[gtk/gtk-3-24] Update Malay translation



commit a1a99bef83affcf05230e2ad85f3e1e241001b51
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date:   Fri Jan 3 13:41:04 2020 +0000

    Update Malay translation

 po-properties/ms.po | 10687 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 6400 insertions(+), 4287 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po
index 8a6ff489e7..8504da61e1 100644
--- a/po-properties/ms.po
+++ b/po-properties/ms.po
@@ -5,563 +5,441 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-01 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-03 18:36+0800\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang list sourceforge net>\n"
 "Language: ms\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:97
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
+#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
+msgid "Display"
+msgstr "Paparan"
+
+#: gdk/gdkcursor.c:131
+msgid "Cursor type"
+msgstr "Jenis kursor"
+
+#: gdk/gdkcursor.c:132
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "Jenis kursor piawai"
+
+#: gdk/gdkcursor.c:140
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "Paparan kursor ini"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:123
 msgid "Device Display"
-msgstr "Paparan Default"
+msgstr "Paparan Peranti"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:98
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkdevice.c:124
 msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "Papar sel"
+msgstr "Paparan yang mana peranti dipunyai"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:112
+#: gdk/gdkdevice.c:138
 msgid "Device manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pengurus peranti"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:113
+#: gdk/gdkdevice.c:139
 msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Pengurus peranti yang mana peranti dipunyai"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
 msgid "Device name"
-msgstr "Nama wiget"
+msgstr "Nama peranti"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:142
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkdevice.c:166
 msgid "Device type"
-msgstr "Jenis keluk"
+msgstr "Jenis peranti"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:143
+#: gdk/gdkdevice.c:167
 msgid "Device role in the device manager"
-msgstr ""
+msgstr "Peranan peranti didalam pengurus peranti"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:159
+#: gdk/gdkdevice.c:183
 msgid "Associated device"
-msgstr ""
+msgstr "Peranti berkaian"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:160
+#: gdk/gdkdevice.c:184
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr ""
+msgstr "Penuding atau papan berkenaan dengan peranti ini"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:173
+#: gdk/gdkdevice.c:197
 msgid "Input source"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber input"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:174
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkdevice.c:198
 msgid "Source type for the device"
-msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+msgstr "Jenis sumber untuk peranti"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
 msgid "Input mode for the device"
-msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+msgstr "Mod input untuk peranti"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:205
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkdevice.c:229
 msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input"
+msgstr "Sama ada peranti ini mempunyai kursor"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:206
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkdevice.c:230
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
-msgstr "Samada wiget boleh dilihat"
+msgstr "Sama ada terdapat kursor yang kelihatan mengikuti pergerakan peranti"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
 msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "Bilangan baris pada jadual"
-
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Paparan Default"
-
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Display for the device manager"
-msgstr "Papar sel"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
-msgid "Default Display"
-msgstr "Paparan Default"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Paparan default bagi GDK"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Font options"
-msgstr "Titik Font"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:73
-#, fuzzy
-msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Font resolution"
-msgstr "Titik Font"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:81
-#, fuzzy
-msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kelipan Kursor"
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
-msgid "Device ID"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
-msgid "Device identifier"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Event base"
-msgstr "Acara"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
-msgid "Event base for XInput events"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Program name"
-msgstr "Nama tag"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
-msgstr ""
+msgstr "Bilangan paksi dalam peranti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
-msgid "Program version"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID Pembekal"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
-#, fuzzy
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Orientasi toolbar"
+#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
+msgid "Product ID"
+msgstr "ID produk"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
-msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
+msgid "Seat"
+msgstr "Seat"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
-msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
+msgid "Number of concurrent touches"
+msgstr "Bilangan sentuhan serentak"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Comments string"
-msgstr "Jarak ruang kolum"
+#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
+msgid "Axes"
+msgstr "Paksi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
-msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:328
+msgid "Tool"
+msgstr "Alat"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
-#, fuzzy
-msgid "License Type"
-msgstr "Jenis mesej"
+#: gdk/gdkdevice.c:329
+msgid "The tool that is currently used with this device"
+msgstr "Alat yang kini digunakan dengan peranti ini"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
-#, fuzzy
-msgid "The license type of the program"
-msgstr "Orientasi toolbar"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Paparan untuk pengurus peranti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
-msgid "Website URL"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
+msgid "Default Display"
+msgstr "Paparan Lalai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
-msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "Paparan lalai untuk GDK"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Website label"
-msgstr "Guna saiz pada label"
+#: gdk/gdkglcontext.c:318
+msgid "The GDK display used to create the GL context"
+msgstr "Paparan GDK yang digunakan untuk mencipta konteks GL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347
+msgid "Window"
+msgstr "Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
-msgid "Authors"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkglcontext.c:334
+msgid "The GDK window bound to the GL context"
+msgstr "Tetingkap GDK terikat pada konteks GL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
-#, fuzzy
-msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Orientasi toolbar"
+#: gdk/gdkglcontext.c:349
+msgid "Shared context"
+msgstr "Konteks terkongsi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
-msgid "Documenters"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkglcontext.c:350
+msgid "The GL context this context shares data with"
+msgstr "Konteks GL bagi konteks ini kongsikan data"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
-msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkscreen.c:93
+msgid "Font options"
+msgstr "Pilihan fon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
-msgid "Artists"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkscreen.c:94
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Pilihan fon lalai untuk skrin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
-msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkscreen.c:101
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Resolusi fon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
-msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkscreen.c:102
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Resolusi untuk fon pada skrin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
-msgid "Logo"
-msgstr ""
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132
+msgid "Opcode"
+msgstr "Opcode"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "Opcode untuk permintaan XInput2"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
-#, fuzzy
-msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Nama Font"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
-msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140
+msgid "Major version number"
+msgstr "Nombor versi major"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Wrap license"
-msgstr "Set mod balut"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146
+msgid "Minor"
+msgstr "Minor"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Samada coret menembusi teks"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Nombor versi minor"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:189
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Penutupan Pemecut"
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID Peranti"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:190
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut"
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Pengecam peranti"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:196
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Wiget Pemecut"
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "Penerap sel"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:197
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Wiget akan diperhati untuk perubahan pemecut"
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "Penerap sel diwakili oleh boleh capai ini"
 
-#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638
+#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
 msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Nama unik bagi aksi."
+msgstr "Nama unik untuk tindakan."
 
-#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
-#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308
+#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Label digunakan bagi item dan butang menu yang mengaktifkan aksi ini."
+msgstr ""
+"Label digunakan bagi item menu dan butang yang mengaktifkan tindakan ini."
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
 msgid "Short label"
 msgstr "Label pendek"
 
-#: gtk/gtkaction.c:259
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "Label lebih pendek yang mungkin digunakan bapa butang toolbar."
+msgstr ""
+"Satu label lebih pendek yang mungkin digunakan pada butang palang alat."
 
-#: gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
 msgid "Tooltip"
-msgstr "Tooltip"
+msgstr "Tip Alat"
 
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
 msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Tooltip bagi aksi ini."
+msgstr "Satu tip alat untuk tindakan ini."
 
-#: gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Ikon Stok"
 
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Ikon stok dipaparkan pada wiget mewakili aksi ini."
+msgstr "Ikon stok dipaparkan dalam widget yang mewakili tindakan ini."
 
-#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279
 msgid "GIcon"
-msgstr "Ikon"
+msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
-#: gtk/gtkstatusicon.c:253
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Set ikon untuk dipaparkan"
+msgstr "GIcon sedang dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
-#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:890
 msgid "Icon Name"
-msgstr "Nama Font"
+msgstr "Nama Ikon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
-#: gtk/gtkstatusicon.c:237
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Nama bagi font dipilih"
+msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Kelihatan bila mengufuk"
 
-#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
-"Samada item toolbar  adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi mengufuk"
+"Sama ada item palang adalah kelihatan bila palang alat dalam orientasi "
+"mengufuk."
 
-#: gtk/gtkaction.c:349
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
 msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Kelihatan bila menegak"
+msgstr "Kelihatan bila melimpah"
 
-#: gtk/gtkaction.c:350
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
-msgstr "Jika TRUE, proksi menu kosong bagi aksi ini akan disorok."
+msgstr ""
+"Bila BENAR, proksi item alat bagi tindakan ini diwakilkan dalam menu limpah "
+"palang alat."
 
-#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Kelihatan bila menegak"
 
-#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
-"Samada item toolbar  adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi menegak"
+"Sama ada item palang alat adalah kelihatan bila palang alat dalam orientasi "
+"menegak."
 
-#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Is important"
-msgstr "adalah penting"
+msgstr "Adalah penting"
 
-#: gtk/gtkaction.c:366
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
+"Sama ada tindakan dianggap penting. Bila BENAR, proksi item alat bagi "
+"tindakan ini tunjukkan teks dalam mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:374
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
 msgid "Hide if empty"
-msgstr "Sorok jika kosong"
+msgstr "Sembunyi jika kosong"
 
-#: gtk/gtkaction.c:375
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Jika TRUE, proksi menu kosong bagi aksi ini akan disorok."
+msgstr "Bila BENAR, proksi menu kosong bagi tindakan ini disembunyikan."
 
-#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
-#: gtk/gtkwidget.c:754
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensitif"
 
-#: gtk/gtkaction.c:382
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Samada aksi dihidupkan."
+msgstr "Sama ada tindakan dibenarkan."
 
-#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148
 msgid "Visible"
 msgstr "Tampak"
 
-#: gtk/gtkaction.c:389
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
+msgstr "Sama ada tindakan adalah tampak."
 
-#: gtk/gtkaction.c:395
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
 msgid "Action Group"
-msgstr "Kumpulan Aksi"
+msgstr "Kumpulan Tindakan"
 
-#: gtk/gtkaction.c:396
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
+"GtkActionGroup bagi GtkAction ini dikaitkan dengannya, atau NOL (untuk "
+"kegunaan luar)."
 
-#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
+#: gtk/gtkbutton.c:393
 msgid "Always show image"
-msgstr ""
+msgstr "Sentiasa tunjuk imej"
 
