[gnome-calendar] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Indonesian translation
- Date: Sat, 4 Jan 2020 15:19:20 +0000 (UTC)
commit d6041d578a2f1ac4df0d319a45daa8927e5e79f3
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Sat Jan 4 15:20:28 2020 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 1095 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 533 insertions(+), 562 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c1b2e76c..a82ef23a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,28 +8,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-06 07:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-08 15:57+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-06 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:18+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnomed i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:163 src/main.c:36 src/gui/gcal-application.c:280
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
+#: src/gui/gcal-application.c:277 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187
+#: src/gui/gcal-window.ui:163
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:8
msgid "Calendar for GNOME"
msgstr "Kalender untuk GNOME"
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
"pembangun destop GNOME, Kalender terintegrasi secara baik dengan ekosistem "
"GNOME."
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:16
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:16
msgid ""
"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using "
@@ -51,24 +52,24 @@ msgstr ""
"yang hilang. Anda akan merasa nyaman memakai Calendar, serasa Anda sudah "
"memakainya bertahun-tahun!"
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27
msgid "Week view"
msgstr "Tilikan minggu"
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:31
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31
msgid "Search for events"
msgstr "Cari acara"
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:35
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:35
msgid "Calendar management"
msgstr "Manajemen kalender"
-#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4
msgid "Access and manage your calendars"
msgstr "Akses dan kelola kalender Anda"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:13
msgid "Calendar;Event;Reminder;"
msgstr "Kalender;Acara;Pengingat;"
@@ -124,294 +125,103 @@ msgstr "Ikuti cahaya malam sistem"
msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
msgstr "Gunakan pengaturan cahaya malam GNOME untuk mengaktifkan mode malam."
-#: data/ui/alarm-row.ui:34
-msgid "Toggles the sound of the alarm"
-msgstr "Jungkitkan suara alarm"
+#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
+#: src/core/gcal-event.c:1878
+#, c-format
+msgid "%1$s — %2$s"
+msgstr "%1$s — %2$s"
-#: data/ui/alarm-row.ui:54
-msgid "Remove the alarm"
-msgstr "Hapus alarm"
+#.
+#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
+#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
+#.
+#: src/core/gcal-event.c:1886
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
+
+#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
+#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
+#: src/core/gcal-event.c:1902 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
-#: data/ui/calendar-management-dialog.ui:42
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:42
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Pengaturan Kalender"
-#: data/ui/calendar-popover.ui:43
-msgid "_Synchronize Calendars"
-msgstr "_Selaraskan Kalender"
-
-#: data/ui/calendar-popover.ui:51
-msgid "Manage Calendars…"
-msgstr "Kelola Kalender…"
-
-#: data/ui/calendar-popover.ui:75
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Synchronizing remote calendars…"
-msgstr "Selaraskan kalender jauh…"
-
-#: data/ui/calendars-page.ui:31 src/gui/gcal-window.c:706
-#: src/gui/gcal-window.c:710
-msgid "Undo"
-msgstr "Tak jadi"
-
-#: data/ui/calendars-page.ui:97
-msgid "Add Calendar…"
-msgstr "Tambah Kalender…"
-
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:18
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:18
msgid "Account"
msgstr "Akun"
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:43
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:43
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:64 data/ui/edit-dialog.ui:232
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:64
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:177
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:93
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:93
msgid "Calendar name"
msgstr "Nama kalender"
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:121 data/ui/new-calendar-page.ui:65
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:121
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:65
msgid "Color"
msgstr "Warna"
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:155
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:155
msgid "Display calendar"
msgstr "Tampilkan kalender"
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:175
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:175
msgid "Add new events to this calendar by default"
msgstr "Secara bawaan tambahkan acara baru ke kalender ini"
-#: data/ui/edit-calendar-page.ui:190
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:190
msgid "Remove Calendar"
msgstr "Hapus Kalender"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/new-calendar-page.ui:231
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:342
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:36
-msgid "Click to select the calendar"
-msgstr "Klik untuk memilih kalender"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gui/gcal-edit-dialog.c:375
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:146
-msgid "Title"
-msgstr "Judul"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:164
-msgid "Date"
