msgid "print titles"
 msgstr "skriv ut titlar"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
 "false otherwise."
 msgstr ""
 "True om en bildtitel ska skrivas ut när bilden skrivs ut, annars false."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
 msgid "titles font"
 msgstr "titeltypsnitt"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
 msgstr "Namnet på typsnittet att använda för bildtitlar när de skrivs ut."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "aktivera insticksmodulen för Facebook-publicering"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen för Facebook-publicering är aktiverad, annars false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "aktivera insticksmodulen för Flickr-publicering"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen för Flickr-publicering är aktiverad, annars false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
 msgid "enable Google Photos publishing plugin"
 msgstr "aktivera insticksmodulen för Google Foto-publicering"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen för Google Foto-publicering är aktiverad, annars "
 "false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "aktivera insticksmodulen för YouTube-publicering"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen för YouTube-publicering är aktiverad, annars false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "aktivera insticksmodulen för Piwigo-publicering"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen för Piwigo-publicering är aktiverad, annars false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "aktivera insticksmodulen för Yandex-publicering"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen för Yandex.Fotki-publicering är aktiverad, annars "
 "false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "aktivera insticksmodulen för Tumblr-publicering"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen för Tumblr-publicering är aktiverad, annars false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "aktivera insticksmodulen för Rajce-publicering"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen för Rajce-publicering är aktiverad, annars false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "aktivera insticksmodulen för Gallery3-publicering"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen för Gallery3-publicering är aktiverad, annars false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "aktivera insticksmodulen för F-Spot-import"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "True om insticksmodulen för F-Spot-import är aktiverad, annars false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "aktivera söndersmulningsövergång för bildspel"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen Smula sönder för bildspelsövergångar är aktiverad, "
 "annars false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "aktivera uttoningsövergång för bildspel"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen Tona ut för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
 "false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "aktivera glidövergång för bildspel"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen Glid för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
 "false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "aktivera klockövergång för bildspel"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen Klocka för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
 "false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "aktivera cirkelövergång för bildspel"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen Cirkel för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
 "false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "aktivera övergång med cirklar för bildspel"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen Cirklar för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
 "false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "aktivera persiennövergång för bildspel"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen Persienner för bildspelsövergångar är aktiverad, "
 "annars false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "aktivera rutövergång för bildspel"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen Rutor för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
 "false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "aktivera randövergång för bildspel"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "True om insticksmodulen Randig för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
 "false"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:840
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "aktivera schackövergång för bildspel"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:841
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
@@ -1307,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 #: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:352
 #: data/ui/tags.ui:361
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308
+#: src/photos/RawSupport.vala:307
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
@@ -1444,8 +1457,7 @@ msgstr "_Framkallare"
 #: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
 #: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
 #: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
-#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
-#: src/photos/RawSupport.vala:311
+#: src/camera/ImportPage.vala:708 src/photos/RawSupport.vala:310
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
@@ -1520,7 +1532,7 @@ msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Publicera till olika webbplatser"
 
 #: data/ui/collection.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
 #: src/Resources.vala:268
 msgid "Publish"
 msgstr "Publicera"
@@ -1946,11 +1958,11 @@ msgstr "Radera"
 msgid "_Stop Import"
 msgstr "_Avbryt importen"
 
-#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:816
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:800
 msgid "Import _Selected"
 msgstr "Importera _markerade"
 
-#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:826
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:810
 msgid "Import _All"
 msgstr "Importera _alla"
 
@@ -1970,7 +1982,7 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
 #: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1056
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066
 #: src/Resources.vala:139
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -2311,15 +2323,15 @@ msgstr ""
 "Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste "
 "specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:134
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
 msgid "Preparing for login…"
 msgstr "Förbereder inloggning…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:207
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
 msgid "Flickr authorization failed"
 msgstr "Misslyckades med Flickr-auktorisering"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:214
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
 msgid "Verifying authorization…"
 msgstr "Verifierar behörighet…"
 
@@ -2391,12 +2403,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1089
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099
 msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1125
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135
 msgid "Invalid User Name or Password"
 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
 
@@ -2533,7 +2545,7 @@ msgstr "bildpunkter"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331
 #: src/Dimensions.vala:17
 msgid "Original size"
 msgstr "Ursprungsstorlek"
@@ -2821,7 +2833,7 @@ msgid "Photos and videos _visible to"
 msgstr "Bilder och filmer _visas för"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
 msgid "Everyone"
 msgstr "Alla"
 
@@ -2842,24 +2854,24 @@ msgid "Just me"
 msgstr "Bara jag"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
 msgid "500 × 375 pixels"
 msgstr "500 × 375 bildpunkter"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
 msgid "1024 × 768 pixels"
 msgstr "1024 × 768 bildpunkter"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
 msgid "2048 × 1536 pixels"
 msgstr "2048 × 1536 bildpunkter"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330
 msgid "4096 × 3072 pixels"
 msgstr "4096 × 3072 bildpunkter"
 
@@ -2885,7 +2897,7 @@ msgid "A new album named"
 msgstr "Ett nytt album med namnet"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1196
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206
 msgid "Shotwell Connect"
 msgstr "Shotwell Connect"
 
@@ -2975,21 +2987,25 @@ msgstr ""
 msgid "_Do no upload tags"
 msgstr "_Skicka inte upp taggar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "_Skicka inte upp betyg"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
 msgid "Logout"
 msgstr "Logga ut"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782
 #, c-format
 msgid "Creating album %s…"
 msgstr "Skapar album %s…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959
 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Piwigo. Försök igen."
 