-#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
+#: gtk/gtkbutton.c:394
 msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Samada wiget boleh dilihat"
+msgstr "Sama ada imej akan sentiasa ditunjukkan"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:229
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
 msgid "A name for the action group."
-msgstr "Nama bagi kumpulan aksi."
+msgstr "Satu nama bagi kumpulan tindakan."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:236
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Samada kumpulan aksi dihidupkan."
+msgstr "Sama ada kumpulan tindakan dibenarkan."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:243
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Samada kumpulan aksi boleh dilihat."
+msgstr "Sama ada kumpulan tindakan adalah tampak."
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:290
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "Kumpulan pemecut"
+
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "Tindakan kumpulan pemecut bagi kumpulan ini patut gunakan."
+
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
 msgid "Related Action"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "Tindakan Berkaitan"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:291
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan boleh aktif ini akan diaktifkan dan menerima kemas kini"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:313
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Guna Penampilan Tindakan"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:314
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
-msgid "Value"
-msgstr "Nilai"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
-#, fuzzy
-msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Nama bagi wiget"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Value"
-msgstr "X minimum"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
-#, fuzzy
-msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Nama bagi wiget"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Value"
-msgstr "Panjang maksima"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
-#, fuzzy
-msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Nama bagi wiget"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Step Increment"
-msgstr "Skrin"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
-#, fuzzy
-msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Kandungan kemasukan"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
-msgid "Page Increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
-#, fuzzy
-msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Kandungan kemasukan"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Page Size"
-msgstr "Saiz Maksimum"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
-#, fuzzy
-msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Togol keadaan bagi butang"
+msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat penampilan tindakan berkaitan"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:123
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Jajaran mengufuk"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
-"Posisi mengufuk bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke kiri, "
-"1.0 ialah terjajar ke kanan"
+"Kedudukan mengufuk anak dalam ruang yang tersedia. 0.0 ialah terjajar ke "
+"kiri, 1.0 ialah terjajar ke kanan"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:133
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Jajaran menegak"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
-"Posisi menegak bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke atas, "
-"1.0 ialah terjajar ke bawah"
+"Kedudukan menegak anak dalam ruang yang tersedia. 0.0 ialah terjajar ke "
+"atas, 1.0 ialah terjajar ke bawah"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:142
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Skala mengufuk"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:143
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -570,11 +448,11 @@ msgstr ""
 "berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
 "semua"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:151
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Skala menegak"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:152
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -583,7002 +461,9263 @@ msgstr ""
 "berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
 "semua"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:169
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
 msgid "Top Padding"
-msgstr "Padding Atas"
+msgstr "Pemadatan Atas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Padding untuk diselitkan pada atas wiget."
+msgstr "Pemadatan yang disisip pada bahagian atas widget."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:186
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
 msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Padding Bawah"
+msgstr "Pemadatan Bawah"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Padding untuk diselitkan pada bawah wiget."
+msgstr "Pemadatan yang disisip pada bahagian bawah widget."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:203
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
 msgid "Left Padding"
-msgstr "Padding Kiri"
+msgstr "Pemadatan Kiri"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:204
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Padding untuk diselitkan pada kiri wiget."
+msgstr "Pemadatan yang disisip pada bahagian kiri widget."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:220
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
 msgid "Right Padding"
-msgstr "Padding Kanan"
+msgstr "Pemadatan Kanan"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:221
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Padding untuk diselitkan pada kanan wiget."
+msgstr "Pemadatan yang disisip pada bahagian kanan widget."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
 msgid "Arrow direction"
-msgstr "Hala panah"
+msgstr "Arah anak panah"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:111
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Hala panah patut ditudingi"
+msgstr "Arah anak panah patut dituju"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:119
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Bayang panah"
+msgstr "Bayang anak panah"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:120
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah"
+msgstr "Penampilan bayang sekeliling anak panah"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006
+#: gtk/gtkmenuitem.c:898
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Jarak ruang baris"
+msgstr "Penskalaan Anak Panah"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:128
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
 msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Amaun ruang digunakan oleh anak panah"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Jajaran Mengufuk"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Mempunyai Kawalan Kelegapan"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Jajaran X anak"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Sama ada pemilih warna boleh menetapkan kelegapan"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Jajaran Menegak"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
+msgid "Has palette"
+msgstr "Mempunyai palet"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Jajaran Y anak"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Sama ada palet patut digunakan"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Ratio"
-msgstr "Nisbah"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
+msgid "Current Color"
+msgstr "Warna Semasa"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Nisbah aspek jika obey_child PALSU"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348
+msgid "The current color"
+msgstr "Warna semasa"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Obey child"
-msgstr "Ikut anak"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Alfa semasa"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Nilai kelegapan semasa (0 lutsinar sepenuhnya, 65535 legap sepenuhnya)"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Header Padding"
-msgstr "Padding Kiri"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "RGBA Semasa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Warna RGBA semasa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Content Padding"
-msgstr "Padding Bawah"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Pemilihan Warna"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Pemilihan warna terbenam dalam dialog."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Page type"
-msgstr "Jenis pek"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
+msgid "OK Button"
+msgstr "Butang OK"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:336
-#, fuzzy
-msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "Jenis mesej"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Butang OK bagi dialog."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Page title"
-msgstr "Saiz Maksimum"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Butang Batal"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
-msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Butang batal bagi dialog."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Header image"
-msgstr "Pengepala boleh diklik"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
+msgid "Help Button"
+msgstr "Butang Bantuan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:371
-msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Butang bantuan bagi dialog."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Sidebar image"
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507
+msgid "Font name"
+msgstr "Nama fon"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Rententan yang mewakili fon ini"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
+msgid "Preview text"
+msgstr "Pratonton teks"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Teks yang dipaparkan supaya dapat mendemonstrasikan fon terpilih"
+
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001
+#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
+#: gtk/gtkviewport.c:408
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Jenis bayang"
+
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya"
+
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
+msgid "Handle position"
+msgstr "Kedudukan pengendali"
+
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Kedudukan pengendali relatif pada widget anak"
+
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Lekat pinggir"
+
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Sisi kotak pengendali yang sebaris dengan titik labuh ke labuh kotak "
+"pengendali"
+
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Lekat pinggir ditetapkan"
+
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Sama ada mahu menggunakan nilai dari sifat snap_edge  atau nilai dipacu dari "
+"handle_position"
+
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Anak Ditanggalkan"
+
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"Nilai boolean menunjukkan sama ada anak pengendali kotak dilampir atau "
+"ditanggalkan."
+
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360
+msgid "Image widget"
+msgstr "Widget imej"
+
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "Widget anak yang muncul di sebelah teks menu"
+
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300
+msgid "Use stock"
+msgstr "Guna stok"
+
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Sama ada mahu menggunakan teks label untuk mencipta item menu stok"
+
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Kumpulan  Pemecut"
+
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Kumpulan Pemecut yang digunakan untuk kekunci pemecut"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851
+msgid "X align"
+msgstr "Jajar X"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Khusus untuk bentangan RTL."
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869
+msgid "Y align"
+msgstr "Jajar Y"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Jajaran menegak,  dari 0 (atas) ke 1 (bawah)"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
+msgid "X pad"
+msgstr "Pad X"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "Amaun ruang ditambah pada kiri dan kanan widget, dalam piksel"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
+msgid "Y pad"
+msgstr "Pad Y"
+
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "Amaun ruang yang ditambah pada atas dan bawah widget, dalam piksel"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Kiraan ikon"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "Kiraan lambang semasa yang dipaparkan"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Label ikon"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "Label yang dipaparkan pada ikon"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Konteks gaya ikon"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "Konteks gaya untuk temakan penampilan ikon"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
+msgid "Background icon"
+msgstr "Ikon latar belakang"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "Ikon untuk bilangan latar belakang lambang"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Nama ikon latar belakang"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Nama ikon untuk bilangan latar belakang lambang"
+
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
+msgid "The value"
 msgstr "Nilai"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:388
-msgid "Sidebar image for the assistant page"
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
 msgstr ""
+"Nilai yang dikembalikan oleh gtk_radio_action_get_curent_valu() bila "
+"tindakan ini adalah tindakan semasa bagi kumpulannya."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:403
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "Tindakan radio yang mana tindakan ini dimiliki oleh kumpulan ini."
+
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
+msgid "The current value"
+msgstr "Nilai semasa"
+
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+"Sifat nilai ahli aktif semasa kumpulan yang mana tindakan ini dipunyai."
+
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Tunjuk Nombor"
+
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Sama ada item patut dipaparkan dengan nombor"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "Satu GdkPixbuf untuk dipaparkan"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
+msgid "Filename"
+msgstr "Nama fail"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Nama fail yang dimuatkan dan dipaparkan"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:282
+msgid "Stock ID"
+msgstr "ID Stok"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "ID stok bagi satu imej stok yang dipaparkan"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380
+msgid "Storage type"
+msgstr "Jenis storan"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Perwakilan yang digunakan oleh data imej"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Saiz ikon"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
+#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897
+msgid "Screen"
+msgstr "Skrin"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Skrin yang mana ikon status ini akan dipaparkan"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Sama ada ikon status kelihatan"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196
+msgid "Embedded"
+msgstr "Terbenam"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Sama ada ikon status adalah terbenam"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientasi"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Orientasi talam"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Mempunyai tip alat"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Sama ada ikon talam ini mempunyai tip alat"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Teks Tip Alat"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Kandungan tip alat untuk widget ini"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Penanda tip alat"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Kandungan tip alat bagi ikon talam ini"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
+#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Tajuk ikon talam ini"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
+msgid "Style context"
+msgstr "Konteks gaya"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "GtkStyleContext untuk dapatkan gaya dari"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:185
+msgid "Rows"
+msgstr "Baris"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:186
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Bilangan baris dalam jadual"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:194
+msgid "Columns"
+msgstr "Lajur"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:195
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Bilangan lajur dalam jadual"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Jarak baris"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Amaun ruang antara dua baris bersebelahan"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Jarak lajur"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Amaun ruang antara dua lajur bersebelahan"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849
+#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Seragam"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:222
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Jika BENAR, sel-sel jadual mempunyai lebar/tinggi yang sama"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Lampiran kiri"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Bilangan lajur yang dilampirkan ke sebelah kiri anak"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:236
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Lampiran kanan"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:237
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Bilangan lajur yang dilampirkan ke sebelah kanan widget anak"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Lampiran atas"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:244
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Bilangan baris yang dilampirkan ke sebelah atas widget anak"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Lampiran bawah"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Bilangan baris yang dilampirkan ke sebelah bawah anak"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:257
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Pilihan mengufuk"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:258
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Pilihan yang menyatakan kelakuan mengufuk bagi anak"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Pilihan menegak"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:265
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Pilihan yang menyatakan kelakuan menegak bagi anak"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Pemadatan mengufuk"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:272
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Ruang tambahan yang diletak antara anak dengan jiran kiri dan kanan, dalam "
+"piksel"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Pemadatan menegak"
+
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:279
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Ruang tambahan yang diletakkan antara anak dengan jiran atas dan bawahnya, "
+"dalam piksel"
+
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "Nama enjin tema"
+
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "Cipta proksi yang sama sebagai butang radio"
+
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr "Sama ada proksi bagi tindakan ini nampak seperti proksi tindakan radio"
+
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1189
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:875
+#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Sama ada tindakan togol patut aktif"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
+#: gtk/gtktexttag.c:276
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Warna latar hadapan"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Warna latar hadapan untuk ikon simbolik"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color"
+msgstr "Warna ralat"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "Warna ralat untuk ikon simbolik"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color"
+msgstr "Warna amaran"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "Warna amaran untuk ikon simbolik"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color"
+msgstr "Warna berjaya"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "Warna berjaya untuk ikon simbolik"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350
+msgid "Padding"
+msgstr "Pemadatan"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Pemadatan yang patut diletak sekitar ikon dalam talam"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Saiz Ikon"
+
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "Saiz piksel ikon yang patut dipaksakan, atau sifar"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Tambah pengoyak pada menu"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah pada menu"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr "Takrifan UI tergabung"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr "Satu rentetan XML yang menjelaskan UI tergabung"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:343
+msgid "Program name"
+msgstr "Nama program"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Nama bagi program. Jika ini tidak ditetapkan, lalainya akan ke "
+"g_get_application_name()"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "Program version"
+msgstr "Versi program"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Versi bagi program"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+msgid "Copyright string"
+msgstr "Rentetan hak cipta"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "Maklumat hak cipta mengenai program ini"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid "Comments string"
+msgstr "Rentetan ulasan"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "Ulasan mengenai program ini"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+msgid "License"
+msgstr "Lesen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Lesen program"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
+msgid "License Type"
+msgstr "Jenis Lesen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Jenis lesen bagi program ini"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
+msgid "Website URL"
+msgstr "URL Tapak Sesawang"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "URL bagi pautan ke tapak sesawang program"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+msgid "Website label"
+msgstr "Label tapak sesawang"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "Label bagi pautan ke tapak sesawang program"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+msgid "Authors"
+msgstr "Pengarang"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Senarai pengarang program"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+msgid "Documenters"
+msgstr "Pendokumen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "Senarai Individu yang mendokumentasikan program ini"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+msgid "Artists"
+msgstr "Artis"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "Senarai individu yang menyumbang kerja seni program"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+"abuyop\n"
+"Mohamad Afifi Omar (App)\n"
+"Hasbullah Bin Pit"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Penghargaan kepada penterjemah. Rentetan ini patut ditanda sebagai boleh "
+"diterjemah"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:546
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"Logo mengenai kotak perihal. Jika ini tidak ditetapkan, lalainya akan ke "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:560
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Nama Ikon Logo"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:561
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "Satu ikon bernama yang digunakan sebagai logo untuk kotak perihal."
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:574
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Lilit lesen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:575
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Sama ada mahu lilitkan teks lesen."
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:209
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "Penutupan Pemecut"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:210
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Penutupan yang dipantau untuk perubahan pemecut"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:216
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "Widget Pemecut"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:217
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan pemecut"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:157
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "Widget merujuk pada boleh capai ini."
+
+#: gtk/gtkactionable.c:71
+msgid "Action name"
+msgstr "Nama tindakan"
+
+#: gtk/gtkactionable.c:72
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "Nama bagi tindakan berkaitan, seperti 'app.quit'"
+
+#: gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "Action target value"
+msgstr "Nilai sasaran tindakan"
+
+#: gtk/gtkactionable.c:77
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "Parameter bagi penyeruan tindakan"
+
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013
+msgid "Pack type"
+msgstr "Jenis pek"
+
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"Satu GtkPackType menunjukkan sama ada anak dipek dengan rujukan pada mula "
+"atau hujung induk"
+
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020
+#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1758
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716
+msgid "Position"
+msgstr "Kedudukan"
+
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021
+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Indeks anak dalam induk"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:143
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr "Nilai bagi pelarasan"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "Nilai Minimum"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr "Nila minimum bagi pelarasan"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:175
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "Nilai Maksimum"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:176
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr "Nilai maksimum bagi pelarasan"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:190
+msgid "Step Increment"
+msgstr "Tokokan Langkah"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:191
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr "Tokokan langkah bagi pelarasan"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:205
+msgid "Page Increment"
+msgstr "Tokokan Halaman"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr "Tokokan halaman bagi pelarasan"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:223
+msgid "Page Size"
+msgstr "Saiz Halaman"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:224
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr "Saiz halaman bagi pelarasan"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
+msgid "Include an 'Other…' item"
+msgstr "Sertakan item 'Lain…'"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+"Sama ada kotak kombo patut sertakan item yang memicukan satu "
+"GtkAppChooserDialog"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+msgid "Show default item"
+msgstr "Tunjuk item lalai"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "Sama ada kotak kombo patut menunjukkan aplikasi lalai di atas"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686
+msgid "Heading"
+msgstr "Kepala"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "Teks yang ditunjukkan pada bahagian atas dialog"
+
+#: gtk/gtkappchooser.c:73
+msgid "Content type"
+msgstr "Jenis kandungan"
+
+#: gtk/gtkappchooser.c:74
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "Jenis kandungan yang digunakan okeh buka dengan objek"
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "GFile yang digunakan oleh dialog pemilih aplikasi"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930
+msgid "Show default app"
+msgstr "Tunjuk aplikasi lalai"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "Sama ada widget patut menunjukkan aplikasi lalai"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "Tunjuk aplikasi cadangan"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "Sama ada widget patut menunjukkan aplikasi cadangan"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "Tunjuk apl jatuh-balik"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "Sama ada widget patut menunjukkan aplikasi jatuh-balik"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973
+msgid "Show other apps"
+msgstr "Tunjuk apl lain"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "Sama ada widget patut menunjukkan aplikasi lain"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987
+msgid "Show all apps"
+msgstr "Tunjuk semua aplikasi"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "Sama ada widget patut menunjukkan semua aplikasi"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "Teks lalai widget"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "Teks lalai muncul ketika tiada aplikasi"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:833
+msgid "Register session"
+msgstr "Daftar sesi"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:834
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "Daftar dengan pengurus sesi"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:851
+msgid "Screensaver Active"
+msgstr "Penyelamat Skrin Aktif"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:852
+msgid "Whether the screensaver is active"
+msgstr "Sama ada penyelamat skrin adalah aktif"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:858
+msgid "Application menu"
+msgstr "Menu aplikasi"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:859
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "GMenuModel untuk menu aplikasi"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:865
+msgid "Menubar"
+msgstr "Palang Menu"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:866
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "GMenuModel untuk palang menu"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:872
+msgid "Active window"
+msgstr "Tetingkap aktif"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:873
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "Tetingkap yang terkini mempunyai fokus"
+
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "Tunjuk satu palang menu"
+
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr ""
+"BENAR jika tetingkap patut menunjukkan satu palang menu di bahagian atas "
+"tetingkap"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Jajaran Mengufuk"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "Jajaran X bagi anak"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Jajaran Menegak"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "Jajaran Y bagi anak"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+msgid "Ratio"
+msgstr "Nisbah"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr "Nisbah bidang jika obey_child PALSU"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+msgid "Obey child"
+msgstr "Ikut anak"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr "Paksa nisbah bidang supaya sepadan dengan bingkai anak"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
+msgid "Use Header Bar"
+msgstr "Guna Palang Pengepala"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
+msgid "Use Header Bar for actions."
+msgstr "Guna Palang Pengepala untuk tindakan."
+
+#: gtk/gtkassistant.c:540
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Pemadatan Pengepala"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:541
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Bilangan piksel di sekitar pengepala."
+
+#: gtk/gtkassistant.c:556
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Pemadatan Kandungan"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:557
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Bilangan piksel di sekitar halaman kandungan."
+
+#: gtk/gtkassistant.c:573
+msgid "Page type"
+msgstr "Jenis halaman"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:574
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Jenis bagi halaman pembantu"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:589
+msgid "Page title"
+msgstr "Tajuk halaman"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:590
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Tajuk bagi halaman pembantu"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:607
+msgid "Header image"
+msgstr "Imej pengepala"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:608
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr "Imej pengepala untuk halaman pembantu"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:624
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Imej palang sisi"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:625
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr "Imej palang sisi untuk halaman pembantu"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:641
 msgid "Page complete"
-msgstr "Saiz Maksimum"
+msgstr "Halaman selesai"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:404
+#: gtk/gtkassistant.c:642
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada semua medan diperlukan pada halaman telah diisikan"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:135
+#: gtk/gtkassistant.c:647
+msgid "Has padding"
+msgstr "Mempunyai pemadatan"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:647
+msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
+msgstr "Sama ada pembantu menambah pemadatan di sekitar halaman"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:217
 msgid "Minimum child width"
-msgstr "Lebar minima anak"
+msgstr "Lebar minimum anak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:218
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak"
+msgstr "Lebar minimum bagi butang dalam kotak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:144
+#: gtk/gtkbbox.c:233
 msgid "Minimum child height"
-msgstr "Tinggi minima anak"
+msgstr "Tinggi minimum anak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:145
+#: gtk/gtkbbox.c:234
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak"
+msgstr "Tinggi minimum bagi butang dalam kotak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:153
+#: gtk/gtkbbox.c:249
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Padding lebar dalaman anak"
+msgstr "Pemadatan lebar dalaman anak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:154
+#: gtk/gtkbbox.c:250
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi"
+msgstr "Amaun yang meningkatkan saiz anak pada bahagian sisi"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:162
+#: gtk/gtkbbox.c:265
 msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Padding tinggi dalaman anak"
+msgstr "Pemadatan tinggi dalaman anak"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:163
+#: gtk/gtkbbox.c:266
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah"
+msgstr "Amaun yang meningkatkan saiz anak pada bahagian atas dan bawah"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:171
+#: gtk/gtkbbox.c:275
 msgid "Layout style"
-msgstr "Gaya layout"
+msgstr "Gaya bentangan"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:172
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbbox.c:276
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
 msgstr ""
-"Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, "
-"spread, edge, start and end"
+"Bagaimana hendak bentangkan butang dalam kotak. Nilai yang mungkin adalah: "
+"menyeluruh, pinggir, mula dan tamat"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:180
+#: gtk/gtkbbox.c:284
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:181
+#: gtk/gtkbbox.c:285
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
-"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
-"bantuan."
+"Jika BENAR, anak muncul dalam satu kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g "
+"butang bantuan"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:292
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Bukan-Seragam"
 
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtkbbox.c:293
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "Jika BENAR, anak tidak akan digunakan untuk penentuan saiz seragam"
+
+#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Spacing"
-msgstr "Jarak ruang"
+msgstr "Jarak"
 
-#: gtk/gtkbox.c:228
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Jumlah ruang di antara anak"
-
-#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Seragam"
+msgstr "Amaun jarak antara anak"
 
-#: gtk/gtkbox.c:238
+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama"
+msgstr "Sama ada anak patut semuanya saiz serupa"
+
+#: gtk/gtkbox.c:292
+msgid "Baseline position"
+msgstr "Kedudukan garis dasar"
+
+#: gtk/gtkbox.c:293
+msgid ""
+"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
+msgstr "Kedudukan widget terjajar garis dasar jika ruang tambahan tersedia"
 
-#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Expand"
 msgstr "Kembang"
 
-#: gtk/gtkbox.c:255
+#: gtk/gtkbox.c:319
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar"
+msgstr "Sama ada anak patut menerima jarak tambahan bila induk membesar"
 
-#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
+#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702
 msgid "Fill"
 msgstr "Isi"
 
-#: gtk/gtkbox.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:336
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
+"Sama ada jarak tambahan diberikan kepada anak patut diperuntuk pada anak "
+"atau digunakan sebagai pemadat"
 