-msgstr "Tanggal"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:180
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ulangi"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:198
-msgid "Reminders"
-msgstr "Pengingat"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:216
-msgid "Notes"
-msgstr "Catatan"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:301
-msgid "Time"
-msgstr "Waktu"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:354
-msgid "All Day"
-msgstr "Sepanjang Hari"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:399
-msgid "Add reminder…"
-msgstr "Tambah pengingat…"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
-msgid "No Repeat"
-msgstr "Tidak Ada Pengulangan"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
-msgid "Daily"
-msgstr "Harian"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
-msgid "Monday – Friday"
-msgstr "Senin – Jumat"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
-msgid "Weekly"
-msgstr "Mingguan"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:434
-msgid "Monthly"
-msgstr "Bulanan"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:435
-msgid "Yearly"
-msgstr "Tahunan"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
-msgid "Forever"
-msgstr "Selamanya"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:464
-msgid "No. of occurrences"
-msgstr "Jumlah kejadian"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:465
-msgid "Until Date"
-msgstr "Hingga Tanggal"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:560
-msgid "Delete Event"
-msgstr "Hapus Acara"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:599
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 menit"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:608
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 menit"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:617
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 menit"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:626
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 jam"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:634
-msgid "1 day"
-msgstr "1 hari"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:643
-msgid "2 days"
-msgstr "2 hari"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:652
-msgid "3 days"
-msgstr "3 hari"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:661
-msgid "1 week"
-msgstr "1 minggu"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:17
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New event"
-msgstr "Acara baru"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:24
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close window"
-msgstr "Tutup jendela"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:38
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Tampilkan bantuan"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Pintasan"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigasi"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:58
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "Mundur"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:65
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Maju"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show today"
-msgstr "Tampilkan hari ini"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:79
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next view"
-msgstr "Tilikan selanjutnya"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:86
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous view"
-msgstr "Tilikan sebelumnya"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "View"
-msgstr "Tilik"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:99
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Week view"
-msgstr "Tilikan minggu"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:106
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Month view"
-msgstr "Tilikan bulan"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:359
+msgid "Manage Calendars"
+msgstr "Kelola Kalender"
-#: data/ui/help-overlay.ui:113
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Year view"
-msgstr "Tilikan tahun"
+#. Update notification label
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:389
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Kalender <b>%s</b> dihapus"
-#: data/ui/menus.ui:6
-msgid "From Web…"
-msgstr "Dari Web…"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31
+#: src/gui/gcal-window.c:705 src/gui/gcal-window.c:709
+msgid "Undo"
+msgstr "Tak jadi"
-#: data/ui/menus.ui:10
-msgid "New Local Calendar…"
-msgstr "Kalender Lokal Baru…"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:97
+msgid "Add Calendar…"
+msgstr "Tambah Kalender…"
-#: data/ui/menus.ui:14
-msgid "From File…"
-msgstr "Dari Berkas…"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:491
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Kalender Baru"
-#: data/ui/month-popover.ui:91
-msgid "New Event…"
-msgstr "Acara Baru…"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:653
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Berkas kalender"
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:33 data/ui/new-calendar-page.ui:41
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:33
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:41
msgid "Calendar Name"
msgstr "Nama Kalender"
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:86
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:86
msgid "Import a Calendar"
msgstr "Impor Kalender"
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:105
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:105
msgid ""
"Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to "
"import, or open a supported calendar file."
@@ -419,15 +229,15 @@ msgstr ""
"Sebagai alternatif, masukkan alamat web kalender daring yang ingin Anda "
"impor, atau buka berkas kalender yang didukung."