 #. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
@@ -3000,12 +3016,12 @@ msgstr ""
 "eller ändra information som passerar till eller från denna webbplats (till "
 "exempel, privata meddelanden, kreditkortsinformation eller lösenord)."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1053
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063
 #, c-format
 msgid "Certificate of %s"
 msgstr "Certifikat för %s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097
 msgid ""
 "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 "password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -3013,30 +3029,30 @@ msgstr ""
 "Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-"
 "användarnamn och -lösenord."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098
 msgid ""
 "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
 "entered"
 msgstr ""
 "Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen igen"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Ogiltig länkadress"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 msgstr "Administratörer, familj, vänner, kontakter"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
 msgid "Admins, Family, Friends"
 msgstr "Administratörer, familj, vänner"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318
 msgid "Admins, Family"
 msgstr "Administratörer, familj"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratörer"
 
@@ -3309,12 +3325,6 @@ msgstr "Kameror"
 msgid "List of all discovered camera devices"
 msgstr "Lista över identifierade kameraenheter"
 
-#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
 #: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243
 msgid "RAW+JPEG"
 msgstr "RAW+JPEG"
@@ -3327,24 +3337,24 @@ msgstr ""
 "filhanteraren."
 
 #. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:760
 msgid "Hide photos already imported"
 msgstr "Dölj bilder som redan importerats"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
 msgid "Only display photos that have not been imported"
 msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
+#: src/camera/ImportPage.vala:838
 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
 msgstr "Kameran verkar vara tom. Inga bilder/videor hittades för import"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:858
+#: src/camera/ImportPage.vala:842
 msgid "No new photos/videos found on camera"
 msgstr "Inga bilder eller filmer hittades på kameran"
 
 #. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:995
 msgid ""
 "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 "it. Continue?"
@@ -3352,15 +3362,15 @@ msgstr ""
 "Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt "
 "den. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1035
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
 msgid "_Unmount"
 msgstr "A_vmontera"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1040
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
 msgid "Please unmount the camera."
 msgstr "Avmontera kameran."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1045
+#: src/camera/ImportPage.vala:1011
 msgid ""
 "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
 "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3370,11 +3380,11 @@ msgstr ""
 "när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök "
 "igen."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1055
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
 msgid "Please close any other application using the camera."
 msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+#: src/camera/ImportPage.vala:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3383,69 +3393,69 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n"
 "%s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1077
+#: src/camera/ImportPage.vala:1043
 msgid "Unmounting…"
 msgstr "Avmonterar…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1170
+#: src/camera/ImportPage.vala:1136
 msgid "Connecting to camera, please wait…"
 msgstr "Ansluter till kamera, vänta…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1202
+#: src/camera/ImportPage.vala:1168
 msgid "Starting import, please wait…"
 msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1208
+#: src/camera/ImportPage.vala:1174
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "Hämtar bildinformation"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1571
+#: src/camera/ImportPage.vala:1537
 #, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1679
+#: src/camera/ImportPage.vala:1645
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1730
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?"
 msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1767
+#: src/camera/ImportPage.vala:1733
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 msgstr[0] "Radera denna film från kameran?"
 msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1770
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?"
 msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?"
 msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1781 src/Dialogs.vala:731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1747 src/Dialogs.vala:731
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Behåll"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1800
+#: src/camera/ImportPage.vala:1766
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1804
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3839,19 +3849,19 @@ msgid_plural "_Modify original files"
 msgstr[0] "Än_dra originalfil"
 msgstr[1] "Än_dra originalfilerna"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
 msgid "Original: "
 msgstr "Original: "
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3860,7 +3870,7 @@ msgstr ""
 "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3869,25 +3879,25 @@ msgstr ""
 "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dag"
 msgstr[1] "dagar"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "timme"
 msgstr[1] "timmar"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minuter"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekund"
@@ -5212,24 +5222,24 @@ msgstr ""
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1097
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1091
 #, c-format
 msgid "%s (%d%%)"
 msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 src/library/LibraryWindow.vala:1146
 msgid "Updating library…"
 msgstr "Uppdaterar biblioteket…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1158
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
 msgid "Preparing to auto-import photos…"
 msgstr "Förbereder automatisk import av bilder…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1163
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1157
 msgid "Auto-importing photos…"
 msgstr "Importerar bilder automatiskt…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1171
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1165
 msgid "Writing metadata to files…"
 msgstr "Skriver metadata till filer…"
 
@@ -5408,22 +5418,22 @@ msgstr "GIF"
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/photos/JfifSupport.vala:246
 #, c-format
 msgid "Low (%d%%)"
 msgstr "Låg (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/photos/JfifSupport.vala:249
 #, c-format
 msgid "Medium (%d%%)"
 msgstr "Mellan (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/photos/JfifSupport.vala:252
 #, c-format
 msgid "High (%d%%)"
 msgstr "Hög (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#: src/photos/JfifSupport.vala:255
 #, c-format
 msgid "Maximum (%d%%)"
 msgstr "Maximal (%d%%)"
@@ -6571,6 +6581,9 @@ msgstr "namnlös"
 msgid "Export Videos"
 msgstr "Exportera filmer"
 
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
 #~ msgid "org.gnome.Shotwell"
 #~ msgstr "org.gnome.Shotwell"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]