-#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
-msgid "Padding"
-msgstr "Padding"
-
-#: gtk/gtkbox.c:280
+#: gtk/gtkbox.c:351
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel"
-
-#: gtk/gtkbox.c:286
-msgid "Pack type"
-msgstr "Jenis pek"
-
-#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
 msgstr ""
-"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
-"akhir bagi ibubapa"
-
-#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
-#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
-msgid "Position"
-msgstr "Posisi"
-
-#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Indeks anak pada ibubapa"
+"Ruang tambahan yang untuk diletak antara anak dan jirannya, dalam piksel"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:315
+#: gtk/gtkbuilder.c:292
 msgid "Translation Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domain Terjemahan"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:316
+#: gtk/gtkbuilder.c:293
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Domain terjemahan yang digunakan oleh gettext"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:239
+#: gtk/gtkbutton.c:282
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
-msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label"
+msgstr ""
+"Teks widget label dalam butang, jika butang mengandungi satu widget label"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
-#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826
+#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250
 msgid "Use underline"
-msgstr "Guna garisbawah"
+msgstr "Guna garis bawah"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
-#: gtk/gtkmenuitem.c:349
+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827
+#: gtk/gtkmenuitem.c:804
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
+"Jika ditetapkan, garis bawah dalam teks menunjukkan aksara berikutnya yang "
+"patut digunakan untuk kekunci pemecut mnemonik"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
-msgid "Use stock"
-msgstr "Guna stok"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:255
+#: gtk/gtkbutton.c:301
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
-"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
+"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain yang "
 "dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
-msgid "Focus on click"
-msgstr "Fokus pada klik"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-
-#: gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:307
 msgid "Border relief"
 msgstr "Pelepasan sempadan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkbutton.c:308
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Gaya pelepasan sempadan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:327
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Jajaran mengufuk bagi anak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:346
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Jajaran menegak bagi anak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-msgid "Image widget"
-msgstr "Wiget imej"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:325
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:361
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu"
+msgstr "Widget anak untuk kelihatan berhampiran dengan teks butang"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:339
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:374
 msgid "Image position"
-msgstr "Posisi pengendali"
+msgstr "Kedudukan imej"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:340
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:375
 msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak"
+msgstr "Kedudukan imej berkaitan dengan teks"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:523
 msgid "Default Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Default"
+msgstr "Jarak Lalai"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:461
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT"
+msgstr "jarak tambahan yang ditambah untuk butang GTK_CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:475
+#: gtk/gtkbutton.c:541
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang luaran default"
+msgstr "Jarak Luar Lalai"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:476
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:542
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
 msgstr ""
-"Ruang ekstra untuk ditambah bagi butang CAN_DEFAULT yang sentiasa dilukis "
-"diluar senpadan"
+"Jarak tambahan yang ditambah untuk butang GTK_CAN_DEFAULT yang sentiasa "
+"dilukis luar sempadan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:481
+#: gtk/gtkbutton.c:556
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Sesaran X anak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:482
+#: gtk/gtkbutton.c:557
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
+msgstr "Betapa jauh pada arah x anak digerakkan bila butang dinyahtekan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:489
+#: gtk/gtkbutton.c:573
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Sesaran Y anak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:490
+#: gtk/gtkbutton.c:574
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
+msgstr "Betapa jauh pada arah y anak digerakkan bila butang dinyahtekan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:506
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:593
 msgid "Displace focus"
-msgstr "Adalah fokus"
+msgstr "Ganti fokus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:507
+#: gtk/gtkbutton.c:594
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
+"Sama ada sifat child_displacement_x/_y seharusnya memberi kesan kepada fokus "
+"segiempat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117
 msgid "Inner Border"
-msgstr "Sempadan Tab"
+msgstr "Sempadan Dalaman"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:521
+#: gtk/gtkbutton.c:611
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Sempadan antara pinggir butang dengan anak."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:534
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:626
 msgid "Image spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Nilai"
+msgstr "Jarak imej"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:535
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:627
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Runga  untuk diletakkan diantara label dan anaknya"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:549
-msgid "Show button images"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
+msgstr "Jarak dalam piksel antara imej dengan label"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:398
 msgid "Year"
 msgstr "Tahun"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkcalendar.c:399
 msgid "The selected year"
-msgstr "Tahun yang dipilih"
+msgstr "Tahun terpilih"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:412
 msgid "Month"
 msgstr "Bulan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:413
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Bulan dipilih (sebagai nombor antara 0 hingga 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:507
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
 msgid "Day"
 msgstr "Hari"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
-"Hari dipilih (sebagai nombor diantara 1 dgn 31, atau 0 untuk nyahpilih hari "
-"yg kini dipilih)"
+"Hari terpilih (sebagai satu nombor antara 1 hingga 31, atau 0 untuk "
+"menyahpilih hari semasa yang terpilih)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
 msgid "Show Heading"
-msgstr "Papar Pengepala"
+msgstr "Tunjuk Kepala"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Jika BENAR, pengepala yang dipaparkan"
+msgstr "Jika BENAR, satu kepala yang dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
 msgid "Show Day Names"
-msgstr "Papar Nama Hari"
+msgstr "Tunjuk Nama Hari"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Jika TRUE, nama hari dipaparkan"
+msgstr "Jika BENAR, nama hari dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:551
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Tiada Perubahan Bulan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:552
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "jika TRUE, ulan dipilih tak boleh diubah"
+msgstr "Jika BENAR, bulan terpilih tidak dapat diubah"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:566
+#: gtk/gtkcalendar.c:486
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "Papar Bilangan Minggu"
+msgstr "Tunjuk Bilangan Minggu"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:567
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "jika TRUE, bilangan minggu dipaparkan"
+msgstr "Jika BENAR, bilangan minggu dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:582
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:502
 msgid "Details Width"
-msgstr "Lebar Default"
+msgstr "Lebar Perincian"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:583
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:503
 msgid "Details width in characters"
-msgstr "Lebar dalam aksara"
+msgstr "Lebar perincian dalam aksara"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:598
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:518
 msgid "Details Height"
-msgstr "Tinggi Default"
+msgstr "Tinggi Perincian"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:599
+#: gtk/gtkcalendar.c:519
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi perincian dalam baris"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:615
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:535
 msgid "Show Details"
-msgstr "Papar Pengepala"
+msgstr "Tunjuk Perincian"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:616
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:536
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Jika TRUE, nama hari dipaparkan"
+msgstr "Jika BENAR, perincian ditunjukkan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:628
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:548
 msgid "Inner border"
-msgstr "Sempadan Tab"
+msgstr "Sempadan dalaman"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:629
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:549
 msgid "Inner border space"
-msgstr "Sempadan Tab"
+msgstr "Jarak sempadan dalaman"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:640
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "Vertical separation"
-msgstr "Opsyen menegak"
+msgstr "Pemisahan menegak"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:641
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang"
+msgstr "Jarak antara pengepala hari dengan kawasan utama"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:652
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:572
 msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Opsyen mengufuk"
+msgstr "Pemisahan mengufuk"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:653
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur"
+msgstr "jarak antara pengepala minggu dengan kawasan utama"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:53
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Jarak yang disisipkan antara sel"
+
+#: gtk/gtkcellareabox.c:331
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "Sama ada sel dikembangkan"
+
+#: gtk/gtkcellareabox.c:346
+msgid "Align"
+msgstr "Jajar"
+
+#: gtk/gtkcellareabox.c:347
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "Sama ada sel patut dijajarkan dengan baris bersebelahan"
+
+#: gtk/gtkcellareabox.c:363
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Saiz Tetap"
+
+#: gtk/gtkcellareabox.c:364
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "Sama ada sel patut sama saiznya dalam semua baris"
+
+#: gtk/gtkcellareabox.c:380
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Jenis Pek"
+
+#: gtk/gtkcellareabox.c:381
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"Satu GtkPackType menunjukkan sama ada anak dipek dengan rujukan ke permulaan "
+"atau akhir kawasan sel"
+
+#: gtk/gtkcellarea.c:790
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "Sel Fokus"
+
+#: gtk/gtkcellarea.c:791
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "Sel buat masa ini mempunyai fokus"
+
+#: gtk/gtkcellarea.c:809
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "Sel Disunting"
+
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "Sel buat masa ini sedang disunting"
+
+#: gtk/gtkcellarea.c:828
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "Sunting widget"
+
+#: gtk/gtkcellarea.c:829
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "Widget buat masa ini menyunting sel yang disuntingkan"
+
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
+msgid "Area"
+msgstr "Kawasan"
+
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "Kawasan Sel konteks ini diciptakan"
+
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Lebar Minimum"
+
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "Lebar cache minimum"
+
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Tinggi Minimum"
+
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "Tinggi cache minimum"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:51
 msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Pengubahsaizan"
+msgstr "Penyuntingan Dibatalkan"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+#: gtk/gtkcelleditable.c:52
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Menunjukkan penyuntingan telah dibatalkan"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
 msgid "Accelerator key"
-msgstr "Wiget Pemecut"
+msgstr "Kekunci pemecut"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
 msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Nama bagi wiget"
+msgstr "Nilai kekunci pemecut"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
 msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Wiget Pemecut"
+msgstr "Pengubah suai pemecut"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Topeng pengubah suai bagi pemecut"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
 msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Wiget Pemecut"
+msgstr "Kod kekunci pemecut"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Kod kekunci perkakasan bagi pemecut"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
 msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Wiget Pemecut"
+msgstr "Mod Pemecut"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
 msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Jenis mesej"
+msgstr "Jenis pemcut"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
 msgid "mode"
 msgstr "mod"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Mod boleh edit CellRenderer"
+msgstr "Mod boleh sunting bagi CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "visible"
-msgstr "kebolehlihatan"
+msgstr "tampak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Papar sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Papar sel"
+msgstr "Papar kepekaan sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
 msgid "The x-align"
 msgstr "Jajaran-x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "The y-align"
 msgstr "Jajaran-y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
 msgid "The xpad"
-msgstr "xpad"
+msgstr "Padx"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
 msgid "The ypad"
-msgstr "ypad"
+msgstr "Pady"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
 msgid "width"
 msgstr "lebar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Lebar tetap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
 msgid "height"
 msgstr "tinggi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
 msgid "The fixed height"
-msgstr "Ketinggian tetap"
+msgstr "Tinggi tetap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Adalah Pengembang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
 msgid "Row has children"
 msgstr "Baris mempunyai anak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
 msgid "Is Expanded"
-msgstr "adalah dikembangkan"
+msgstr "Adalah Dikembangkan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Baris adalah baris pengembang, dan ianya terkembang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:393
 msgid "Cell background color name"
-msgstr "Nama warna latarbelakang sel"
+msgstr "Nama warna latar belakang sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:394
 msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai rentetan"
+msgstr "Warna latar belakang sel sebagai satu rentetan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:409
 msgid "Cell background color"
-msgstr "Warna latarbelakang sel"
+msgstr "Warna latar belakang sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:410
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai GdkColor"
+msgstr "Warna latar belakang sel sebagai GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:424
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "Warna RGBA bagi latar belakang sel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Warna latar belakang sel sebagai GdkRGBA"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:432
 msgid "Editing"
-msgstr "Pengubahsaizan"
+msgstr "Penyuntingan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:433
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih"
+msgstr "Sama ada penerap sel masa ini dalam mod suntingan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:441
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Set latar belakang sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang sel"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:442
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Sama ada warna latar belakang sel ditetapkan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
-msgstr "Mod"
+msgstr "Model"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Model pagi kekotak kombo"
+msgstr "Model mengandungi nilai yang mungkin untuk kotak kombo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Text Column"
-msgstr "Kolum Teks"
+msgstr "Lajur Teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya"
+msgstr "Satu lajur dalam model sumber data untuk mendapatkan rentetan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095
 msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Mempunyai Masukan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
+msgstr "Jika PALSU, jangan benar masukkan rentetan selain dari pilihan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Objek Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf untuk dirender"
+msgstr "Pixbuf untuk diterap"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pengembang Pixbuf Terbuka"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf bagi pengembang terbuka"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pengembang Pixbuf Tertutup"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf bagi pengembang tertutup"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
-msgid "Stock ID"
-msgstr "ID Stok"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+msgid "surface"
+msgstr "permukaan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+msgid "The surface to render"
+msgstr "Permukaan untuk diterap"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
-msgid "Size"
-msgstr "Saiz"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr "ID stok bagi ikon stok untuk diterapkan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Saiz bagi ikon dirender"
+msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan saiz ikon terterap"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
 msgid "Detail"
 msgstr "Terperinci"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Render perincian untuk dihantar ke enjin tema"
+msgstr "Terap perincian untuk dihantar ke enjin tema"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263
 msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Ikuti Keadaan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+msgstr "Sama ada pixbuf terterap patut diwarnakan mengikut keadaan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
 msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
+msgstr "Nilai palang kemajuan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
-#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
 msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
+msgstr "Teks pada palang kemajuan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
-msgstr "Langkah denyutan"
+msgstr "Denyut"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
+"Tetapkan ini ke nilai positif untuk menunjukkan beberapa kemajuan dilakukan, "
+"tetapi anda tidak mengetahui jumlahnya."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Jajaran x teks"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
-msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)"
+msgstr ""
+"Jajaran teks melintang, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan). Dikekalkan untuk "
+"bentangan RTL."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
 msgid "Text y alignment"
-msgstr "Jajaran yy teks"
+msgstr "Jajaran y teks"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Jajaran menegak,  dari 0 (atas) ke 1 (bawah)"
+msgstr "Jajaran teks menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
 msgid "Inverted"
 msgstr "Disongsangkan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "Orientasi dan hala pembesaran bagi bar progres"
+msgstr "Songsangkan arah yang mana palang kemajuan membesar"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:228
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:379
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Pelarasan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "Penyesuaian yang memegang nilai bagi spinbutton"
+msgstr "Pelarasan yang memegang nilai butang angka"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
-msgstr "Kadar Panjat"
+msgstr "Kadar panjat"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395
 msgid "Digits"
 msgstr "Digit"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
-#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Samada gaya font yg dipilih dipaparkan pada label"
+msgstr "Sama ada gelegar adalah aktif (cth. dipaparkan) didalam sel"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
 msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+msgstr "Denyutan gelegar"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "Saiz bagi ikon dirender"
+msgstr "Nilai GtkIconSize yang tentukan saiz gelegar terterap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 msgid "Text to render"
-msgstr "Teks untuk dirender"
+msgstr "Teks yang diterap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Markup"
-msgstr "Markup"
+msgstr "Penanda"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Markup teks untuk dirender"
+msgstr "Tanda teks untuk diterap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render"
+msgstr "Senarai atribut gaya yang diterap pada teks penerap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Mod Perenggan Tunggal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada hendak kekalkan semua teks dalam satu perenggan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color name"
-msgstr "Nama warna latarbelakang"
+msgstr "Nama warna latar belakang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a string"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
+msgstr "Warna latar belakang sebagai satu rentetan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
 msgid "Background color"
-msgstr "Warna latarbelakang"
+msgstr "Warna latar belakang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
 msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
+msgstr "Warna latar belakang sebagai satu GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "Warna latar belakang sebagai RGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Warna latar belakang sebagai satu GdkRGBA"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
 msgid "Foreground color name"
-msgstr "Nama warna latardepan"
+msgstr "Nama warna latar hadapan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Warna latardepan"
+msgstr "Warna latar hadapan sebagai satu rentetan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
+msgstr "Warna latar hadapan sebagai satu GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "Warna latar hadapan sebagai satu RGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "Warna latar hadapan sebagai satu GdkRGBA"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:825
 msgid "Editable"
-msgstr "boleh diedit"
+msgstr "Boleh Sunting"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:826
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
+msgstr "Sama ada teks boleh diubah suai oleh pengguna"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
 msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Huraian Font sebagai rentetan, cth. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Keterangan Fon sebagai satu rentetan, cth. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Huraian Font sebagai struct PangoFontDescription"
+msgstr "Keterangan Fon sebagai struct PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
 msgid "Font family"
-msgstr "Keluarga Font:"
+msgstr "Keluarga fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Nama keluarga font, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Nama keluarga fon, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font style"
-msgstr "Gaya font"
+msgstr "Gaya fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:357
 msgid "Font variant"
-msgstr "Variant font"
+msgstr "Varian fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font weight"
-msgstr "Berat font"
+msgstr "Berat fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtktexttag.c:377
 msgid "Font stretch"
-msgstr "Keregangan font"
+msgstr "Keregangan fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Font size"
-msgstr "Saiz font"
+msgstr "Saiz fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
 msgid "Font points"
-msgstr "Titik Font"
+msgstr "Titik Fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
 msgid "Font size in points"
-msgstr "Saiz font dalam titik"
+msgstr "Saiz fon dalam titik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Font scale"
-msgstr "Skala font"
+msgstr "Skala fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Faktor skala font"
+msgstr "Faktor penskalaan fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Rise"
 msgstr "Naik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
-"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
+"Ofset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika naik adalah "
+"negatif)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Coret tembus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Samada coret menembusi teks"
+msgstr "Sama ada coret menembusi teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
 msgid "Underline"
-msgstr "Garisbawah"
+msgstr "Garis bawah"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Gaya garisbawah bagi teks"
+msgstr "Gaya garis bawah bagi teks ini"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
-"Bahasa bagi teks ini, sebagai kod ISO, Panggo boleh menggunakan ia sebagai "
-"petua bila merender teks. JIka anda tak memahami parameter ini, anda mungkin "
-"tak memerlukannya"
+"Bahasa bagi teks ini, sebagai kod ISO, Panggo boleh menggunakanya sebagai "
+"satu petua ketika menerap teks. JIka anda tidak memahami parameter ini, anda "
+"mungkin tidak memerlukannya"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Ellipsize"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Tempat digemari untuk ellipsize rentetan, jika penerap sel tidak mempunyai "
+"ruang yang mencukupi untuk paparkan keseluruhan rentetan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
-#: gtk/gtklabel.c:702
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457
+#: gtk/gtklabel.c:983
 msgid "Width In Characters"
-msgstr "Lebar dalam aksara"
+msgstr "Lebar Dalam Aksara"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984
 msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar label yang dikehendaki, dalam aksara"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039
 msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Lebar dalam aksara"
+msgstr "Lebar Maksimum Dalam Aksara"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "Lebar dalam aksara"
+msgstr "Lebar maksimum sel, dalam aksara"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Wrap mode"
-msgstr "Mod Balut"
+msgstr "Mod lilit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Bagaimana hendak pecahkan rentetan menjadi baris berbilang, jika penerap sel "
+"tidak mempunyai ruang mencukup untuk paparkan keseluruhan rentetan."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Lebar Balutan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Posisi dimana nilai semasa dipaparkan"
+msgstr "Lebar yang mana teks dililit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 msgid "Alignment"
 msgstr "Jajaran"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
+msgstr "Bagaimana hendak menjajarkan garis"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Teks pemegang tempat"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "Teks diterap bila sel boleh sunting adalah kosong"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Background set"
 msgstr "Set latar belakang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
 msgid "Foreground set"
-msgstr "Set latardepan"
+msgstr "Set latar hadapan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar hadapan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
 msgid "Editability set"
-msgstr "Set kebolehan mengedit"
+msgstr "Set kebolehsuntingan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi kebolehsuntingan teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
 msgid "Font family set"
-msgstr "Set keluarga font"
+msgstr "Set keluarga fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi keluarga fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
 msgid "Font style set"
-msgstr "Set gaya Font:"
+msgstr "Set gaya fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi gaya fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
 msgid "Font variant set"
-msgstr "Set variant font"
+msgstr "Set varian fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi varian fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
 msgid "Font weight set"
-msgstr "Set berat font"
+msgstr "Set berat fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi berat fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
 msgid "Font stretch set"
-msgstr "Set keregangan font"
+msgstr "Set keregangan fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi keregangan fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
 msgid "Font size set"
-msgstr "Set saiz font"
+msgstr "Set saiz fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi saiz fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
 msgid "Font scale set"
-msgstr "Set skala font"
+msgstr "Set skala fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi skala fon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
 msgid "Rise set"
-msgstr "Set Angkat"
+msgstr "Set naik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
 msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi kenaikan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Set coret tembus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi coret tembus"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi coret tembus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
 msgid "Underline set"
-msgstr "Set garisbawah"
+msgstr "Set garis bawah"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi garisbawah"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi garis bawah"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
 msgid "Language set"
-msgstr "Set Bahasa"
+msgstr "Set bahasa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bahasa yg teks direnderkan"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bahasa teks yang diterap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Set Angkat"
+msgstr "Set elipsize "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod elipsize"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
 msgid "Align set"
-msgstr "Jajaran"
+msgstr "Set jajar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod jajaran"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
 msgid "Toggle state"
-msgstr "Togol keadaan"
+msgstr "Keadaan togol"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Togol keadaan bagi butang"
+msgstr "Keadaan togol bagi butang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
 msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Keadaan tak konsisten"
+msgstr "Keadaan tidak tekal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
 msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Keadaan tak konsisten bagi butang"
+msgstr "Keadaan tidak tekal bagi butang"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917
 msgid "Activatable"
-msgstr "Boleh diaktifkan"
+msgstr "Boleh aktif"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Butang togol boleh diaktifkan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
 msgid "Radio state"
 msgstr "Keadaan Radio"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Lukis butang togol sebagai butang radio"
+msgstr "Lukis butang togol sebagai satu butang radio"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
 msgid "Indicator size"
-msgstr "Saiz Penunjuk"
+msgstr "Saiz penunjuk"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
 msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Saiz penunjuk radio atau check"
+msgstr "Saiz tanda atau penunjuk radio"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellview.c:248
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "Warna latar belakang RGBA"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:263
 msgid "CellView model"
-msgstr "Model TreeView"
+msgstr "Model CellView"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellview.c:264
 msgid "The model for cell view"
-msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+msgstr "Model untuk pandangan sel"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
+msgid "Cell Area"
+msgstr "Kawasan Sel"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "GtkCellArea digunakan untuk membentangkan sel"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:306
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "Kandungan Kawasan Sel"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:307
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr "GtkCellAreaContext digunakan untuk mengira geometri pandangan sel"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:324
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "Sensitif Lukis"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:325
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "Sama ada mahu memaksa sel untuk dilukis dalam keadaan sensitif"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:343
+msgid "Fit Model"
+msgstr "Model Suai Muat"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:344
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "Sama ada mahu meminta ruang mencukupi untuk setiap baris dalam model"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Saiz Penunjuk"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406
 msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Penunjuk"
+msgstr "Jarak Penunjuk"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:250
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio"
+msgstr "Jarak sekeliling tanda atau penunjuk radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Samada item menu disemak"
+msgstr "Sama ada item menu ditanda"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195
 msgid "Inconsistent"
-msgstr "Tak konsisten"
+msgstr "Tidak tekal"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\""
+msgstr "Sama ada mahu memaparkan satu keadaan \"tidak tekal\""
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Lukis sebagai item butang radio"
+msgstr "Lukis sebagai item menu radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Samada item menu kelihatan seperti item menu radio"
+msgstr "Sama ada item menu kelihatan seperti satu item menu radio"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Guna alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:169
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Samada pixbuf mempunyai saluran alfa"
+msgstr "Sama ada mahu berikan warna satu nilai alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
-#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
-msgid "Title"
-msgstr "Tajuk"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
-msgid "Current Color"
-msgstr "Warna Semasa"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
-msgstr "Warna dipilih"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Alfa semasa"
+msgstr "Warna terpilih"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Nilai opacity dipilih (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:309
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity"
+msgstr ""
+"Nilai kelegapan terpilih (0 lutsinar sepenuhnya, 65535 legap sepenuhnya)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:310
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "Warna RGBA Semasa"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
-msgid "Has palette"
-msgstr "Mempunyai palet"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "Warna RGBA terpilih"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:317
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Samada palet patut digunakan"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
+msgid "Show Editor"
+msgstr "Tunjuk Penyunting"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:324
-msgid "The current color"
-msgstr "Warna semasa"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
+msgid "Whether to show the color editor right away"
+msgstr "Sama ada mahu menunjukkan penyunting warna sekarang juga"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:331
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:345
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Pelet sendiri"
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "Warna semasa, sebagai satu GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:346
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "Sama ada alfa patut dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
+msgid "Show editor"
+msgstr "Tunjuk penyunting"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
-#, fuzzy
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna"
+#: gtk/gtkcolorscale.c:258
+msgid "Scale type"
+msgstr "Jenis skala"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-msgid "OK Button"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "Warna RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
-#, fuzzy
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "Warna sebagai RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "Butang Mesej"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931
+msgid "Selectable"
+msgstr "Boleh pilih"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
-#, fuzzy
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "Sama ada reja boleh dipilih"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Help Button"
-msgstr "Butang Mesej"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
+msgid "Has Menu"
+msgstr "Mempunyai Menu"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
-#, fuzzy
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
+msgid "Whether the swatch should offer customization"
+msgstr "Sama ada reja patut tawarkan penyuaian"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:907
 msgid "ComboBox model"
-msgstr "modem ComboBbox"
+msgstr "Model Kotak Kombo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:908
 msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Model pagi kekotak kombo"
+msgstr "Model bagi kotak kombo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:924
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Lebar balutan untuk menyusun item pada gird"
+msgstr "Lebar lilit untuk membentangkan item dalam satu grid"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358
 msgid "Row span column"
-msgstr "Kolum span baris"
+msgstr "Lajur retang baris"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilan span baris"
+msgstr "Lajur TreeModel yang mengandungi nilan retang baris"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379
 msgid "Column span column"
-msgstr "Kolum span kolum"
+msgstr "Lajur retang lajur"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilai span kolum"
+msgstr "Lajur TreeModel yang mengandungi nilai retang lajur"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:767
+#: gtk/gtkcombobox.c:988
 msgid "Active item"
 msgstr "Item aktif"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: gtk/gtkcombobox.c:989
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Item yang yang kini aktif"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Tambah pengoyak kepada menu"
+msgstr "Item yang kini aktif"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:788
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:1011
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
+msgstr "Sama ada tarik-turun patut mempunyai item menu koyak"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Mempunyai Bingkai"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:804
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:1027
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala"
+msgstr "Sama ada kotak kombo melukis satu bingkai di sekeliling anak"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:812
-#, fuzzy
-msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
+#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Tajuk Pengoyak"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:1045
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Tajuk dipaparkan oleh pengurus tetingkap ketika dialog timbul dikoyak"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:1062
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Timbul ditunjukkan"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:1063
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Sama ada tarik-turun kombo ditunjukkan"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:1079
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "Kepekaan Butang"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:1080
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Sama ada butang tarik-turun adalah peka ketika model kosong"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:1096
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "Sama ada kotak kombo mempunyai satu masukan"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:1111
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "Lajur Teks Masukan"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:1112
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+"Lajur dalam model kotak kombo untuk dikaitkan dengan rentetan daripada "
+"masukan jika kombo dicipta dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tajuk Pengoyak"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1129
+msgid "ID Column"
+msgstr "Lajur ID"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:828
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:1130
 msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
 msgstr ""
-"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
+"Lajur dalam model kotak kombo yang menyediakan ID rentetan untuk nilai dalam "
+"model"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:845
-#, fuzzy
-msgid "Popup shown"
-msgstr "Fokus lebar garisan"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1145
+msgid "Active id"
+msgstr "Id aktif"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1146
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "Nilai lajur id bagi baris aktif"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:862
-msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:1162
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "Lebar Tetap Timbul"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
+#: gtk/gtkcombobox.c:1163
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+"Sama ada lebar timbul patut satu sepadan berlebar tetap dengan lebar "
+"diperuntuk bagi kotak kombo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:870
+#: gtk/gtkcombobox.c:1189
 msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+msgstr "Muncul sebagai senarai"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:871
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:1190
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Samada memilih folder selain drpd fail"
+msgstr "Sama ada tarik turun patut kelihatan seperti senarai selain dari menu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:887
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:1209
 msgid "Arrow Size"
-msgstr "Hala panah"
+msgstr "Saiz Anak Panah"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:888
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:1210
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Model pagi kekotak kombo"
+msgstr "Saiz minimum bagi anak panah dalam kotak kombo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
-#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
-#: gtk/gtkviewport.c:158
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Jenis bayang"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1228
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "Amaun ruang digunakan oleh anak panah"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:904
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:1247
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab"
+msgstr "Apakah jenis bayang yang dilukis sekeliling kotak kombo"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:259
+#: gtk/gtkcontainer.c:532
 msgid "Resize mode"
-msgstr "Mod ubahsaiz"
+msgstr "Mod saiz semula"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:260
+#: gtk/gtkcontainer.c:533
 msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Nyatakan bagaimana acara ubahsaiz dikendali"
+msgstr "Nyatakan bagaimana peristiwa saiz semula dikendalikan"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:267
+#: gtk/gtkcontainer.c:540
 msgid "Border width"
 msgstr "Lebar sempadan"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:268
+#: gtk/gtkcontainer.c:541
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:276
+#: gtk/gtkcontainer.c:548
 msgid "Child"
 msgstr "Anak"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:277
+#: gtk/gtkcontainer.c:549
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas"
+msgstr "Boleh digunakan untuk menambah satu anak baharu ke dalam bekas"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:628
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Kelas Gaya"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:628
+msgid "List of classes"
+msgstr "Senarai kelas"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:633
+msgid "Unique ID"
+msgstr "ID unik"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:890
+msgid "State"
+msgstr "Keadaan"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:643
+msgid "State flags"
+msgstr "Bendera keadaan"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:649
+msgid "If other nodes can see this node"
+msgstr "Jika nod lain boleh melihat nod ini"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:654
+msgid "Widget type"
+msgstr "Jenis widget"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
+#: gtk/gtkcssnode.c:654
+msgid "GType of the widget"
+msgstr "GType bagi widget"
+
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
+msgid "Subproperties"
+msgstr "Sub-sifat"
+
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "Senarai sub-sifat"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
+msgid "Animated"
+msgstr "Beranimasi"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "Tetapkan jika nilai boleh dianimasikan"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
+msgid "Affects"
+msgstr "Memberi Kesan"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
+msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
+msgstr "Tetapkan jika nilai yang mempengaruhi saiz unsur"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "Id berangka untuk capaian pantas"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
+msgid "Inherit"
+msgstr "Warisi"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "Tetapkan jika nilai diwarisi secara lalai"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+msgid "Initial value"
+msgstr "Nilai awalan"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "Nilai dinyatakan awal digunakan untuk sifat ini"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419
 msgid "Content area border"
 msgstr "Sempadan kawasan kandungan"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:166
+#: gtk/gtkdialog.c:589
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437
 msgid "Content area spacing"
-msgstr "Padding Bawah"
+msgstr "Jarak kawasan kandungan"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:184
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkdialog.c:607
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur"
+msgstr "Jarak antara unsur bagi kawasan dialog utama"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454
 msgid "Button spacing"
-msgstr "Jarak ruang butang"
+msgstr "Jarak butang"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455
 msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Jarak ruang di antara butang"
+msgstr "Jarak antara butang"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471
 msgid "Action area border"
-msgstr "Sempadan kawasan aksi"
+msgstr "Sempadan kawasan tindakan"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:201
+#: gtk/gtkdialog.c:632
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog"
 