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:137
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:137
msgid "Open a File"
msgstr "Buka suatu berkas"
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:158
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:158
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:204
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:204
msgid ""
"If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it "
"through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>."
@@ -435,224 +245,350 @@ msgstr ""
"Bila kalender adalah milik satu dari akun daring Anda, Anda dapat "
"menambahkannya melalui <a href=\"GOA\">Pengaturan akun daring</a>."
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:228
-msgid "Enter your credentials"
-msgstr "Masukkan kredensial Anda"
-
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:239
-msgid "Connect"
-msgstr "Sambung"
-
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:266
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:240
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:280
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:254
msgid "Password"
msgstr "Kata Sandi"
-#: data/ui/new-calendar-page.ui:349 data/ui/quick-add-popover.ui:130
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:302
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:341
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:17
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:311
+msgid "Connect"
+msgstr "Sambung"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:348
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:130
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
-msgid "Edit Details…"
-msgstr "Sunting Rincian…"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:85
+#, c-format
+msgid "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minute before"
+msgid_plural "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
+msgstr[1] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
-#: data/ui/search-popover.ui:76
-msgid "No results found"
-msgstr "Tak ditemukan hasil"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:89
+#, c-format
+msgid "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minute before"
+msgid_plural "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
+msgstr[1] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
-#: data/ui/search-popover.ui:92
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Cobalah pencarian lain"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:95
+#, c-format
+msgid "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minute before"
+msgid_plural "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
+msgstr[1] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:756
-#: src/views/gcal-week-view.c:315
-msgid "00:00"
-msgstr "00:00"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:99
+#, c-format
+msgid "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minute before"
+msgid_plural "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
+msgstr[1] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
-#: data/ui/time-selector.ui:65
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:114
+#, c-format
+msgid "%1$u day and %2$u hour before"
+msgid_plural "%1$u day and %2$u hours before"
+msgstr[0] "%1$u hari %2$u jam sebelumnya"
+msgstr[1] "%1$u hari %2$u jam sebelumnya"
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:474
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:118
+#, c-format
+msgid "%1$u days and %2$u hour before"
+msgid_plural "%1$u days and %2$u hours before"
+msgstr[0] "%1$u hari %2$u jam sebelumnya"
+msgstr[1] "%1$u hari %2$u jam sebelumnya"
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:474
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:134
+#, c-format
+msgid "%1$u day and %2$u minute before"
+msgid_plural "%1$u day and %2$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u hari %2$u menit sebelumnya"
+msgstr[1] "%1$u hari %2$u menit sebelumnya"
-#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:318
-msgid "_Weather"
-msgstr "_Cuaca"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:138
+#, c-format
+msgid "%1$u days and %2$u minute before"
+msgid_plural "%1$u days and %2$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u hari %2$u menit sebelumnya"
+msgstr[1] "%1$u hari %2$u menit sebelumnya"
-#: data/ui/weather-settings.ui:30
-msgid "Show Weather"
-msgstr "Tampilkan Cuaca"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:148
+#, c-format
+msgid "%1$u day before"
+msgid_plural "%1$u days before"
+msgstr[0] "%1$u hari sebelumnya"
+msgstr[1] "%1$u hari sebelumnya"
-#: data/ui/weather-settings.ui:53
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Lokasi Otomatis"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:166
+#, c-format
+msgid "%1$u hour and %2$u minute before"
+msgid_plural "%1$u hour and %2$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u jam %2$u menit sebelumnya"