-#: gtk/gtkentry.c:635
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Kandungan penimbal"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030
+msgid "Text length"
+msgstr "Panjang teks"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Panjang teks buat masa ini dalam penimbal"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Panjang maksimum"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Bilangan maksimum aksara untuk masukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
+
+#: gtk/gtkentry.c:838
 msgid "Text Buffer"
-msgstr "Penimbal"
+msgstr "Penimbal Teks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:636
+#: gtk/gtkentry.c:839
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Objek penimbal teks yang menyimpan teks masukan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930
 msgid "Cursor Position"
-msgstr "Posisi Kursor"
+msgstr "Kedudukan Kursor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara"
+msgstr "Kedudukan semasa bagi kursor penyisipan dalam aksara"
 
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938
 msgid "Selection Bound"
-msgstr "Sempadan Pilihan"
+msgstr "Batas Pemilihan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara"
+msgstr "Kedudukan hujung bertentangan pemilihan dari kursor dalam aksara"
 
-#: gtk/gtkentry.c:664
+#: gtk/gtkentry.c:862
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak"
-
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Panjang maksima"
-
-#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
+msgstr "Sama ada kandungan masukan boleh disunting"
 
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: gtk/gtkentry.c:876
 msgid "Visibility"
 msgstr "Ketampakan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:877
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
-"PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod "
-"katalaluan)"
+"PALSU memaparkan \"aksara halimunan\" selain dari teks sebenar (mod kata "
+"laluan)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:689
+#: gtk/gtkentry.c:884
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan"
+msgstr "PALSU membuang serong luar dari masukan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:697
+#: gtk/gtkentry.c:900
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
+"Sempadan antara teks dengan bingkai. Membatalkan sifat gaya sempadan-dalaman"
 
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603
 msgid "Invisible character"
-msgstr "Aksara ghaib"
+msgstr "Aksara halimunan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
+#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
-"Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")"
+"Aksara digunakan ketika menopeng kandungan masukan (dalam \"mod kata laluan"
+"\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:913
 msgid "Activates default"
-msgstr "Aktifkan default"
+msgstr "Aktifkan lalai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:713
+#: gtk/gtkentry.c:914
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
-"Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila "
-"Enter ditekan"
+"Sama ada mahu mengaktifkan widget lalai (seperti butang lalai dalam satu "
+"dialog) ketika Enter ditekan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: gtk/gtkentry.c:920
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Lebar dalam aksara"
 
-#: gtk/gtkentry.c:720
+#: gtk/gtkentry.c:921
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan"
+msgstr "Bilangan aksara yang meninggalkan ruang dalam masukan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:937
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "Lebar maksimum dalam aksara"
+
+#: gtk/gtkentry.c:938
+msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
+msgstr "Lebar maksimum masukan dikehendaki, dalam aksara"
+
+#: gtk/gtkentry.c:945
 msgid "Scroll offset"
-msgstr "Offset skrol"
+msgstr "Ofset tatal"
 
-#: gtk/gtkentry.c:730
+#: gtk/gtkentry.c:946
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
+msgstr "Bilangan piksel masukan tertatal keluar skrin ke arah kiri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:740
+#: gtk/gtkentry.c:954
 msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Kandungan kemasukan"
-
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
-msgid "X align"
-msgstr "Jajaran X"
-
-#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)"
+msgstr "Kandungan masukan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:772
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:983
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Pilih pelbagai"
+msgstr "Pangkas garis-berbilang"
 
-#: gtk/gtkentry.c:773
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:984
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
+msgstr ""
+"Sama ada hendak memangkas garis-berbilang yang ditampal pada satu garis."
 
-#: gtk/gtkentry.c:789
+#: gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
+"Apakah jenis bayang yang dilukis sekeliling masukan ketika has-frame "
+"ditetapkan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965
 msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Mod Tindihan"
+msgstr "Mod tulis-ganti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:805
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1017
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada"
-
-#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Text length"
-msgstr "Jajaran x teks"
+msgstr "Sama ada teks baharu menulis-ganti teks sedia ada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:820
+#: gtk/gtkentry.c:1031
 msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang teks buat masa ini dalam masukan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:835
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1045
 msgid "Invisible character set"
-msgstr "Aksara ghaib"
+msgstr "Set aksara halimunan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:836
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1046
 msgid "Whether the invisible character has been set"
-msgstr "Samada kumpulan aksi dihidupkan."
+msgstr "Sama ada aksara halimunan telah ditetapkan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:1063
 msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+msgstr "Amaran Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:1064
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
+"Sama ada masukan kata laluan akan menunjukkan satu amaran ketika kekunci "
+"Caps Lock hidup"
 
-#: gtk/gtkentry.c:869
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1077
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Pecahan"
+msgstr "Pecahan Kemajuan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:870
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1078
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
+msgstr "Pecahan semasa bagi tugas yang telah selesai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:887
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1093
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Langkah denyutan"
+msgstr "Langkah Kemajuan Denyut"
 
-#: gtk/gtkentry.c:888
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1094
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan"
+msgstr ""
+"Pecahan bagi jumlah lebar masukan untuk mengalihkan blok melantun kemajuan "
+"untuk setiap panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:904
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1110
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "Tunjuk teks dalam masukan ketika ia kosong dan tidak terfokus"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1123
 msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:905
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1124
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Pixbuf bagi pengembang terbuka"
+msgstr "Pixbuf utama untuk masukan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:919
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1137
 msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Pixbuf sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:920
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1138
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Pelangkah maju sekunder"
+msgstr "Pixbuf sekunder untuk masukan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:1153
 msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID stok utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:1154
 msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "ID stok untuk ikon utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1169
 msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "ID stok sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:950
+#: gtk/gtkentry.c:1170
 msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "ID stok untuk ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:964
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1183
 msgid "Primary icon name"
-msgstr "Nama Font"
+msgstr "Nama ikon utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:965
+#: gtk/gtkentry.c:1184
 msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nama ikon untuk ikon utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1197
 msgid "Secondary icon name"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Nama ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:980
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nama ikon untuk ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:1211
 msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon Utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:995
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1212
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
+msgstr "GIcon untuk ikon utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1009
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1225
 msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "GIcon Sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1010
+#: gtk/gtkentry.c:1226
 msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon untuk ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1239
 msgid "Primary storage type"
-msgstr "Jenis storan"
+msgstr "Jenis storan utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1240
 msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
+msgstr "Perwakilan yang digunakan untuk ikon utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1040
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1254
 msgid "Secondary storage type"
-msgstr "Pelangkah maju sekunder"
+msgstr "Jenis storan sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1041
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1255
 msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
+msgstr "Perwakilan yang digunakan untuk ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: gtk/gtkentry.c:1275
 msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon utama boleh aktif"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1063
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1276
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "Samada aksi dihidupkan."
+msgstr "Sama ada ikon utama adalah boleh aktif"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1083
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1295
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "Warna kursor sekunder"
+msgstr "Ikon sekunder boleh aktif"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1084
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1296
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "Samada aksi dihidupkan."
+msgstr "Sama ada ikon sekunder adalah boleh aktif"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1106
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1316
 msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "Papar sel"
+msgstr "Kepekaan ikon utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1317
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "Samada item senarai memadan huruf kecil/besar"
+msgstr "Sama ada ikon utama adalah sensitif"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1337
 msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Kepekaan ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1129
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1338
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "Samada aksi dihidupkan."
+msgstr "Sama ada ikon sekunder adalah sensitif"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1145
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1353
 msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "Papar sel"
+msgstr "Teks tip alat bagi ikon utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "Kandungan kemasukan"
+msgstr "Kandungan tip alat pada ikon utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1369
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "Warna kursor sekunder"
+msgstr "Teks tip alat bagi ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "Kandungan kemasukan"
+msgstr "Kandungan tip alat pada ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1181
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1386
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Nama Font"
+msgstr "Penanda tip alat bagi ikon utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1403
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Penanda tip alat bagi ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993
 msgid "IM module"
-msgstr "Lebar Default"
+msgstr "Modul IM"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Samada palet patut digunakan"
+msgstr "Modul IM manakah patut digunakan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1235
-#, fuzzy
-msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Tinggi"
+#: gtk/gtkentry.c:1436
+msgid "Completion"
+msgstr "Pelengkapan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1236
-#, fuzzy
-msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
+#: gtk/gtkentry.c:1437
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "Objek pelengkapan pelbagai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1249
-#, fuzzy
-msgid "Progress Border"
-msgstr "Sempadan Palung"
+#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011
+msgid "Purpose"
+msgstr "Tujuan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
+#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "Tujuan medan teks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1742
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029
+msgid "hints"
+msgstr "pembayang"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Pilih pada fokus"
+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Pembayang untuk kelakuan medan teks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1748
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus"
+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1762
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046
+msgid "Populate all"
+msgstr "Populasikan semua"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1763
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
+msgstr "Sama ada hendak terbitkan ::populate-popup untuk timbul sentuhan"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Kandungan kemasukan"
+#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:941
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tab"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:1523
+msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
+msgstr "Satu senarai lokasi hentian tab untuk dilaksana pada teks masukan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1537
+msgid "Emoji icon"
+msgstr "Ikon Emoji"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentry.c:1538
+msgid "Whether to show an icon for Emoji"
+msgstr "Sama ada hendak menunjukkan ikon untuk Emoji"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1544
+msgid "Enable Emoji completion"
+msgstr "Benarkan pelengkapan Emoji"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1545
+msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
+msgstr "Sama ada mahu menyarankan penggantian Emoji"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1564
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Pra-cahaya Ikon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1565
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Sama ada ikon boleh aktif patut dipra-cahayakan bila terapung"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1582
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Sempadan Kemajuan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1583
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Sempadan sekeliling palang kemajuan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:2118
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Sempadan antara teks dengan bingkai."
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
 msgid "Completion Model"
-msgstr "Model penyempurnaan"
+msgstr "Model pelengkapan"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
 msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Model untuk dicarikan padanan"
+msgstr "Model untuk mencari padanan"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Panjang kekunci Minimum"
+msgstr "Panjang Kunci Minimum"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan"
+msgstr "Panjang minimum bagi kunci gelintar untuk mencari padanan"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445
 msgid "Text column"
-msgstr "Kolum Teks"
+msgstr "Lajur teks"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
 msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya"
+msgstr "Lajur model yang mengandungi rentetan."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
 msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Pelengkapan dalam garis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+msgstr "Sama ada awalan umum patut disisip secara automatik"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
 msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Pelengkapan timbul"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+msgstr "Sama ada pelengkapan patut dipaparkan dalam satu tetingkap timbul"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
 msgid "Popup set width"
-msgstr "Fokus lebar garisan"
+msgstr "Lebar set timbul"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
+"Jika BENAR, tetingkap timbul akan mempunyai saiz yang sama dengan masukan"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
 msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Padanan tunggal timbul"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
+"Jika BENAR, tetingkap timbul akan kelihatan untuk satu padanan tunggal."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
 msgid "Inline selection"
-msgstr "Tahun yang dipilih"
+msgstr "Pemilihan dalam garis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
 msgid "Your description here"
-msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
+msgstr "Keterangan anda di sini"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:93
+#: gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Visible Window"
-msgstr "Tetingkap yg Kelihatan"
+msgstr "Tetingkap Tampak"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:94
+#: gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
-"Samada kekotak acara adalah kelihatan, berlawanan kepada ghaib dan hanya "
-"digunakan untuk acara perangkap."
+"Sama ada kotak peristiwa adalah kelihatan, berlawanan dengan halimuman dan "
+"hanya digunakan untuk peristiwa perangkap."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:100
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
 msgid "Above child"
-msgstr "DiAtas anak"
+msgstr "Atas anak"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:101
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
-"samada tetingkap perangkap-acara bagi kekotak acara adalah di atas tetingkap "
-"bagi wiget anak sebagai berlawanan dgn di bawahnya."
+"Sama ada tetingkap perangkap-peristiwa bagi kotak peristiwa berada di atas "
+"tetingkap widget anak yang berlawanan di bawahnya."
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
+msgid "Widget the gesture relates to"
+msgstr "Widget gerak isyarat yang berkaitan"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:201
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
+msgid "Propagation phase"
+msgstr "Frasa rambatan"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
+msgid "Propagation phase at which this controller is run"
+msgstr "Fasa rambatan yang mana pengawal ini dijalankan"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375
+msgid "Flags"
+msgstr "Bendera"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:300
 msgid "Expanded"
-msgstr "Dikembang"
+msgstr "Dikembangkan"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkexpander.c:301
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Samada pengembang dibuka untuk menampakkan  wiget anak"
+msgstr "Samada pengembang telah dibuka untuk mendedahkan  widget anak"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:309
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Teks bagi label pengembang"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
+#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174
 msgid "Use markup"
-msgstr "Guna markup"
+msgstr "Guna penanda"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
+#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()"
+msgstr "Teks bagi label termasuk penanda XML. Sila rujuk pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:234
+#: gtk/gtkexpander.c:342
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Runga  untuk diletakkan diantara label dan anaknya"
+msgstr "Jarak yang diletak antara label dengan anaknya"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Label widget"
-msgstr "Wiget label"
+msgstr "Widget label"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:244
+#: gtk/gtkexpander.c:352
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang"
+msgstr "Satu widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:251
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:359
 msgid "Label fill"
-msgstr "Isi tab"
+msgstr "Isi label"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:252
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:360
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama"
+msgstr "Sama ada widget label patut isi semua ruang mengufuk yang tersedia"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:375
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "Saiz semula aras tertinggi"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
+#: gtk/gtkexpander.c:376
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+"Sama ada pengembang akan saizkan semula tetingkap aras atas bila mengembang "
+"dan menguncup"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Saiz Pengembang"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Saiz bagi panah pegembang"
+msgstr "Saiz bagi anak panah pegembang"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:268
+#: gtk/gtkexpander.c:407
 msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang"
+msgstr "Jarak sekeliling anak panah pengembang"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428
 msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
 msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog pemilih fail yang digunakan."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444
 msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
+msgstr "Tajuk bagi dialog pemilih fail."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Lebae dikehendaki bagi widget butang, dalam aksara."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:740
+#: gtk/gtkfilechooser.c:375
 msgid "Action"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "Tindakan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:741
+#: gtk/gtkfilechooser.c:376
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Jenis operasi yang pemilih fail lakukan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
 msgid "Filter"
-msgstr "Tapisan"
+msgstr "Penapis"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:748
+#: gtk/gtkfilechooser.c:383
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Tapisan semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan"
+msgstr "Penapis semasa bagi memilih fail yang dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:753
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836
+#: gtk/gtkplacesview.c:2322
 msgid "Local Only"
-msgstr "Lokal Sahaja"
+msgstr "Setempat Sahaja"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:754
+#: gtk/gtkfilechooser.c:389
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Samada fail dipilih patut dihadkan ke URl fail: lokal"
+msgstr "Sama ada fail terpilih patut dihadkan ke URL fail: setempat"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: gtk/gtkfilechooser.c:394
 msgid "Preview widget"
-msgstr "Wiget Prebiu"
+msgstr "Widget pratonton"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: gtk/gtkfilechooser.c:395
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri."
+msgstr "Widget dibekal aplikasi untuk pratonton suai."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: gtk/gtkfilechooser.c:400
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Wiget Prebiu Aktif"
+msgstr "Widget Pratonton Aktif"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: gtk/gtkfilechooser.c:401
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
-"Samada wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri patut dipaparkan."
+"Sama ada widget dibekal aplikasi untuk pratonton suai patut ditunjukkan."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:406
 msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Guna saiz pada label"
+msgstr "Guna Label Pratonton"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: gtk/gtkfilechooser.c:407
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
+"Sama ada hendak memaparkan satu label stok dengan nama fail dipratonton."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: gtk/gtkfilechooser.c:412
 msgid "Extra widget"
-msgstr "Wiget tambahan"
+msgstr "Widget tambahan"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:413
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr "Widget dibekal aplikasi untuk pilihan tambahan."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "Pilih Berbilang"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:419
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Samada mahu membenarkan fail berbilang yang terpilih"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:425
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Tunjuk Tersembunyi"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:426
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "Sama ada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:441
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "Buat pengesahan tulis-ganti"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:442
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"Sama ada satu pemilih fail dalam mod simpan akan hadirkan satu dialog "
+"pengesahan tulis-ganti jika perlu."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:458
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "Benarkan penciptaan folder"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:459
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"Sama ada satu pemilih fail yang tidak berada dalam mod buka akan menawarkan "
+"pengguna cipta folder baharu."
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:826
+msgid "Accept label"
+msgstr "Label terima"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827
+msgid "The label on the accept button"
+msgstr "Label pada butang terima"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:839
+msgid "Cancel label"
+msgstr "Label batal"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840
+msgid "The label on the cancel button"
+msgstr "Label pada butang batal"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8639 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8640
+msgid "Search mode"
+msgstr "Mod gelintar"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8646 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8647
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sari kata"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+msgid "X position"
+msgstr "Kedudukan X"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "Kedudukan X bagi widget anak"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658
+msgid "Y position"
+msgstr "Kedudukan Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Wiget dibekali aplikasi bagi opesyen tambahan."
+#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Kedudukan Y bagi widget anak"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "Pilih Pelbagai"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485
+#: gtk/gtktreeselection.c:131
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Mod pemilihan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Mod pemilihan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Papar Tersembunyi"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493
+#: gtk/gtktreeview.c:1220
+msgid "Activate on Single Click"
+msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:791
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494
+#: gtk/gtktreeview.c:1221
+msgid "Activate row on a single click"
+msgstr "Aktifkan baris pada satu klik tunggal"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:806
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkflowbox.c:3866
+msgid "Minimum Children Per Line"
+msgstr "Anak Per Baris Minimum"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807
+#: gtk/gtkflowbox.c:3867
 msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
+"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
+"orientation."
 msgstr ""
+"Bilangan minimum anak untuk diletak secara berturutan dalam orientasi diberi."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:823
-#, fuzzy
-msgid "Allow folder creation"
-msgstr "Papar operasi fail"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3880
+msgid "Maximum Children Per Line"
+msgstr "Anak Per Baris Maksimum"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+#: gtk/gtkflowbox.c:3881
 msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
-"folders."
+"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
+"given orientation."
 msgstr ""
+"Amaun maksimum anak untuk meminta ruang secara berurutan dalam orientasi "
+"diberi."
 
-#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
-msgid "X position"
-msgstr "Posisi X"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Posisi X wiget anak"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3893
+msgid "Vertical spacing"
+msgstr "Jarak menegak"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
-msgid "Y position"
-msgstr "Posisi Y"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3894
+msgid "The amount of vertical space between two children"
+msgstr "Amaun ruang menengak antara dua anak"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Posisi Y bagi wiget anak"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3905
+msgid "Horizontal spacing"
+msgstr "Jarak mengufuk"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:141
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3906
+msgid "The amount of horizontal space between two children"
+msgstr "Amaun ruang mengufuk antara dua anak"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
-msgid "Font name"
-msgstr "Nama Font"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:491
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "Tajuk bagi dialog pemilih fon"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:157
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508
 msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Nama bagi font dipilih"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
+msgstr "Nama bagi fon terpilih"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: gtk/gtkfontbutton.c:523
 msgid "Use font in label"
-msgstr "Guna font pada label"
+msgstr "Guna fon dalam label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: gtk/gtkfontbutton.c:524
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih"
+msgstr "Sama ada label dilukis dalam fon terpilih"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:189
+#: gtk/gtkfontbutton.c:539
 msgid "Use size in label"
-msgstr "Guna saiz pada label"
+msgstr "Guna saiz dalam label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: gtk/gtkfontbutton.c:540
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Samada label dilukis dengan saiz font yg dipilih"
+msgstr "Sama ada label dilukis dengan saiz fon terpilih"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: gtk/gtkfontbutton.c:556
 msgid "Show style"
-msgstr "Papar gaya"
+msgstr "Tunjuk gaya"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:557
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Samada gaya font yg dipilih dipaparkan pada label"
+msgstr "Sama ada gaya fon terpilih ditunjukkan dalam label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:572
 msgid "Show size"
-msgstr "Papar saiz"
+msgstr "Tunjuk saiz"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:573
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Samada saiz font yg dipilih dipaparkan pada label"
+msgstr "Sama ada saiz fon terpilih ditunjukkan dalam label"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-#, fuzzy
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini"
+#: gtk/gtkfontchooser.c:77
+msgid "Font description"
+msgstr "Keterangan fon"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
-msgid "Preview text"
-msgstr "Prebiu teks"
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "Tunjuk pratonton masukan teks"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih"
+#: gtk/gtkfontchooser.c:104
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "Sama ada pratonton masukan teks ditunjukkan atau sebaliknya"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:118
+msgid "Selection level"
+msgstr "Aras pemilihan"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:119
+msgid "Whether to select family, face or font"
+msgstr "Sama ada mahu memilih keluarga, rupa atau fon"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:137
+msgid "Font features"
+msgstr "Fitur fon"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:138
+msgid "Font features as a string"
+msgstr "Fitur fon sebagai satu rentetan"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131
+#: gtk/gtkfontchooser.c:155
+msgid "Language for which features have been selected"
+msgstr "Bahasa bagi fitur yang terpilih"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696
+msgid "The tweak action"
+msgstr "Tindakan tweak"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697
+msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
+msgstr "Tindakan togol yang beralih ke halaman tweak"
+
+#: gtk/gtkframe.c:232
 msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Teks bagi label kerangka"
+msgstr "Teks bagi label bingkai"
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:238
 msgid "Label xalign"
-msgstr "xalign label"
+msgstr "Jajarx label"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:239
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Jajaran mengufuk bagi label"
 
-#: gtk/gtkframe.c:147
+#: gtk/gtkframe.c:246
 msgid "Label yalign"
-msgstr "yalign label"
+msgstr "Jajary label"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:247
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Jajaran menegak bagi label"
 
-#: gtk/gtkframe.c:156
+#: gtk/gtkframe.c:254
 msgid "Frame shadow"
-msgstr "Bayang kerangka"
+msgstr "Bayang bingkai"
 
-#: gtk/gtkframe.c:157
+#: gtk/gtkframe.c:255
 msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Penampilan sempadan kerangka"
+msgstr "Penampilan bagi sempadan rangka"
 
-#: gtk/gtkframe.c:166
+#: gtk/gtkframe.c:263
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa"
+msgstr "Widget yang memaparkan label bingkai biasa"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya"
+#: gtk/gtkgesture.c:870
+msgid "Number of points"
+msgstr "Bilangan Titik"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:191
-msgid "Handle position"
-msgstr "Posisi pengendali"
+#: gtk/gtkgesture.c:871
+msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
+msgstr "Bilangan titik yang diperlukan untuk memicu gerak isyarat"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak"
+#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888
+msgid "GdkWindow to receive events about"
+msgstr "GdkWindow untuk menerima perihal peristiwa"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:200
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+msgid "Delay factor"
+msgstr "Faktor lengah"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286
+msgid "Factor by which to modify the default timeout"
+msgstr "Faktor yang mengubah suai had masa tamat lalai"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Set mod balut"
+#: gtk/gtkgesturepan.c:239
+msgid "Allowed orientations"
+msgstr "Orientasi dibenarkan"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+msgid "Handle only touch events"
+msgstr "Hanya kendali peristiwa sentuh"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
-msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
+msgid "Whether the gesture handles only touch events"
+msgstr "Sama ada pengendali gerak isyarat hanya menyentuh peristiwa"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
+msgid "Whether the gesture is exclusive"
+msgstr "Sama ada gerak isyarat adalah eksklusif"
+
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+msgid "Button number"
+msgstr "Nombor butang"
+
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+msgid "Button number to listen to"
+msgstr "Nombor butang yang didengari"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:784
+msgid "Context"
+msgstr "Konteks"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:785
+msgid "The GL context"
+msgstr "Konteks GL"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:807
+msgid "Auto render"
+msgstr "Auto terap"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:808
+msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
+msgstr "Sama ada penerap GtkGLArea pada setiap lukis-semula"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:828
+msgid "Has alpha"
+msgstr "Mempunyai alfa"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:829
+msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
+msgstr "Sama ada penimbal warna mempunyai komponen alfa"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:845
+msgid "Has depth buffer"
+msgstr "Mempunyai penimbal kedalaman"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:846
+msgid "Whether a depth buffer is allocated"
+msgstr "Sama ada penimbal kedalaman diperuntuk"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:862
+msgid "Has stencil buffer"
+msgstr "Mempunyai penimbal stensil"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:863
+msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
+msgstr "Sama ada penimbal stensil diperuntuk"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:881
+msgid "Use OpenGL ES"
+msgstr "Guna OpenGL ES"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:882
+msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
+msgstr "Sama ada konteks menggunakan OpenGL atau OpenGL ES"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1770
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Baris Seragam"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1771
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Jika BENAR, baris dengan tinggi yang sama"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1777
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Lajur Seragam"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1778
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Jika BENAR, lajur dengan lebar yang sama"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1784
+msgid "Baseline Row"
+msgstr "Baris Garis Asas"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1785
+msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr ""
+"Baris untuk menjajarkan garis asas ketika valign adalah GTK_ALIGN_BASELINE"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Sempadan Pilihan"
+#: gtk/gtkgrid.c:1803
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Bilangan baris yang dilampirkan pada bahagian atas widget anak"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:551
-#, fuzzy
-msgid "The selection mode"
-msgstr "Tahun yang dipilih"
+#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkgrid.c:1810
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Bilangan lajur yang mana anak direntangkan"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1817
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Bilangan baris yang mana anak direntangkan"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2028
+msgid "The title to display"
+msgstr "Tajuk yang dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2035
+msgid "The subtitle to display"
+msgstr "Sari kata yang dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Tajuk Suai"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2042
+msgid "Custom title widget to display"
+msgstr "Widget tajuk suai yang dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2066
+msgid "Show decorations"
+msgstr "Tunjuk hiasan"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2067
+msgid "Whether to show window decorations"
+msgstr "Sama ada mahu menunjukkan hiasan tetingkap"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1617
+msgid "Decoration Layout"
+msgstr "Bentangan Hiasan"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1618
+msgid "The layout for window decorations"
+msgstr "Bentangan untuk hiasan tetingkap"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2099
+msgid "Decoration Layout Set"
+msgstr "Set Bentangan Hiasan"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2100
+msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+msgstr "Sama ada sifat decoration-layout telah ditetapkan"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2114
+msgid "Has Subtitle"
+msgstr "Mempunyai Sari Kata"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2115
+msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgstr "Sama ada hendak menyimpan ruang untuk sari kata"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:427
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Kolum Teks"
+msgstr "Lajur pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:428
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Lajur model yang digunakan untuk memperoleh pixubf ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:446
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Lajur modul yang digunakan untuk memperoleh teks"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:465
 msgid "Markup column"
-msgstr "Markup"
+msgstr "Lajur penanda"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkiconview.c:466
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
+"Lajur modul digunakan untuk memperoleh teks jika menggunakan penanda Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:473
 msgid "Icon View Model"
-msgstr "Model TreeView"
+msgstr "Model Pandangan Ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:616
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:474
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+msgstr "Model untuk pandangan ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:490
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Bilangan Saluran"
+msgstr "Bilangan lajur"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:633
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:491
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
+msgstr "Bilangan lajur yang dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:508
 msgid "Width for each item"
-msgstr "Wiget digunakan sebagai label item"
+msgstr "Lebar bagi setiap item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: gtk/gtkiconview.c:509
 msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar yang digunakan untuk setiap item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkiconview.c:525
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang yang disisip antara sel item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:540
 msgid "Row Spacing"
-msgstr "Jarak ruang baris"
+msgstr "Jarak Baris"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: gtk/gtkiconview.c:541
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang yang disisip antara baris gird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:556
 msgid "Column Spacing"
-msgstr "Jarak ruang kolum"
+msgstr "Jarak Lajur"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:557
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang yang disisip antara lajur grid"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:572
 msgid "Margin"
-msgstr "Margin Kiri"
+msgstr "Jidar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: gtk/gtkiconview.c:573
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang yang disisip pada pinggir pandangan ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:730
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:588
 msgid "Item Orientation"
-msgstr "Orientasi"
+msgstr "Orientasi Item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkiconview.c:589
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
+"Bagaimana teks dan ikon setiap item diletak relatif diantara satu sama lain"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Reorderable"
-msgstr "Boleh disusun semula"
+msgstr "Boleh Tertib Semula"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060
 msgid "View is reorderable"
-msgstr "Paparan boleh disusun"
+msgstr "Pandangan boleh ditertib semula"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Tooltip Column"
-msgstr "Kolum Teks"
+msgstr "Lajur Tip Alat"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:756
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya"
+msgstr "Lajur dalam model yang mengandungi teks tip alat untuk item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Item Padding"
-msgstr "Padding Bawah"
+msgstr "Pemadatan Item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Pemadatan disekitar item pandangan ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:783
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:687
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Sempadan Pilihan"
+msgstr "Warna Kotak Pemilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:784
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:688
 msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
+msgstr "Warna bagi kotak pemilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:790
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:703
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Sempadan Pilihan"
+msgstr "Alfa Kotak Pemilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:791
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:704
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
-
-#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan"
-
-#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
-msgid "Filename"
-msgstr "Namafail"
+msgstr "Kelegapan bagi kotak pemilihan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan"
+#: gtk/gtkimage.c:263
+msgid "Surface"
+msgstr "Permukaan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan"
+#: gtk/gtkimage.c:264
+msgid "A cairo_surface_t to display"
+msgstr "Satu Cairo_surface_t untuk dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:252
+#: gtk/gtkimage.c:295
 msgid "Icon set"
-msgstr "Set Ikon"
+msgstr "Set ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:253
+#: gtk/gtkimage.c:296
 msgid "Icon set to display"
-msgstr "Set ikon untuk dipaparkan"
+msgstr "Set ikon yang dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
+#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolpalette.c:965
 msgid "Icon size"
 msgstr "Saiz ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:304
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon"
+msgstr ""
+"Saiz simbolik yang digunakan untuk ikon stok, set ikon atau ikon bernama"
 
-#: gtk/gtkimage.c:277
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:320
 msgid "Pixel size"
-msgstr "Piksel"
+msgstr "Saiz piksel"
 
-#: gtk/gtkimage.c:278
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:321
 msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon"
+msgstr "Saiz piksel yang digunakan untuk ikon bernama"
 
-#: gtk/gtkimage.c:286
+#: gtk/gtkimage.c:328
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:287
+#: gtk/gtkimage.c:329
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
-msgid "Storage type"
-msgstr "Jenis storan"
+#: gtk/gtkimage.c:373
+msgid "Resource"
+msgstr "Sumber"
 
-#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
+#: gtk/gtkimage.c:374
+msgid "The resource path being displayed"
+msgstr "Laluan sumber yang dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu"
+#: gtk/gtkimage.c:398
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Guna jatuh-balik"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
+#: gtk/gtkimage.c:399
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "Sama ada mahu menggunakan jatuh-balik nama ikon"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Kumpulan Aksi"
+#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189
+msgid "Message Type"
+msgstr "Jenis mesej"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
-#, fuzzy
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut"
+#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "The type of message"
+msgstr "Jenis bagi mesej"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Papar Bilangan Minggu"
+#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425
+msgid "Show Close Button"
+msgstr "Tunjuk Butang Tutup"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
+#: gtk/gtkinfobar.c:355
+msgid "Whether to include a standard close button"
+msgstr "Sama ada mahu menyertakan satu butang tutup piawai"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
-msgid "Message Type"
-msgstr "Jenis mesej"
+#: gtk/gtkinfobar.c:361
+msgid "Reveal"
+msgstr "Dedah"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
-msgid "The type of message"
-msgstr "Jenis mesej"
+#: gtk/gtkinfobar.c:362
+msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
+msgstr ""
+"Kawal sama ada palang tindakan menunjukkan kandungannya atau sebaliknya"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:431
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinfobar.c:420
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
+msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan kandungan"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:448
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinfobar.c:438
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur"
+msgstr "Jarak antara unsur kawasan"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:480
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
-#: gtk/gtkwindow.c:693
-msgid "Screen"
-msgstr "Skrin"
+msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan tindakan"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898
 msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
+msgstr "Skrin yang mana tetingkap akan dipaparkan"
 
-#: gtk/gtklabel.c:550
+#: gtk/gtklabel.c:806
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Teks bagi label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:557
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label"
-
-#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:842
 msgid "Justification"
-msgstr "Justifikasi"
+msgstr "Sama Birai"
 
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:834
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
+"GtkLabel:xalign for that"
 msgstr ""
-"Jajaran baris pada teks label relatif semasa sendiri. Ini TIDAK memberi "
-"kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk "
-"itu"
+"Jajaran baris dalam teks bagi label relatif antara satu sama lain. Ia TIDAK "
+"mempengaruhi jajaran bagi label dalam peruntukannya. Sila rujuk GtkLabel:"
+"xalign untuk perkara tersebut"
 
-#: gtk/gtklabel.c:587
+#: gtk/gtklabel.c:877
 msgid "Pattern"
-msgstr "Corak"
+msgstr "Pola"
 
-#: gtk/gtklabel.c:588
+#: gtk/gtklabel.c:878
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
-"Rentetan dengan _aksara pada posisi bergantung kepada aksara pada teks untuk "
-"digarisbawahkan"
+"Satu rentetan dengan _aksara dala kedudukan bergantung dengan aksara dalam "
+"teks untuk digarisbawahkan"
 
-#: gtk/gtklabel.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:884
 msgid "Line wrap"
-msgstr "Balut baris"
+msgstr "Lilit baris"
 
-#: gtk/gtklabel.c:596
+#: gtk/gtklabel.c:885
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Jika ditetapkan, balut baris jika teks mejadi terlalu lebar"
+msgstr "Jika ditetapkan, lilit baris jika teks menjadi terlalu lebar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:611
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:900
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Balut baris"
+msgstr "Mod lilit baris"
 
-#: gtk/gtklabel.c:612
+#: gtk/gtklabel.c:901
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:619
-msgid "Selectable"
-msgstr "Boleh dipilih"
+msgstr "Jika lilitan ditetapkan, kawal bagaimana pelilitan-garis dilakukan"
 
-#: gtk/gtklabel.c:620
+#: gtk/gtklabel.c:909
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
+msgstr "Sama ada teks label boleh pilih menggunakan tetikus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:626
+#: gtk/gtklabel.c:915
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Kekunci Mnemonik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:627
+#: gtk/gtklabel.c:916
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini"
+msgstr "Kekunci pemecut mnemonik untuk label ini"
 
-#: gtk/gtklabel.c:635
+#: gtk/gtklabel.c:923
 msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Wiget Mnemonik"
+msgstr "Widget Mnemonik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:636
+#: gtk/gtklabel.c:924
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan"
+msgstr "Widget yang diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan"
 
-#: gtk/gtklabel.c:682
+#: gtk/gtklabel.c:964
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Tempat dikehendaki untuk ellipsize rentetan, jika label tidak mempunyai "
+"ruang mencukupi untuk paparkan keseluruhan rentetan."
 
-#: gtk/gtklabel.c:723
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:1002
 msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Mod Perenggan Tunggal"
+msgstr "Mod Baris Tunggal"
 
-#: gtk/gtklabel.c:724
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:1003
 msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih"
+msgstr "Sama ada label dalam mod garis tunggal"
 
-#: gtk/gtklabel.c:741
+#: gtk/gtklabel.c:1019
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Sudut"
 
-#: gtk/gtklabel.c:742
+#: gtk/gtklabel.c:1020
 msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Sudut yang mana label diputarkan"
 
-#: gtk/gtklabel.c:764
+#: gtk/gtklabel.c:1040
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar maksimum yang dikehendaki bagi label, dalam aksara"
 
-#: gtk/gtklabel.c:782
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:1056
 msgid "Track visited links"
-msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
+msgstr "Jejak pautan dilawati"
 
-#: gtk/gtklabel.c:783
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:1057
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan"
+msgstr "Sama ada pautan yang dilawati patut dijejak"
 
-#: gtk/gtklabel.c:904
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus"
+#: gtk/gtklabel.c:1073
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Bilangan garis"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Pelarasan mengufuk"
+#: gtk/gtklabel.c:1074
+msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
+msgstr "Bilangan garis yang dikehendaki, bila elipskan satu label pelilitan"
 
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment bagi  posisi mengufuk"
+#: gtk/gtklayout.c:675
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "Lebar bagi bentangan"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Pelarasan menegak"
+#: gtk/gtklayout.c:684
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "Tinggi bagi bentangan"
 
-#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment bagi posisi menegak"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "Aras nilai yang kini terisi"
 
-#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "Aras nilai yang kini terisi bagi palang aras"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Lebar bagi susunatur"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "Aras nilai minimum untuk palang"
 
-#: gtk/gtklayout.c:650
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1046
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Aras nilai minimum yang boleh dipaparkan oleh palang"
 