+msgstr[1] "%1$u jam %2$u menit sebelumnya"
-#: data/ui/window.ui:43
-msgid "Week"
-msgstr "Minggu"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:170
+#, c-format
+msgid "%1$u hours and %2$u minute before"
+msgid_plural "%1$u hours and %2$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u jam %2$u menit sebelumnya"
+msgstr[1] "%1$u jam %2$u menit sebelumnya"
-#: data/ui/window.ui:58
-msgid "Month"
-msgstr "Bulan"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:180
+#, c-format
+msgid "%1$u hour before"
+msgid_plural "%1$u hours before"
+msgstr[0] "%1$u jam sebelumnya"
+msgstr[1] "%1$u jam sebelumnya"
-#: data/ui/window.ui:72
-msgid "Year"
-msgstr "Tahun"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:192
+#, c-format
+msgid "%1$u minute before"
+msgid_plural "%1$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u menit sebelumnya"
+msgstr[1] "%1$u menit sebelumnya"
+
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:199
+msgid "Event start time"
+msgstr "Waktu mulai acara"
+
+#: src/gui/gcal-alarm-row.ui:18
+msgid "Toggles the sound of the alarm"
+msgstr "Jungkitkan suara alarm"
-#: data/ui/window.ui:169
+#: src/gui/gcal-alarm-row.ui:35
+msgid "Remove the alarm"
+msgstr "Hapus alarm"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:63
+msgid "Quit GNOME Calendar"
+msgstr "Keluar Kalender GNOME"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:68
+msgid "Display version number"
+msgstr "Tampilkan nomor versi"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Aktifkan pesan awakutu"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:78
+msgid "Open calendar on the passed date"
+msgstr "Buka kalender pada tanggal yang diberikan"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:83
+msgid "Open calendar showing the passed event"
+msgstr "Buka kalender yang menampilkan acara yang telah lewat"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:234
+#, c-format
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "Hak Cipta © 2012–%d para penulis Kalender"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:288
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2016, 2019.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
+
+#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:43
+msgid "_Synchronize Calendars"
+msgstr "_Selaraskan Kalender"
+
+#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:51
+msgid "Manage Calendars…"
+msgstr "Kelola Kalender…"
+
+#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:75
msgctxt "tooltip"
-msgid "Add a new event"
-msgstr "Tambah acara baru"
+msgid "Synchronizing remote calendars…"
+msgstr "Selaraskan kalender jauh…"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:374
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
-#: data/ui/window.ui:180 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
-#: src/views/gcal-year-view.c:516
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:374 src/gui/gcal-edit-dialog.ui:109
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:416
+#, c-format
+msgid "Last %A"
+msgstr "%A yang lalu"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:420
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Kemarin"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:424 src/gui/gcal-window.ui:180
+#: src/views/gcal-year-view.c:279 src/views/gcal-year-view.c:557
+#: src/views/gcal-year-view.ui:88
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: data/ui/window.ui:258
-msgid "Manage your calendars"
-msgstr "Kelola kalender Anda"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:428
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Besok"
-#: data/ui/window.ui:269
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Search for events"
-msgstr "Cari acara"
+#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "This %A"
+msgstr "%A ini"
-#: data/ui/window.ui:309
-msgid "_Online Accounts…"
-msgstr "Ak_un Daring…"
+#.
+#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the
+#. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29)
+#.
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:468
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
-#: data/ui/window.ui:333
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1512 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:687
+msgid "Unnamed event"
+msgstr "Acara tanpa nama"
-#: data/ui/window.ui:342
-msgid "_About Calendar"
-msgstr "Ten_ang Kalender"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:37
+msgid "Click to select the calendar"
+msgstr "Klik untuk memilih kalender"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:156
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:205
+msgid "Schedule"
+msgstr "Skedul"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:226
+msgid "All Day"
+msgstr "Sepanjang Hari"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:247
+msgid "Starts"
+msgstr "Mulai"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:254 src/gui/gcal-edit-dialog.ui:302
+msgid "Check this out!"