-#: gtk/gtklayout.c:651
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Tinggi bagi susunatur"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1060
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "Aras nilai maksimum untuk palang"
+
+#: gtk/gtklevelbar.c:1061
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Aras nilai maksimum yang boleh dipaparkan oleh palang"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:162
+#: gtk/gtklevelbar.c:1081
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "Mod penunjuk nilai"
+
+#: gtk/gtklevelbar.c:1082
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "Mod bagi penunjuk nilai yang dipaparkan oleh palang"
+
+#: gtk/gtklevelbar.c:1098
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr "Songsangkan arah yang mana palang aras meningkat"
+
+#: gtk/gtklevelbar.c:1115
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "Tinggi minimum untuk mengisi blok"
+
+#: gtk/gtklevelbar.c:1116
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "Tinggi minimum untuk blok yang mengisi palang"
+
+#: gtk/gtklevelbar.c:1132
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "Lebar minimum untuk mengisi blok"
+
+#: gtk/gtklevelbar.c:1133
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "Lebar minimum untuk blok yang mengisi palang"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:168
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:169
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Togol keadaan bagi butang"
+msgstr "Batas URI pada butang ini"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:177
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:184
 msgid "Visited"
-msgstr "Tampak"
+msgstr "Dilawati"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:178
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:185
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
+msgstr "Sama ada pautan ini telah dilawati."
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklistbox.c:3918
+msgid "Whether this row can be activated"
+msgstr "Sama ada baris ini boleh diaktifkan"
+
+#: gtk/gtklistbox.c:3932
+msgid "Whether this row can be selected"
+msgstr "Sama ada baris ini boleh terpilih"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:265
+msgid "Permission"
+msgstr "Keizinan"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:266
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "Objek GPermission mengawal butang ini"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:273
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Kunci Teks"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:274
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Teks yang dipaparkan ketika membisik pengguna untuk dikunci"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:282
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Nyahkunci Teks"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:283
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Teks yang dipaparkan ketika membisik pengguna untuk dinyahkunci"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:291
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Kunci Tip Alat"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Tip alat yang dipaparkan ketika membisik pengguna untuk dikunci"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:300
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Nyahkunci Tip Alat"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Tip alat yang dipaparkan ketika maklumkan pengguna untuk dinyahkunci"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "Tip Alat Tidak Dibenarkan"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+"Tip alat yang dipaparkan ketika membisik pengguna tidak boleh dapatkan "
+"keizinan"
+
+#: gtk/gtkmagnifier.c:295
+msgid "Inspected"
+msgstr "Diperiksa"
+
+#: gtk/gtkmagnifier.c:296
+msgid "Inspected widget"
+msgstr "Widget diperiksa"
+
+#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303
+msgid "magnification"
+msgstr "pembesaran"
+
+#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
+msgid "resize"
+msgstr "saiz semula"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
 msgid "Pack direction"
-msgstr "Hala Teks"
+msgstr "Arah pek"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:220
 msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Orientasi toolbar"
+msgstr "Arah pek bagi palang menu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:180
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
 msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
+msgstr "Arah Pek Anak"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:181
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:237
 msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Orientasi toolbar"
+msgstr "Arah pek anak bagi palang menu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:190
+#: gtk/gtkmenubar.c:254
 msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
+msgstr "Gaya serong sekeliling palang menu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Internal padding"
-msgstr "Padding dalaman"
+msgstr "Pemadatan dalaman"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:198
+#: gtk/gtkmenubar.c:271
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu"
+msgstr "Amaun ruang sempadan antara bayang palang menu dengan item menu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:205
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:486
+msgid "Popup"
+msgstr "Timbul"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:206
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:487
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "Menu tarik-turun."
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:505
+msgid "Menu model"
+msgstr "Model menu"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:506
+msgid "The model from which the popup is made."
+msgstr "Model yang mana timbul dibuat."
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:519
+msgid "Align with"
+msgstr "Jajar dengan"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:520
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "Widget induk yang mana menu patut dijajarkan."
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
+#: gtk/gtkstylecontext.c:243
+msgid "Direction"
+msgstr "Arah"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:535
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Arah anak panah patut tuju."
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
+msgid "Use a popover"
+msgstr "Guna satu timbul-atas"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
+msgid "Use a popover instead of a menu"
+msgstr "Guna satu timbul-atas selain dari satu menu"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
+msgid "Popover"
+msgstr "Timbul-Atas"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
+msgid "The popover"
+msgstr "Timbul-atas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:526
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:641
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Fail yang sedang dipilih"
+msgstr "Item menu semasa yang terpilih"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:541
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini"
+msgstr "Kumpulan pemecut memegang pemecut untuk menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
+#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775
 msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "Laluan Pemecut"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:671
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
+"Laluan pemecut digunakan untuk membina laluan pemecut bagi item anak dengan "
+"mudah"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:687
 msgid "Attach Widget"
-msgstr "Wiget tambahan"
+msgstr "Lampir Widget"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:573
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Samada item menu disemak"
+msgstr "Widget yang mana menu dilampirkan"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:581
+#: gtk/gtkmenu.c:704
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
-"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
+"Satu tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu "
+"dikoyakkan"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:595
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:720
 msgid "Tearoff State"
-msgstr "Tajuk Pengoyak"
+msgstr "Keadaan Koyak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:596
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
-"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
+msgstr "Satu boolean yang menunjukkan sama ada menu koyak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:610
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:735
 msgid "Monitor"
-msgstr "Bulan"
+msgstr "Pemantau"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:736
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:617
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Padding Menegak"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:618
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu"
+msgstr "Pemantau menu yang akan ditimbulkan"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:640
+#: gtk/gtkmenu.c:756
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Kekal Saiz Togol"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:641
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:757
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
 msgstr ""
-"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
+"Satu boolean yang menunjukkan sama ada menu menyimpan ruang untuk togol dan "
+"ikon"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:647
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:784
+msgid "Anchor hints"
+msgstr "Pembayang penambat"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:785
+msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
+msgstr "Pembayang kedudukan jika menu terkeluar dari skrin"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:812
+msgid "Rect anchor dx"
+msgstr "Rect anchor dx"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:813
+msgid "Rect anchor horizontal offset"
+msgstr "Ofset mengufuk penambat Rect"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:838
+msgid "Rect anchor dy"
+msgstr "Rect anchor dy"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:839
+msgid "Rect anchor vertical offset"
+msgstr "Ofset menegak penambat Rect"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:864
+msgid "Menu type hint"
+msgstr "Pembayang jenis menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:865
+msgid "Menu window type hint"
+msgstr "Pembayang jenis tetingkap menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:886
 msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Padding mengufuk"
+msgstr "Pemadatan Mengufuk"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:648
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:887
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Ruang tambahan pada kiri dan kanan pinggir menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:905
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Pemadatan Menegak"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:906
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:656
+#: gtk/gtkmenu.c:915
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Ofset Menegak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:657
+#: gtk/gtkmenu.c:916
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
-"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
-"menegak"
+"Bila menu adalah satu submenu, letak ia pada bilangan ofset piksel ini "
+"secara menegak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:924
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Ofset mengufuk"
+msgstr "Ofset Mengufuk"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:666
+#: gtk/gtkmenu.c:925
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
-"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
-"mengufuk"
+"Bila menu adalah satu submenu, letak ia pada bilangan ofset piksel ini "
+"secara mengufuk"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:940
 msgid "Double Arrows"
-msgstr "Papar Panah"
+msgstr "Anak Panah Berganda"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:941
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Bila ditatalkan, sentiasa tunjukkan kedua-dua anak panah."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:688
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:956
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Sesaran X Panah"
+msgstr "Penggantian Anak Panah"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:957
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "Menunjukkan tempat anak panah tatal patut diletakkan"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:965
 msgid "Left Attach"
-msgstr "Lampiran Kiri"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak"
+msgstr "Lampir Kiri"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:973
 msgid "Right Attach"
-msgstr "Lampiran Kanan"
+msgstr "Lampir Kanan"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:974
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak"
+msgstr "Bilangan lajur yang dilampirkan ke sebelah kanan anak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:713
+#: gtk/gtkmenu.c:981
 msgid "Top Attach"
-msgstr "Lampiran Atas"
+msgstr "Lampir Atas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:714
+#: gtk/gtkmenu.c:982
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak"
+msgstr "Bilangan baris yang dilampirkan ke sebelah atas anak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:721
+#: gtk/gtkmenu.c:989
 msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Lampiran Bawah"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak"
+msgstr "Lampir Bawah"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:736
+#: gtk/gtkmenu.c:1007
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:823
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Boleh tukar Pemecut"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:824
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:829
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:830
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:837
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Lengahan sebelum menyorok submenu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:838
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu"
+msgstr "Pemalar arbitari untuk mengurangkan saiz anak panah tatal"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenuitem.c:745
 msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Sama Birai Kanan"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:746
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
+"Tetapkan sama ada item menu kelihatan disama biraikan pada sisi kanan palang "
+"menu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376
 msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Submenu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: gtk/gtkmenuitem.c:760
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+msgstr "Submenu yang dilampirkan pada item menu, atau NOL jika ia tiada"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:319
+#: gtk/gtkmenuitem.c:776
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan laluan pemecut bagi item menu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:334
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:790
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "Teks bagi label"
+msgstr "Teks untuk label anak"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: gtk/gtkmenuitem.c:899
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
+"Amaun ruang yang digunakan oleh anak panah, relatif pada saiz fon bagi item "
+"menu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:410
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:915
 msgid "Width in Characters"
-msgstr "Lebar dalam aksara"
+msgstr "Lebar dalam Aksara"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:411
+#: gtk/gtkmenuitem.c:916
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar minimum yang dikehendaki bagi item menu dalam aksara"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:379
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenushell.c:419
 msgid "Take Focus"
-msgstr "Mempunyai fokus"
+msgstr "Ambil Fokus"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:380
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenushell.c:420
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
-"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
+"Satu boolean yang menentukan sama ada menu mencekau fokus papan kekunci"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
 msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu tarik-turun"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Sempadan Imej/label"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "label border"
+msgstr "sempadan label"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "Width of border around the label in the message dialog"
+msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dalam dialog mesej"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Butang Mesej"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
+msgstr "Butang ditunjukkan dalam dialog mesej"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
+msgstr "Teks utama bagi dialog mesej"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
 msgid "Use Markup"
-msgstr "Guna markup"
+msgstr "Guna Penanda"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()"
+msgstr "Teks utama tajuk termasuklah penanda Pango."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
 msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekunder"
+msgstr "Teks Sekunder"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
+msgstr "Teks sekunder bagi dialog mesej"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Guna Penanda dalam sekunder"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Teks sekunder termasuklah penanda Pango."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "Image"
 msgstr "Imej"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
 msgid "The image"
-msgstr "Nilai"
+msgstr "Imej"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
 msgid "Message area"
-msgstr "Jenis mesej"
+msgstr "Kawasan mesej"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
+msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "GtkBox yang mengandungi label utama dan kedua dialog"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128
+msgid "Role"
+msgstr "Peranan"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129
+msgid "The role of this button"
+msgstr "Peranan bagi butang ini"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145
+msgid "The icon"
+msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
-msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159
+msgid "The text"
+msgstr "Teks"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
+"Teks bagi butang yang menyertakan penanda XML. Sila rujuk "
+"pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:91
-msgid "Y align"
-msgstr "Jajaran Y"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nama menu"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:92
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Jajaran menegak,  dari 0 (atas) ke 1 (bawah)"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205
+msgid "The name of the menu to open"
+msgstr "Nama menu yang dibuka"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:101
-msgid "X pad"
-msgstr "Pad X"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221
+msgid "Whether the menu is a parent"
+msgstr "Sama ada menu adalah induk"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:102
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan wiget, dalam piksel"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235
+msgid "Centered"
+msgstr "Ditengahkan"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:111
-msgid "Y pad"
-msgstr "Pad Y"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
+msgid "Whether to center the contents"
+msgstr "Sama ada mahu tengahkan kandungan"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:112
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251
+msgid "Iconic"
+msgstr "Ikonik"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:159
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252
+msgid "Whether to prefer the icon over text"
+msgstr "Sama ada hendak utamakan ikon berbanding teks"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259
 msgid "Parent"
-msgstr "Wiget Ibubapa"
+msgstr "Induk"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "The parent window"
-msgstr "Jenis tetingkap"
+msgstr "Tetingkap induk"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:167
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:175
 msgid "Is Showing"
-msgstr "Papar Pengepala"
+msgstr "Adakah Ditunjukkan"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mahu menunjukkan satu dialog"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:176
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:184
 msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
+msgstr "Skrin yang mana tetingkap ini akan dipaparkan."
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:214
+msgid "Dialog Title"
+msgstr "Tajuk Dialog"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknativedialog.c:215
+msgid "The title of the file chooser dialog"
+msgstr "Tajuk bagi dialog pemilih fail"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1773 gtk/gtkwindow.c:789
+msgid "Modal"
+msgstr "Modal"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:229
+msgid ""
+"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Jika BENAR, dialog ialah modal (lain-lain tetingkap tidak boleh digunakan "
+"jika ini yang dipilih)"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:243
+msgid "Whether the dialog is currently visible"
+msgstr "Sama ada dialog merupakan yang tampak semasa"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064
+msgid "Transient for Window"
+msgstr "Fana untuk tetingkap"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Induk fana bagi dialog"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:765
 msgid "Page"
 msgstr "Halaman"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:596
+#: gtk/gtknotebook.c:766
 msgid "The index of the current page"
-msgstr "Indeks laman semasa"
+msgstr "Indeks bagi halaman semasa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:773
 msgid "Tab Position"
-msgstr "Posisi Tab"
+msgstr "Kedudukan Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:605
+#: gtk/gtknotebook.c:774
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab"
+msgstr "Sisi manakah notebook memegang tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:781
 msgid "Show Tabs"
-msgstr "Papar Tab"
+msgstr "Tunjuk Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:613
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
+msgstr "Sama ada tab patut ditunjukkan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:619
+#: gtk/gtknotebook.c:788
 msgid "Show Border"
-msgstr "Papar Sempadan"
+msgstr "Tunjuk Sempadan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:620
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:789
 msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+msgstr "Sama ada sempadan patut ditunjukkan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:795
 msgid "Scrollable"
-msgstr "Boleh skrol"
+msgstr "Boleh Tatal"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:627
+#: gtk/gtknotebook.c:796
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
+msgstr ""
+"Jika BENAR, anak panah tatal ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:802
 msgid "Enable Popup"
-msgstr "Hidupkan Popup"
+msgstr "Benarkan Timbul"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:634
+#: gtk/gtknotebook.c:803
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
-"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda "
-"boleh guna untuk pergi ke satu laman"
+"Jika BENAR, menekan butang kanan tetikus pada notebook dapat menimbulkan "
+"satu menu yang boleh digunakan untuk pergi ke satu halaman"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:648
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:816
 msgid "Group Name"
-msgstr "Kumpulan"
+msgstr "Nama Kumpulan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:649
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:817
 msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "Nama bagi kumpulan aksi."
+msgstr "Nama kumpulan untuk seret dan lepas tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:826
 msgid "Tab label"
 msgstr "Label tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:657
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:827
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak"
+msgstr "Rentetan yang paparkan pada label tab anak"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:663
+#: gtk/gtknotebook.c:833
 msgid "Menu label"
 msgstr "Label menu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:664
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:834
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak"
+msgstr "Rentetan yang paparkan dalam masukan menu anak"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:677
+#: gtk/gtknotebook.c:847
 msgid "Tab expand"
-msgstr "Pengembang tab"
+msgstr "Kembang tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:678
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:848
 msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya"
+msgstr "Sama ada mahu mengembangkan tab anak"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:684
+#: gtk/gtknotebook.c:854
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Isi tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:685
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:855
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "Samada tab anak patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Jenis pek tab"
+msgstr "Sama ada tab anak patut mengisi kawasan diperuntuk"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:698
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:862
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Boleh disusun semula"
+msgstr "Boleh tertib semula tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:699
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:863
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+msgstr "Sama ada tab boleh ditertib semula melalui tindakan pengguna"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:705
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:869
 msgid "Tab detachable"
-msgstr "Label tab"
+msgstr "Boleh tanggal tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:706
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:870
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Samada aksi dihidupkan."
+msgstr "Sama ada tab boleh tanggal"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Pelangkah undur sekunder"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:886
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Papar butang panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
+msgstr ""
+"Papar satu butang anak panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan "
+"tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Pelangkah maju sekunder"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:902
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Papar butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
+msgstr ""
+"Papar satu butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
+#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Pelangkah undur"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123
 msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Papar butang panah undur piawai"
+msgstr "Papar butang anak panah undur piawai"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Pelangkah maju"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130
 msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Papar butang panah maju piawai"
+msgstr "Papar butang anak panah maju piawai"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:782
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:949
 msgid "Tab overlap"
-msgstr "Sempadan Tab"
+msgstr "Tindanan tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:783
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:950
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Saiz bagi panah pegembang"
+msgstr "Saiz bagi tab yang menindan kawasan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:798
+#: gtk/gtknotebook.c:968
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Lengkung tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:799
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:969
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Saiz ruang ruang"
+msgstr "Saiz bagi lengkung tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:815
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:988
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Jarak ruang baris"
+msgstr "Jarak anak panah"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:816
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:989
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Ruangjarak bar skrol"
+msgstr "Jarak anak panah tatal"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientasi"
+#: gtk/gtknotebook.c:1008
+msgid "Initial gap"
+msgstr "Sela awalan"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:64
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:1009
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "Sela awalan sebelum tab pertama"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:1029
+msgid "Tab gap"
+msgstr "Sela tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:1030
+msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
+msgstr "Tab aktif dilukis dengan sela di bahagian bawah"
+
+#: gtk/gtkorientable.c:62
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Orientasi toolbar"
+msgstr "Orientasi bagi yang boleh orientasi"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:783
+msgid "Pass Through"
+msgstr "Hantar Lintas"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: gtk/gtkoverlay.c:783
+msgid "Pass through input, does not affect main child"
+msgstr "Hantar lintas input, tidak mempengaruhi anak utama"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:797
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:798
+msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
+msgstr "Indeks bagi tindihan atas dalam induk, -1 untuk anak utama"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
+msgid "Action group"
+msgstr "Kumpulan tindakan"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
+msgid "Action group to launch actions from"
+msgstr "Kumpulan tindakan yang melancarkan tindakan"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
+msgid "Pad device"
+msgstr "Peranti pad"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
+msgid "Pad device to control"
+msgstr "Peranti pad yang dikawal"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:369
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Posisi pemisah satah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)"
+msgstr ""
+"Kedudukan pemisah tersatah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:280
+#: gtk/gtkpaned.c:376
 msgid "Position Set"
-msgstr "Set Posisi"
+msgstr "Set Kedudukan"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:281
+#: gtk/gtkpaned.c:377
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan"
+msgstr "BENAR jika sifat kedudukan patut digunakan"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:287
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Saiz Handle"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:288
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Lebar handle"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:393
 msgid "Minimal Position"
-msgstr "Posisi Minimum"
+msgstr "Kedudukan Minimum"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: gtk/gtkpaned.c:394
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Nilai paling kecil yg boleh bagi ciri-ciri \"position\""
+msgstr "Nilai terkecil yang mungkin untuk sifat \"position\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:322
+#: gtk/gtkpaned.c:410
 msgid "Maximal Position"
-msgstr "Posisi Maksimum"
+msgstr "Kedudukan Maksimum"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:323
+#: gtk/gtkpaned.c:411
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Nilai paling besar yg boleh bagi ciri-ciri \"position\""
+msgstr "Nilai terbesar yang mungkin untuk sifat \"position\""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:427
+msgid "Wide Handle"
+msgstr "Pemegang Lebar"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:428
+msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
+msgstr "Sama ada anak tetingkap seharusnya mempunyai pemegang utama"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:441
+msgid "Handle Size"
+msgstr "Saiz Pemegang"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:340
+#: gtk/gtkpaned.c:442
+msgid "Width of handle"
+msgstr "Lebar bagi pemegang"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:459
 msgid "Resize"
-msgstr "Ubahsaiz"
+msgstr "Saiz Semula"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:341
+#: gtk/gtkpaned.c:460
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Jika BENAR, anak mengembang dan menguncup mengikut wiget panel"
+msgstr "Jika BENAR, anak mengembang dan menguncup mengikut widget tersatah"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:356
+#: gtk/gtkpaned.c:475
 msgid "Shrink"
 msgstr "Kuncup"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:357
+#: gtk/gtkpaned.c:476
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Jika BENAR, anak boleh menjadi lebih kecil drpd yg meminta"
+msgstr "Jika BENAR, anak boleh menjadi lebih kecil dari yang meminta"
 
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
-msgid "Embedded"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799
+msgid "Location to Select"
+msgstr "Lokasi untuk Pilih"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800
+msgid "The location to highlight in the sidebar"
+msgstr "Lokasi untuk disorot dalam palang sisi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343
+msgid "Open Flags"
+msgstr "Buka Bendera"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344
+msgid ""
+"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
+"sidebar"
 msgstr ""
+"Mod yang mana aplikasi panggilan boleh membuka lokasi terpilih dalam palang "
+"sisi"
 
-#: gtk/gtkplug.c:172
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812
+msgid "Show recent files"
+msgstr "Tunjuk fail baru-baru ini"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
+msgstr ""
+"Sama ada palang sisi sertakan pintasan terbina-dalam untuk fail baru-baru ini"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818
+msgid "Show 'Desktop'"
+msgstr "Tunjuk 'Atas Meja'"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
+msgstr ""
+"Sama ada palang sisi sertakan pintasan terbina-dalam ke folder Atas Meja"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824
+msgid "Show 'Connect to Server'"
+msgstr "Tunjuk 'Sambung ke Pelayan'"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
+"dialog"
+msgstr ""
+"Sama ada palang sisi sertakan pintasan terbina-dalam ke dialog 'Sambung ke "
+"pelayan'"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830
+msgid "Show 'Enter Location'"
+msgstr "Tunjuk 'Masuk Lokasi'"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
+msgstr ""
+"Sama ada palang sisi sertakan pintasan terbina-dalam untuk masukkan lokasi "
+"secara manual"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323
+msgid "Whether the sidebar only includes local files"
+msgstr "Sama ada palang sisi hanya sertakan fail setempat"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842
+msgid "Show 'Trash'"
+msgstr "Tunjuk 'Tong Sampah'"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+msgstr ""
+"Sama ada palang sisi sertakan pintasan terbina-dalam pada lokasi Tong Sampah"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848
+msgid "Show 'Other locations'"
+msgstr "Tunjuk 'Lokasi lain'"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
+msgstr "Sama ada palang sisi sertakan item untuk tunjukkan lokasi luaran"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854
+msgid "Show “Starred Location”"
+msgstr "Tujuk \"Lokasi Dibintang\""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
+msgstr ""
+"Sama ada palang sisi mempunyai item untuk tunjukkan fail yang dibintangi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
+msgstr ""
+"Sama ada hendak pancarkan ::populate-popup untuk menu timbul yang mana bukan "
+"menu"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2329
+msgid "Loading"
+msgstr "Memuatkan"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2330
+msgid "Whether the view is loading locations"
+msgstr "Sama ada pandangan memuatkan lokasi"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2336
+msgid "Fetching networks"
+msgstr "Mendapatkan rangkaian"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2337
+msgid "Whether the view is fetching networks"
+msgstr "Sama ada pandangan mendapatkan rangkaian"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
+msgid "Icon of the row"
+msgstr "Ikon bagi baris"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
+msgid "The icon representing the volume"
+msgstr "Ikon yang mewakili volum"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
+msgid "Name of the volume"
+msgstr "Nama bagi volum"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
+msgid "The name of the volume"
+msgstr "Nama bagi volum"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
+msgid "Path of the volume"
+msgstr "Laluan volum"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
+msgid "The path of the volume"
+msgstr "Laluan bagi volum"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
+msgid "Volume represented by the row"
+msgstr "Volum diwakili oleh baris"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
+msgid "The volume represented by the row"
+msgstr "Volum yang diwakili oleh baris"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
+msgid "Mount represented by the row"
+msgstr "Lekap yang diwakili oleh baris"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
+msgid "The mount point represented by the row, if any"
+msgstr "Titik lekap yang diwakili oleh baris, jika ada"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
+msgid "File represented by the row"
+msgstr "Fail yang diwakili oleh baris"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
+msgid "The file represented by the row, if any"
+msgstr "Fail yang diwakili oleh baris, jika ada"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
+msgid "Whether the row represents a network location"
+msgstr "Sama ada baris mewakili lokasi rangkaian"
+
+#: gtk/gtkplug.c:197
 msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
+msgstr "Sama ada pemalam dibenamkan"
 
-#: gtk/gtkplug.c:186
+#: gtk/gtkplug.c:211
 msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "Tetingkap Soket"
+
+#: gtk/gtkplug.c:212
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "Tetingkap soket pemalam yang dibenamkan"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1730
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relatif dengan"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1731
+msgid "Widget the bubble window points to"
+msgstr "Widjet tetingkap buih dituju"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1744
+msgid "Pointing to"
+msgstr "Tuju ke"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1745
+msgid "Rectangle the bubble window points to"
+msgstr "Petakkan tetingkap buih ke"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1759
+msgid "Position to place the bubble window"
+msgstr "Kedudukan untuk letak tetingkap buih"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1774
+msgid "Whether the popover is modal"
+msgstr "Sama ada timbul-atas adalah modal"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1791
+msgid "Transitions enabled"
+msgstr "Peralihan dibenarkan"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1792
+msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
+msgstr "Sama ada tunjuk/sembunyi peralihan dibenarkan atau sebaliknya"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1805
+msgid "Constraint"
+msgstr "Kekangan"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1806
+msgid "Constraint for the popover position"
+msgstr "Kekangan untuk kedudukan timbul-atas"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
+msgid "Visible submenu"
+msgstr "Submenu tampak"
 
-#: gtk/gtkplug.c:187
-#, fuzzy
-msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
+msgid "The name of the visible submenu"
+msgstr "Nama bagi submenu tampak"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:377
+msgid "The name of the submenu"
+msgstr "Nama bagi submenu"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
 msgid "Name of the printer"
-msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+msgstr "Nama bagi pencetak"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: gtk/gtkprinter.c:128
 msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Bahagian Belakang"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:129
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+msgstr "Bahagian belakang pencetak"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:139
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:135
 msgid "Is Virtual"
-msgstr "adalah penting"
+msgstr "Adalah Maya"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:136
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "PALSU jika ini mewakili satu pencetak perkakasan sebenar"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:146
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:142
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Terima tab"
+msgstr "Terima PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:143
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "BENAR jika pencetak ini boleh menerima PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:153
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:149
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Terima tab"
+msgstr "Terima PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:150
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "BENAR jika pencetak ini boleh menerima PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:160
+#: gtk/gtkprinter.c:156
 msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesej Keadaan"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:157
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Rentetan yang memberikan keadaan semasa pencetak"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:167
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:163
 msgid "Location"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "Lokasi"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:164
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "Orientasi toolbar"
+msgstr "Lokasi bagi pencetak"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:175
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:171
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+msgstr "Nama ikon yang digunakan untuk pencetak"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:181
+#: gtk/gtkprinter.c:177
 msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kiraan Kerja"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:182
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:178
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+msgstr "Bilangan kerja dibaris gilirkan dalam pencetak"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:196
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "Tapisan"
+msgstr "Pencetak Dijeda"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:197
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan"
+msgstr "BENAR jika pencetak dijedakan"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:214
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:210
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Terima fokus"
+msgstr "Menerima Kerja"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:215
+#: gtk/gtkprinter.c:211
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "BENAR jika pencetak ini menerima kerja baharu"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinteroption.c:103
+msgid "Option Value"
+msgstr "Nilai Pilihan"
+
+#: gtk/gtkprinteroption.c:104
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Nilai bagi pilihan"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
 msgid "Source option"
-msgstr "Opsyen menegak"
+msgstr "Pilihan sumber"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Pencetak menyandar widget ini"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:116
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Title of the print job"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+msgstr "Tajuk bagi kerja cetak"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:142
 msgid "Printer"
-msgstr "Tapisan"
+msgstr "Pencetak"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:143
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Pencetak untuk mencetak kerja"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:151
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapan"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
 msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapan pencetak"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Saiz Maksimum"
+msgstr "Persediaan Halaman"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237
 msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Jejak Status Cetak"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152
+#: gtk/gtkprintjob.c:170
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"BENAR jika kerja cetak akan diteruskan untuk menyiarkan isyarat perubahan-"
+"status selepas data cetak dihantar ke pencetak atau pelayan cetak."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Tinggi Default"
+msgstr "Persediaan Halaman Lalai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup yang digunakan secara lalai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
 msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapan Cetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPrintSettings yang digunakan untuk mengawalkan dialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 msgid "Job Name"
-msgstr "Nama Font"
+msgstr "Nama Kerja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Satu rentetan yang digunakan untuk mengenal pasti kerja cetak."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "Bilangan Saluran"
+msgstr "Bilangan Halaman"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
 msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+msgstr "Bilangan halaman dalam dokumen."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
 msgid "Current Page"
-msgstr "Alfa semasa"
+msgstr "Halaman Semasa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422
 msgid "The current page in the document"
-msgstr "Togol keadaan bagi butang"
+msgstr "Halaman semasa didalam dokumen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid "Use full page"
-msgstr "Guna alfa"
+msgstr "Guna halaman penuh"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"BENAR jika asal konteks patut berada pada bucu halaman bukan bucu kawasan "
+"boleh imej"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"BENAR jika operasi cetak akan terus melaporkan status kerja cetak selepas "
+"data cetak dihantar ke pencetak atau pelayan cetak."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Unit yang mana jarak boleh diukur dalam konteks"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "Papar Pengepala"
+msgstr "Tunjuk Dialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "BENAR jika satu dialog kemajuan ditunjukkan ketika mencetak."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
 msgid "Allow Async"
-msgstr "Izinkan Aturan"
+msgstr "Benarkan Segerak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "BENAR jika proses cetak mungkin dijalankan secara segerak."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
 msgid "Export filename"
-msgstr "Namafail"
+msgstr "Eksport nama fail"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Togol keadaan bagi butang"
+msgstr "Status bagi operasi cetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
 msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Rentetan status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Keterangan boleh-dibaca-manusia pada status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
 msgid "Custom tab label"
-msgstr "Pelet sendiri"
+msgstr "Label tab suai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Label bagi tab yang mengandungi widget suai."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456
 msgid "Support Selection"
-msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
+msgstr "Sokongan Pemilihan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "BENAR jika operasi cetak akan menyokong pemilihan cetak."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464
 msgid "Has Selection"
-msgstr "Tahun yang dipilih"
+msgstr "Mempunyai Pemilihan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
 msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr ""
+msgstr "BENAR jika satu pemilihan wujud."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Saiz Maksimum"
+msgstr "Persediaan Halaman Terbenam"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
+"BENAR jika kombo persediaan halaman dibenamkan dalam GtkPrintUnixDialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Bilangan Saluran"
+msgstr "Bilangan Halaman Untuk Cetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+msgstr "Bilangan halaman yang akan dicetak."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414
 msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup yang digunakan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
 msgid "Selected Printer"
-msgstr "Tahun yang dipilih"
+msgstr "Pencetak Terpilih"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Item yang yang kini aktif"
+msgstr "GtkPrinter yang terpilih"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
 msgid "Manual Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Keupayaan Manual"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Keupayaan aplikasi yang boleh dikendalikan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih"
+msgstr "Sama ada dialog menyokong pemilihan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Samada aksi dihidupkan."
+msgstr "Sama ada aplikasi mempunyai satu pemilihan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:271
 msgid "Fraction"
 msgstr "Pecahan"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: gtk/gtkprogressbar.c:279
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Langkah denyutan"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:280
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan"
+msgstr "Pecahan jumlah progres untuk mengalihkan blok lantun ketika berdenyut"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:288
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
+msgstr "Teks yang dipaparkan dalam palang kemajuan"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: gtk/gtkprogressbar.c:309
 msgid "Show text"
-msgstr "Papar teks"
+msgstr "Tunjuk teks"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:310
 msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Samada progres dipaparkan sebagai teks"
+msgstr "Sama ada kemajuan ditunjukkan sebagai teks."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:331
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
+"Tempat dikehendaki untuk elipsize rentetan, jika palang kemajuan tidak "
+"mempunyai ruang mencukupi untuk memaparkan keseluruhan rentetan, jika "
+"melibatkan keseluruhannya."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:349
 msgid "X spacing"
-msgstr "Jarak ruang"
+msgstr "Jarak X"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:350
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Jarak tambahan dilaksana pada lebar palang kemajuan."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:194
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:364
 msgid "Y spacing"
-msgstr "Jarak ruang"
+msgstr "Jarak Y"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: gtk/gtkprogressbar.c:365
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Jarak tambahan dilaksanakan pada tinggi palang kemajuan."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:380
 msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
+msgstr "Lebar palang mengufuk minimum"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:381
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Jajaran mengufuk bagi label"
+msgstr "Lebar mengufuk minimum bagi palang kemajuan"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:395
 msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "Jajaran mengufuk"
+msgstr "Tinggi palang mengufuk minimum"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:396
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
+msgstr "Tinggi mengufuk minimum bagi palang kemajuan"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:410
 msgid "Minimum vertical bar width"
-msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
+msgstr "Lebar palang menegak minimum"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:411
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
+msgstr "Lebar menegak minimum bagi palang kemajuan"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:425
 msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "Tinggi minima anak"
+msgstr "Tinggi palang menegak minimum"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:426
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:118
-msgid "The value"
-msgstr "Nilai"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:119
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"Nilai yang dikembalikan oleh gtk_radio_action_get_curent_valu() bila aksi "
-"ini adalah aksi semasa bagi kumpulannya."
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Kumpulan"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:136
-#, fuzzy
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "Aksi radio dimana dimiliki kumpulan aksi ini."
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:151
-#, fuzzy
-msgid "The current value"
-msgstr "Warna semasa"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:152
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi menegak minimum bagi palang kemajuan"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:161
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradiobutton.c:185
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini."
+msgstr "Butang radio yang mana kumpulan widget ini dipunyai."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini."
+msgstr "Item menu radio yang mana kumpulan widget ini dipunyai."
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini."
-
-#: gtk/gtkrange.c:410
-msgid "Update policy"
-msgstr "Kemaskini polisi"
-
-#: gtk/gtkrange.c:411
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
+msgstr "Butang alat radio yang mana butang ini dipunyai."
 
-#: gtk/gtkrange.c:420
+#: gtk/gtkrange.c:435
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:442
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Songsangkan hala pergerakan penggelunsur untuk menaikkan julat nilai"
+msgstr "Songsangkan arah gerakan pelunsur untuk menaikkan nilai julat"
 
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Kepekaan pelangkah bawah"
 
-#: gtk/gtkrange.c:436
+#: gtk/gtkrange.c:449
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "Dasar kepekaan bagi pelangkah yang menuju ke sisi bawah pelarasan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:456
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Kepekaan pelangkah atas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:445
+#: gtk/gtkrange.c:457
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "dasar kepekaan bagi pelangkah yang menuju ke sisi atas pelarasan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:462
+#: gtk/gtkrange.c:473
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Aras Isi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:474
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada mahu memaparkan satu grafik penunjuk bagi aras isi."
 
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:489
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Hadkan ke Aras Isi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:490
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada mahu hadkan sempadan atas ke aras isi."
 
-#: gtk/gtkrange.c:495
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Aras Isi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:496
+#: gtk/gtkrange.c:505
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Aras isi."
 
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:520
+msgid "Round Digits"
+msgstr "Bundar Digit"
+
+#: gtk/gtkrange.c:521
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "Bilangan digit untuk dibundarkan nilai."
+
+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:926
 msgid "Slider Width"
-msgstr "Lebar Peluncur"
+msgstr "Lebar Pelungsur"
 
-#: gtk/gtkrange.c:505
+#: gtk/gtkrange.c:539
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari"
+msgstr "Lebar bagi palang tatal atau skala ibujari"
 
-#: gtk/gtkrange.c:512
+#: gtk/gtkrange.c:554
 msgid "Trough Border"
-msgstr "Sempadan Palung"
+msgstr "Menerusi Sempadan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:513
+#: gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "RUangjarak antara ibujari/pelangkah dan bevel luaran"
+msgstr "Jarak antara ibujari/pelangkah dan terluar melalui serong"
 
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:570
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Saiz Pelangkah"
 
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:571
 msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Pangjang bagi butang langkah pada hujung"
+msgstr "Panjang bagi butang langkah pada hujung"
 
-#: gtk/gtkrange.c:536
+#: gtk/gtkrange.c:587
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Ruangjarak Pelangkah"
+msgstr "Jarak Pelangkah"
 
-#: gtk/gtkrange.c:537
+#: gtk/gtkrange.c:588
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Ruangjarak antara butang langkah dan ibujari"
+msgstr "Jarak antara butang langkah dengan ibujari"
 
-#: gtk/gtkrange.c:544
+#: gtk/gtkrange.c:603
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Sesaran X Panah"
+msgstr "Sesaran Anak Panah X"
 
-#: gtk/gtkrange.c:545
+#: gtk/gtkrange.c:604
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan"
+msgstr ""
+"Berapa jauh arah x untuk menggerakkan anak panah ketika butang dinyahtekan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:552
+#: gtk/gtkrange.c:619
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Sesaran Y Panah"
+msgstr "Sesaran Anah Panah Y"
 
-#: gtk/gtkrange.c:553
+#: gtk/gtkrange.c:620
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan"
+msgstr ""
+"Berapa jauh arah y untuk menggerakkan anak panah ketika butang dinyahtekan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:571
+#: gtk/gtkrange.c:639
 msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Jurang Bawah Pelangkah"
 
-#: gtk/gtkrange.c:572
+#: gtk/gtkrange.c:640
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
+"Sama ada mahu melukis jurang untuk julat penuh atau asingkan pelangkah dan "
+"jarak"
 
-#: gtk/gtkrange.c:585
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:656
 msgid "Arrow scaling"
-msgstr "Jarak ruang baris"
+msgstr "Penskalaan anak panah"
 
-#: gtk/gtkrange.c:586
+#: gtk/gtkrange.c:657
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Papar Bilangan Minggu"
+msgstr "Penskalaan anak panah bersandarkan pada saiz butang tatal"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pengurus Baru-baru Ini"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "Objek sistem fail untuk digunakan"
+msgstr "Objek Pengurus Baru-baru ini yang digunakan"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
 msgid "Show Private"
-msgstr "Papar teks"
+msgstr "Tunjuk Persendirian"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan"
+msgstr "Sama ada item persendirian patut dipaparkan"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Tooltip"
+msgstr "Tunjuk Tip Alat"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+msgstr "Sama ada disana patut ada tip alat pada item"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Show Icons"
-msgstr "Ikon Stok"
+msgstr "Tunjuk Ikon"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+msgstr "Sama ada disana patut ada satu ikon berhampiran item"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Tidak Ditemui"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan"
+msgstr "Sama ada item yang menuju ke sumber tidak tersedia patut dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
+msgstr "Sama ada mahu membenarkan item berbilang yang terpilih"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
 msgid "Local only"
-msgstr "Lokal Sahaja"
+msgstr "Setempat sahaja"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Samada fail dipilih patut dihadkan ke URl fail: lokal"
+msgstr "Sama ada sumber terpilih patut dihadkan ke fail setempat: URI"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Had"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
+msgstr "Bilangan maksimum item yang dipaparkan"
 
 # Gila Bayang (Angau)
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "Sort Type"
-msgstr "Jenis Bayang"
+msgstr "Jenis Isih"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan"
+msgstr "Tertib mengisih bagi item yang dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Tapisan semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan"
+msgstr "Penapis semasa untuk memilih sumber yang dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "Laluan penuh fail yang digunakan untuk menyimpan dan membaca senarai"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "Saiz bagi senarai sumber digunakan baru-baru ini"
 
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Lower"
-msgstr "Bawah"
+#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499
+msgid "Transition type"
+msgstr "Jenis peralihan"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Had bawah bagi pembaris"
+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
+msgid "The type of animation used to transition"
+msgstr "Jenis animasi yang digunakan untuk peralihan"
 
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Upper"
-msgstr "Atas"
+#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495
+msgid "Transition duration"
+msgstr "Tempoh peralihan"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Had atas bagi pembaris"
+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
+msgid "The animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Tempoh peralihan, dalam milisaat"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisi tanda pada pembaris"
+#: gtk/gtkrevealer.c:256
+msgid "Reveal Child"
+msgstr "Dedah Anak"
 
-#: gtk/gtkruler.c:168
-msgid "Max Size"
-msgstr "Saiz Maksimum"
+#: gtk/gtkrevealer.c:257
+msgid "Whether the container should reveal the child"
+msgstr "Sama ada bekas seharusnya mendedahkan anak"
 
-#: gtk/gtkruler.c:169
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Saiz maksimum bagi pembaris"
+#: gtk/gtkrevealer.c:263
+msgid "Child Revealed"
+msgstr "Anak Didedahkan"
 
-#: gtk/gtkruler.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Metric"
-msgstr "Numerik"
-
-#: gtk/gtkruler.c:185
-#, fuzzy
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+#: gtk/gtkrevealer.c:264
+msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
+msgstr "Sama ada anak didedahkan dan sasaran animasi tercapai"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:221
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:197
 msgid "The value of the scale"
-msgstr "Nama bagi wiget"
+msgstr "Nilai bagi skala"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:231
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The icon size"
-msgstr "Saiz ikon toolbar"
+msgstr "Saiz ikon"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:216
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa bagi objek butang skala ini"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:244
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:269
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:245
 msgid "List of icon names"
-msgstr "Nama Font"
+msgstr "Senarai bagi nama ikon"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: gtk/gtkscale.c:768
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
+msgstr "Bilangan tempat perpuluhan yang dipaparkan dalam nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: gtk/gtkscale.c:775
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Nilai lukis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:255
+#: gtk/gtkscale.c:776
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Samada nilai semasa dipaparkan sebagai rentetan sebelah pengelungsur"
 