+msgstr "Periksa ini!"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:295
+msgid "Ends"
+msgstr "Berakhir"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:343
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ulangi"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:354
+msgid "No Repeat"
+msgstr "Tidak Ada Pengulangan"
-#: data/ui/year-view.ui:133
-msgid "No events"
-msgstr "Tidak ada acara"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:355
+msgid "Daily"
+msgstr "Harian"
-#: data/ui/year-view.ui:155
-msgid "Add Event…"
-msgstr "Tambah Acara…"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:356
+msgid "Monday – Friday"
+msgstr "Senin – Jumat"
-#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
-#: src/core/gcal-event.c:1849
-#, c-format
-msgid "%1$s — %2$s"
-msgstr "%1$s — %2$s"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:357
+msgid "Weekly"
+msgstr "Mingguan"
-#.
-#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
-#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
-#.
-#: src/core/gcal-event.c:1857
-#, c-format
-msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
-msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:358
+msgid "Monthly"
+msgstr "Bulanan"
-#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1873 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:359
+msgid "Yearly"
+msgstr "Tahunan"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:358
-msgid "Manage Calendars"
-msgstr "Kelola Kalender"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:372
+msgid "End Repeat"
+msgstr "Akhir Pengulangan"
-#. Update notification label
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:388
-#, c-format
-msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
-msgstr "Kalender <b>%s</b> dihapus"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:382
+msgid "Forever"
+msgstr "Selamanya"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:708
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Kalender Baru"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:383
+msgid "No. of occurrences"
+msgstr "Jumlah kejadian"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:863
-msgid "Calendar files"
-msgstr "Berkas kalender"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:384
+msgid "Until Date"
+msgstr "Hingga Tanggal"
-#: src/gui/gcal-application.c:63
-msgid "Quit GNOME Calendar"
-msgstr "Keluar Kalender GNOME"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:397
+msgid "Number of Occurrences"
+msgstr "Banyaknya Pengulangan"
-#: src/gui/gcal-application.c:68
-msgid "Display version number"
-msgstr "Tampilkan nomor versi"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:415
+msgid "End Repeat Date"
+msgstr "Tanggal Akhir Pengulangan"
-#: src/gui/gcal-application.c:73
-msgid "Enable debug messages"
-msgstr "Aktifkan pesan awakutu"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:438
+msgid "Reminders"
+msgstr "Pengingat"
-#: src/gui/gcal-application.c:78
-msgid "Open calendar on the passed date"
-msgstr "Buka kalender pada tanggal yang diberikan"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:474
+msgid "Add a Reminder…"
+msgstr "Tambahkan suatu Pengingat…"
-#: src/gui/gcal-application.c:83
-msgid "Open calendar showing the passed event"
-msgstr "Buka kalender yang menampilkan acara yang telah lewat"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Catatan"
-#: src/gui/gcal-application.c:234
-#, c-format
-msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
-msgstr "Hak Cipta © 2012–%d para penulis Kalender"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:539
+msgid "Delete Event"
+msgstr "Hapus Acara"
-#: src/gui/gcal-application.c:286
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2016.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:573
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 menit"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:375
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:582
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 menit"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:530
-#, c-format
-msgid "%d minute before"
-msgid_plural "%d minutes before"
-msgstr[0] "%d menit sebelumnya"
-msgstr[1] "%d menit sebelumnya"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:591
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 menit"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:538
-#, c-format
-msgid "%d hour before"
-msgid_plural "%d hours before"
-msgstr[0] "%d jam sebelumnya"
-msgstr[1] "%d jam sebelumnya"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:600
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 jam"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:546
-#, c-format
-msgid "%d day before"
-msgid_plural "%d days before"
-msgstr[0] "%d hari sebelumnya"
-msgstr[1] "%d hari sebelumnya"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:608
+msgid "1 day"
+msgstr "1 hari"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:554
-#, c-format
-msgid "%d week before"
-msgid_plural "%d weeks before"
-msgstr[0] "%d minggu sebelumnya"
-msgstr[1] "%d minggu sebelumnya"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:617
+msgid "2 days"
+msgstr "2 hari"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1477 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:686
-msgid "Unnamed event"
-msgstr "Acara tanpa nama"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:626
+msgid "3 days"
+msgstr "3 hari"
+
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:635
+msgid "1 week"
+msgstr "1 minggu"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
#: src/gui/gcal-event-widget.c:428
@@ -927,25 +863,153 @@ msgstr "Acara Baru pada %d November"
msgid "New Event on December %d"
msgstr "Acara Baru pada %d Desember"
-#: src/gui/gcal-time-selector.c:83
-#, c-format
-msgid "%s AM"
-msgstr "%s AM"
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:117
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "Sunting Rincian…"
-#: src/gui/gcal-time-selector.c:85
-#, c-format
-msgid "%s PM"
-msgstr "%s PM"
+#: src/gui/gcal-time-selector.ui:22
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/gui/gcal-time-selector.ui:47 src/views/gcal-week-view.c:475
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
-#: src/gui/gcal-window.c:706
+#: src/gui/gcal-time-selector.ui:48 src/views/gcal-week-view.c:475
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/gui/gcal-window.c:705
msgid "Another event deleted"
msgstr "Acara lain dihapus"
-#: src/gui/gcal-window.c:710
+#: src/gui/gcal-window.c:709
msgid "Event deleted"
msgstr "Acara dihapus"
-#: src/utils/gcal-utils.c:941
+#: src/gui/gcal-window.ui:43
+msgid "Week"
+msgstr "Minggu"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:58
+msgid "Month"
+msgstr "Bulan"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:72
+msgid "Year"
+msgstr "Tahun"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:169
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Tambah acara baru"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:258
+msgid "Manage your calendars"
+msgstr "Kelola kalender Anda"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:269
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Search for events"
+msgstr "Cari acara"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:309
+msgid "_Online Accounts…"
+msgstr "Ak_un Daring…"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:318 src/weather/gcal-weather-settings.ui:12
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Cuaca"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:333
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:342
+msgid "_About Calendar"
+msgstr "Ten_ang Kalender"
+
+#: src/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: src/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "Acara baru"
+
+#: src/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Tutup jendela"
+
+#: src/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Tampilkan bantuan"
+
+#: src/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pintasan"
+
+#: src/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasi"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Mundur"
+
+#: src/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "Tampilkan hari ini"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "Tilikan selanjutnya"
+
+#: src/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "Tilikan sebelumnya"
+
+#: src/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Tilik"
+
+#: src/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Week view"
+msgstr "Tilikan minggu"
+
+#: src/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "Tilikan bulan"
+
+#: src/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "Tilikan tahun"
+
+#: src/utils/gcal-utils.c:958
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -953,34 +1017,42 @@ msgstr ""
"Acara yang ingin Anda ubah berulang. Perubahan yang telah Anda pilih harus "
"diterapkan pada:"
-#: src/utils/gcal-utils.c:944
+#: src/utils/gcal-utils.c:961
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: src/utils/gcal-utils.c:946
+#: src/utils/gcal-utils.c:963
msgid "_Only This Event"
msgstr "Hanya Acara _Ini"
-#: src/utils/gcal-utils.c:953
+#: src/utils/gcal-utils.c:970
msgid "_Subsequent events"
msgstr "A_cara berikutnya"
-#: src/utils/gcal-utils.c:955
+#: src/utils/gcal-utils.c:972
msgid "_All events"
msgstr "Semu_a acara"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:753 src/views/gcal-week-view.c:312
+#: src/views/gcal-month-popover.ui:91
+msgid "New Event…"
+msgstr "Acara Baru…"
+
+#: src/views/gcal-week-grid.c:753 src/views/gcal-week-view.c:313
msgid "00 AM"
msgstr "00 AM"
-#: src/views/gcal-week-header.c:465
+#: src/views/gcal-week-grid.c:756 src/views/gcal-week-view.c:316
+msgid "00:00"
+msgstr "00:00"
+
+#: src/views/gcal-week-header.c:462
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "%d acara lain"
msgstr[1] "%d acara lain"
-#: src/views/gcal-week-header.c:1001
+#: src/views/gcal-week-header.c:998
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "minggu %d"
@@ -995,123 +1067,22 @@ msgstr "%d %B…"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:519
+#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:560
msgid "%B %d"
msgstr "%d %B"
-#~ msgid "Open online account settings"
-#~ msgstr "Buka pengaturan akun daring"
-
-#~ msgid "Google"
-#~ msgstr "Google"
-
-#~ msgid "Click to set up"
-#~ msgstr "Klik untuk menyiapkan"
-
-#~ msgid "Nextcloud"
-#~ msgstr "Nextcloud"
-
-#~ msgid "Microsoft Exchange"
-#~ msgstr "Microsoft Exchange"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Ringkasan"
-
-#~ msgid "Edit Calendar"
-#~ msgstr "Sunting Kalender"
-
-#~ msgid "Calendar Address"
-#~ msgstr "Alamat Kalender"
-
-#~ msgid "Select a calendar file"
-#~ msgstr "Pilih sebuah berkas kalender"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Buka"
-
-#~ msgid "Unnamed Calendar"
-#~ msgstr "Kalender Tanpa Nama"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Mati"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Nyala"
-
-#~ msgid "Expired"
-#~ msgstr "Kedaluwarsa"
-
-#~ msgid "org.gnome.Calendar"
-#~ msgstr "org.gnome.Calendar"
-
-#~ msgid "All day"
-#~ msgstr "Sepanjang hari"
-
-#~ msgid "Use the entry above to search for events."
-#~ msgstr "Pakai entri di atas untuk mencari acara."
-
-#~ msgid "_Calendars"
-#~ msgstr "_Kalender"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Tent_ang"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Keluar"
-
-#~ msgid "Add Eve_nt…"
-#~ msgstr "Ta_mbah Acara…"
-
-#~ msgid "Add Eve_nt"
-#~ msgstr "Ta_mbah Acara"
-
-#~ msgid "weather-menu"
-#~ msgstr "menu-cuaca"
-
-#~ msgid "main-menu"
-#~ msgstr "menu-utama"
-
-#~ msgid "temp"
-#~ msgstr "temp"
-
-#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-#~ msgstr "Hak Cipta © %d para penulis Kalender"
-
-#~ msgid "ownCloud"
-#~ msgstr "ownCloud"
-
-#~ msgid "Other events"
-#~ msgstr "Acara lain"
-
-#~ msgid "— Calendar management"
-#~ msgstr "— Manajemen kalender"
-
-#~ msgid "New Event from %s to %s"
-#~ msgstr "Kejadian Baru dari %s sampai %s"
-
-#~ msgid "New Event on %s, %s – %s"
-#~ msgstr "Kejadian Baru pada %s, %s – %s"
-
-#~ msgid "List of the disabled sources"
-#~ msgstr "Daftar sumber yang dinonaktifkan"
-
-#~ msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
-#~ msgstr "Sumber dimatikan terakhir kali Calendar dijalankan"
-
-#~ msgid "_Search…"
-#~ msgstr "_Cari…"
-
-#~ msgid "_Calendars…"
-#~ msgstr "_Kalender…"
-
-#~ msgid "week %d / %d"
-#~ msgstr "minggu %d / %d"
+#: src/views/gcal-year-view.ui:133
+msgid "No events"
+msgstr "Tidak ada acara"
-#~ msgid "Midnight"
-#~ msgstr "Tengah malam"
+#: src/views/gcal-year-view.ui:155
+msgid "Add Event…"
+msgstr "Tambah Acara…"
-#~ msgid "Noon"
-#~ msgstr "Siang"
+#: src/weather/gcal-weather-settings.ui:30
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Tampilkan Cuaca"
-#~ msgid "00:00 PM"
-#~ msgstr "00:00 PM"
+#: src/weather/gcal-weather-settings.ui:53
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Lokasi Otomatis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]