-#: gtk/gtkscale.c:262
+#: gtk/gtkscale.c:782
+msgid "Has Origin"
+msgstr "Mempunyai Asal"
+
+#: gtk/gtkscale.c:783
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "Sama ada skala mempunyai satu asalan"
+
+#: gtk/gtkscale.c:789
 msgid "Value Position"
-msgstr "Posisi Nilai"
+msgstr "Kedudukan Nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:263
+#: gtk/gtkscale.c:790
 msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Posisi dimana nilai semasa dipaparkan"
+msgstr "Kedudukan yang mana nilai semasa dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkscale.c:270
+#: gtk/gtkscale.c:807
 msgid "Slider Length"
-msgstr "Panjang Penggelungsur"
+msgstr "Panjang Pelungsur"
 
-#: gtk/gtkscale.c:271
+#: gtk/gtkscale.c:808
 msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Panjang bagi penggelungsur skala"
+msgstr "Panjang bagi pelungsur skala"
 
-#: gtk/gtkscale.c:279
+#: gtk/gtkscale.c:822
 msgid "Value spacing"
-msgstr "Jarak Ruang Nilai"
+msgstr "Jarak nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:280
+#: gtk/gtkscale.c:823
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur"
+msgstr "Jarak antara teks nilai dengan kawasan pelungsur/jurang"
+
+#: gtk/gtkscrollable.c:77
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Pelarasan mengufuk"
+
+#: gtk/gtkscrollable.c:78
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Pelarasan melintang yang berkongsi antara widget boleh tatal dengan "
+"pengawalnya"
+
+#: gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Pelarasan menegak"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Pelarasan menegak yang berkongsi antara widget boleh tatal dengan pengawalnya"
+
+#: gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "Dasar Boleh Tatal Mengufuk"
+
+#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "Bagaimana saiz kandungan patut ditentukan"
+
+#: gtk/gtkscrollable.c:127
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "Dasar Boleh Tatal Menegak"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:106
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Panjang Penggelungsur Minimum"
+msgstr "Panjang Pelungsur Minimum"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Pangjang minumum bagi penggelungsur bar skrol"
+msgstr "Panjang minumum bagi pelungsur palang tatal"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:115
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Saiz penggelungsur tetap"
+msgstr "Saiz pelungsur tetap"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Jangan ubah saiz penggelungsur, hanya kunci ia ke panjang minimum"
+msgstr "Jangan ubah saiz pelungsur, hanya kunci ia dengan panjang minimum"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:137
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
-"Papar butang panah undur sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol"
+"Papar satu butang anak panah undur kedua pada hujung berlawanan palang tatal"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:88
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrollbar.c:144
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Papar butang panah maju sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol"
+msgstr ""
+"Papar satu butang anak panah maju kedua pada hujung berlawanan palang tatal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Pelarasan Mengufuk"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "GtkAdjustment untuk kedudukan mengufuk"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Pelarasan Menegak"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "GtkAdjustment untuk kedudukan menegak"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk"
+msgstr "Dasar Palang Tatal Mengufuk"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan"
+msgstr "Bila palang tatal mengufuk dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak"
+msgstr "Dasar Palang Tatal Menegak"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan"
+msgstr "Bila palang tatal menegak dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
 msgid "Window Placement"
-msgstr "Penempatan Tetingkap"
+msgstr "Penggantian Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
+msgstr "Sama ada kandungan dicari dengan bantuan palang tatal."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Penempatan Tetingkap"
+msgstr "Set Penggantian Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar"
+msgstr ""
+"Sama ada \"penggantian-tetingkap\" sepatutnya digunakan untuk menentukan "
+"lokasi kandungun melalui palang tatal."
 
 # Gila Bayang (Angau)
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Jenis Bayang"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya"
+msgstr "Gaya serong sekeliling kandungan"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Palang Tatal dalam Serong"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "Letak palang tatal dalam serong tetingkap tertatal"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "Jarak palang tatal"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr "Bilangan piksel antara palang tatal dengan tetingkap tertatal"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "Lebar Kandungan Minimum"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+"Lebar minimum yang mana tetingkap tertatal akan peruntukkan kandungannya"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "Tinggi Kandungan Minimum"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+"Tinggi minimum yang mana tetingkap tertatal akan peruntukkan kandungannya"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "Penatalan Kinetik"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "Mod penatalan kinetik."
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
+msgid "Overlay Scrolling"
+msgstr "Penatalan Tindihan Atas"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715
+msgid "Overlay scrolling mode"
+msgstr "Mod penatalan tindihan atas"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
+msgid "Maximum Content Width"
+msgstr "Lebar Kandungan Maksimum"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729
+msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+"Lebar maksimum yang mana tetingkap tertatal akan diperuntuk berdasarkan "
+"kandungannya"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
+msgid "Maximum Content Height"
+msgstr "Tinggi Kandungan Maksimum"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Ruangjarak bar skrol"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
+msgid ""
+"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+"Tinggi maksimum yang mana tetingkap tertatal akan diperuntuk berdasarkan "
+"kandungannya"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "Bilangan piksel antara bar skrol dan tetingkap diskrolkan"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761
+msgid "Propagate Natural Width"
+msgstr "Rambat Lebar Tabii"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Ruangjarak bar skrol"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779
+msgid "Propagate Natural Height"
+msgstr "Rambat Tinggi Tabii"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Bilangan piksel antara bar skrol dan tetingkap diskrolkan"
+#: gtk/gtksearchbar.c:414
+msgid "Search Mode Enabled"
+msgstr "Mod Gelintar Dibenarkan"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Penempatan Tetingkap"
+#: gtk/gtksearchbar.c:415
+msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
+msgstr "Sama ada mod gelintar hidup dan palang gelintar ditunjukkan"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar"
+#: gtk/gtksearchbar.c:426
+msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
+msgstr "Sama ada mahu menunjuk butang tutup dalam palang alat"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
 msgid "Draw"
 msgstr "Lukis"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Samada pemisah dilukis atau hanya kosong"
+msgstr "Sama ada pemisah dilukis, atau dibiarkan kosong"
 
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Masa Dwi-Klik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:392
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
-"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
+"Masa maksimum antara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
 "klik (dalam milisaat)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:399
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Jaeak Dwi Klik"
+msgstr "Jarak Dwi Klik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
-"Jarak maksimum diizinkan diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan "
+"Jarak maksimum dibenarkan antara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan "
 "sebagai dwi-klik (dalam piksel)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:416
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kelipan Kursor"
+msgstr "Kerlipan Kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:251
+#: gtk/gtksettings.c:417
 msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Samada kursor patut dikelipkan"
+msgstr "Sama ada kursor patut dikerlipkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:424
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Masa Kelipan Kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:259
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat"
+msgstr "Panjang kitar kerlipan kursor, dalam milisaat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "Masa Kelipan Kursor"
+msgstr "Had Masa Kerlipan Kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:279
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat"
+msgstr "Masa selepas kursor berhenti mengerlip, dalam saat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Split Cursor"
-msgstr "Split Kursor"
+msgstr "Pisah Kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:453
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
-"Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
-"kanan-ke-kiri"
+"Samada dua kursor patut dipaparkan bagi teks kiri-ke-kanan dan kanan-ke-kiri "
+"bercampur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nama Tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan"
+#: gtk/gtksettings.c:461
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "Nama bagi tema yang dimuatkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+msgstr "Nama bagi tema ikon yang digunakan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:485
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Nama Tema Ikon"
+msgstr "Nama Tema Ikon Jatuh-Balik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:313
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+msgstr "Nama bagi tema ikon untuk dijatuh-balikkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:494
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Kekunci"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan"
+#: gtk/gtksettings.c:495
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "Nama bagi tema kunci yang dimuatkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:511
 msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Pemecut bar menu"
+msgstr "Pemecut palang menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:512
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Ikatan kekunci untuk mengaktifkan bar menu"
+msgstr "Pengikatan kekunci untuk mengaktifkan palang menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:520
 msgid "Drag threshold"
-msgstr "Threshold heretan"
+msgstr "Ambang seret"
 
-#: gtk/gtksettings.c:340
+#: gtk/gtksettings.c:521
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diheret"
+msgstr "Bilangan piksel kursor yang dialih sebelum diseret"
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:534
 msgid "Font Name"
-msgstr "Nama Font"
+msgstr "Nama Fon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:349
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan"
+#: gtk/gtksettings.c:535
+msgid "The default font family and size to use"
+msgstr "Keluarga dan saiz fon lalai yang digunakan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:559
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Saiz Ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:372
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:560
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:568
 msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modul GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:569
 msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai modul GTK aktif buat masa ini"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:577
 msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Antialias Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:578
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada mahu antialiaskan fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:587
 msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Pembayang Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:588
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada mahu beri pembayang pada fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:597
 msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Pembayang Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
+"Apakah darjah pembayang yang digunakan; tiada pembayang, pembayang ringan, "
+"pembayang sederhana, atau pembayang penuh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "RGBA Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis antialias subpiksel; tiada, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:617
 msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:618
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
+"Resolusi untuk Xft, dalam 1024 * titik/inci. -1 untuk gunakan nilai lalai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:627
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Nama Tema Ikon"
+msgstr "Nama tema kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:441
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:628
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+msgstr "Nama tema kursor yang digunakan, NOL untuk guna tema lalai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:449
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Kursor boleh dilihat"
+msgstr "Saiz tema kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:637
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
+msgstr "Saiz untuk kurosr gunakan, atau 0 untuk gunakan nilai lalai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Tertib butang alternatif"
 
-#: gtk/gtksettings.c:461
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
+msgstr "Sama ada butang dalam dialog patut gunakan tertib butang alternatif"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:664
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
+msgstr "Arah penunjuk isih alternatif"
 
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:665
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"Sama ada arah penunjuk isih dalam senarai dan pandangan pepohon disonsangkan "
+"berbanding dengan lalai (iaitu ke bawah bermaksud menaik)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:678
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk menu 'Kaedah Masukan'"
 
-#: gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:679
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
+"Sama ada menu konteks bagi masukan dan pandangan teks seharusnya ditawarkan "
+"untuk mengubah kaedah input"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:692
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk menu 'Sisip Aksara Kawalan Unikod'"
 
-#: gtk/gtksettings.c:497
+#: gtk/gtksettings.c:693
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
+"Sama ada menu konteks masukan dan paparan teks seharusnya ditawarkan untuk "
+"menyisipkan aksara kawalan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:706
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Had masa mula"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:707
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai permulaan bagi masa tamat, bila butang ditekan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:721
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Ulang had masa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:722
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai ulangan bagi masa tamat, bila butang ditekan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:525
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:736
 msgid "Expand timeout"
-msgstr "Saiz Pengembang"
+msgstr "Had masa kembang"
 
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:737
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
+"Nilai kembang bagi masa tamat, bila widget mengembang ke satu kawasan baharu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Color scheme"
-msgstr "Ruangwarna"
+msgstr "Skema warna"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:776
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Nama bagi font dipilih"
+msgstr "Palet bagi warna bernama yang digunakan dalam tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:571
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:785
 msgid "Enable Animations"
-msgstr "Animasi"
+msgstr "Benarkan Animasi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:572
+#: gtk/gtksettings.c:786
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada mahu membenarkan animasi menyeluruhi-kit-alat."
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:807
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan Mod Skrin Sentuh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: gtk/gtksettings.c:808
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "Bila BENAR, tiada perisitwa makluman gerakan dinyatakan pada skrin ini"
 
-#: gtk/gtksettings.c:608
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Tooltip"
+msgstr "Had masa tip alat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:609
+#: gtk/gtksettings.c:828
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Had masa sebelum tip alat ditunjukkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Had masa layar tip alat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:635
+#: gtk/gtksettings.c:856
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Had masa sebelum tip alat ditunjukkan ketika mod pelayar dibenarkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: gtk/gtksettings.c:879
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Had masa mod layar tip alat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:657
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:880
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Penimbal yang dipaparkan"
+msgstr "Had masa selepas mod layar dilumpuhkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: gtk/gtksettings.c:902
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor Keynav Sahaja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:677
+#: gtk/gtksettings.c:903
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Bila BENAR, hanya kunci kursor yang tersedia untuk navigasikan widget"
 
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: gtk/gtksettings.c:922
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Keynav Melilit Sekeliling"
 
-#: gtk/gtksettings.c:695
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:923
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet"
+msgstr "Sama ada hendak melilit sekeliling keitka widget keyboard-navigating"
 
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Loceng Ralat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:716
+#: gtk/gtksettings.c:944
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
+"Bila BENAR, navigasi papan kekunci dan lain-lain ralat akan menyebabkan "
+"bunyi bip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:963
 msgid "Color Hash"
-msgstr "Ruangwarna"
+msgstr "Pencincang Warna"
 
-#: gtk/gtksettings.c:734
+#: gtk/gtksettings.c:964
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Satu perwakilan jadual cincangan bagi skema warna."
 
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: gtk/gtksettings.c:979
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "Bahagian belakang pemilih fail lalai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:743
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:980
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+msgstr "Nama bahagian belakang GtkFileChooser yang digunakan secara lalai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:997
 msgid "Default print backend"
-msgstr "Jarak Ruang Default"
+msgstr "Bahagian belakang cetak lalai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:761
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:998
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+msgstr "Senarai bahagian belakang GtkPrintBackend yang digunakan secara lalai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:1021
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah lalai yang dijalankan bila memaparkan satu pratonton cetak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: gtk/gtksettings.c:1022
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah yang dijalankan bila memaparkan satu pratonton cetak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:801
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:1041
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Animasi"
+msgstr "Benarkan Mnemonik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:802
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:1042
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
+msgstr "Sama ada label patut mempunyai mnemonik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:818
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:1058
 msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Boleh tukar Pemecut"
+msgstr "Benarkan Pemecut"
 
-#: gtk/gtksettings.c:819
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:1059
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
+msgstr "Sama ada item menu patut mempunyai pemecut"
 
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: gtk/gtksettings.c:1078
 msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Had Fail Baru-baru Ini"
 
-#: gtk/gtksettings.c:837
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:1079
 msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Bilangan Saluran"
+msgstr "Bilangan fail digunakan baru-baru ini"
 
-#: gtk/gtksettings.c:855
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:1099
 msgid "Default IM module"
-msgstr "Lebar Default"
+msgstr "Modul IM lalai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:856
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:1100
 msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Samada palet patut digunakan"
+msgstr "Modul IM yang manakah patut digunakan secara lalai"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1118
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Usia Maksimum Fail Baru-Baru Ini"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1119
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Usia maksimum bagi fail yang baru-baru ini digunakan, dalam hari"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1128
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Setem masa konfigurasi fontconfig"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1129
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "Setem masa bagi konfogurasi fontconfig semasa"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1151
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Nama Tema Bunyi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1152
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "Nama tema bunyi XDG"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:1174
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Maklum Balas Input Boleh Dengar"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1175
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr ""
+"Sama ada mahu memainkan bunyi peristiwa seperti maklum balas kepada input "
+"pengguna"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1196
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Benarkan Peristiwa Bunyi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1197
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Sama ada hendak mainkan sebarang bunyi peristiwa"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1214
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Benarkan Tip Alat"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1215
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Sama ada tip alat patut ditunjukkan pada widget"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1230
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Gaya palang alat"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1231
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Samada palang alat lalai mempunyai teks sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, "
+"dll."
+
+#: gtk/gtksettings.c:1247
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Saiz Ikon Palang Alat"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1248
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Saiz ikon dalam palang alat lalai."
+
+#: gtk/gtksettings.c:1267
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Auto-Mnemonik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1268
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"Sama ada mnemonik seharusnya ditunjukkan dan disembunyikan secara automatik "
+"bila pengguna menekan pengaktif mnemonik."
+
+#: gtk/gtksettings.c:1290
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "Butang utama ledingkan pelungsur"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1291
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr "Sama ada klik utama akan meleding pelungsur kepada kedudukannya"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1309
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Fokus Tampak"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1310
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"Sama ada 'segiempat tepat fokus' patut disembunyikan sehingga pengguna mula "
+"menggunakan papan kekunci."
+
+#: gtk/gtksettings.c:1336
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Aplikasi utamakan satu tema gelap"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1337
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Sama ada aplikasi dikehendaki mempunyai satu tema gelap."
+
+#: gtk/gtksettings.c:1358
+msgid "Show button images"
+msgstr "Tunjuk butang imej"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1359
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Sama ada imej patut ditunjukkan pada butang"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1367 gtk/gtksettings.c:1502
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Pilih pada fokus"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1368
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Sama ada mahu memilih kandungan satu masukan ketika ia difokus"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1385
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Had Masa Pembayang Kata Laluan"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1386
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+"Berapa lama untuk menunjukkan aksara input terakhir dalam masukan tersembunyi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1406
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Tunjuk imej menu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1407
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Sama ada imej patut ditunjukkan dalam menu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1422
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Lengah sebelum menu tarik-turun muncul"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1423
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Lengah sebelum submenu bagi palang menu muncul"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1442
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Penggantian Tetingkap Tertatal"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1443
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Lokasi kandungan tetingkap tertatal berada mengikut palang tatal, jika tidak "
+"dibatalkan oleh penggantian tetingkap tertatal sendiri."
+
+#: gtk/gtksettings.c:1459
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Boleh ubah Pemecut"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1460
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Sama ada pemecut menu boleh ubah dengan menekan satu kekunci atas item menu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1475
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Lengah sebelum submenu muncul"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1476
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Masa minimum penuding mesti kekal di atas item menu sebelum submenu muncul"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1492
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Lengah sebelum menyembunyikan satu submenu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1493
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Masa sebelum menyembunyikan satu submenu ketika penuding digerakkan ke arah "
+"submenu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1503
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Sama ada mahu memilih kandungan label boleh pilih bila ia difokus"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1518
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Palet suai"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1519
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Palet yang digunakan dalam pemilih warna"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1534
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "Gaya Pra-sunting IM"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1535
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Bagaimana mahu melukis rentetan pra-suntign kaedah input"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1551
+msgid "IM Status style"
+msgstr "Gaya Status IM"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1552
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Bagaimana mahu melukis palang status kaedah input"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1561
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "Shell atas meja menunjukkan menu apl"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1562
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Tetapkan pada BENAR jika persekitaran ata meja memaparkan menu apl, PALSU "
+"jika apl patut paparkan dirinya sendiri."
+
+#: gtk/gtksettings.c:1571
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "Shel ata meja menunjukkan palang menu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1572
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Tetap pada BENAR jika persekitaran atas memaparkan palang menu, PALSU jika "
+"apl patut paparkan dirinya sendiri."
+
+#: gtk/gtksettings.c:1581
+msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
+msgstr "Persekitaran atas meja menunjukkan folder atas meja"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1582
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
+"FALSE if not."
+msgstr ""
+"Tetapkan pada BENAR jika persekitaran atas meja memaparkan folder atas meja, "
+"PALSU jika tiada."
+
+#: gtk/gtksettings.c:1636
+msgid "Titlebar double-click action"
+msgstr "Tindakan dwi-klik palang tajuk"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1637
+msgid "The action to take on titlebar double-click"
+msgstr "Tindakan yang diambil jika dwi-klik palang tajuk"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1655
+msgid "Titlebar middle-click action"
+msgstr "Tindakan klik-tengah palang tajuk"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1656
+msgid "The action to take on titlebar middle-click"
+msgstr "Tindakan yang diambil bila klik-tengah palang tajuk"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1674
+msgid "Titlebar right-click action"
+msgstr "Tindakan klik-kanan palang tajuk"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1675
+msgid "The action to take on titlebar right-click"
+msgstr "Tindakan yang diambil bila klik-kanan palang tajuk"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1697
+msgid "Dialogs use header bar"
+msgstr "Dialog guna palang pengepala"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1698
+msgid ""
+"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"area."
+msgstr ""
+"Sama ada dialog GTK+ terbina-dalam seharusnya guna palang pengepala selain "
+"dari kawasan tindakan."
+
+#: gtk/gtksettings.c:1714
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "Benarkan tampal utama"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1715
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Sama ada satu klik tengah pada tetikus patut menampal kandungan papan "
+"keratan 'UTAMA' pada lokasi kursor."
+
+#: gtk/gtksettings.c:1731
+msgid "Recent Files Enabled"
+msgstr "Fail Baru-baru Ini Dibenarkan"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1732
+msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
+msgstr "Sama ada GTK+ ingat fail baru-baru ini"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1747
+msgid "Long press time"
+msgstr "Masa tekan lama"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1748
+msgid ""
+"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Masa bila menahan butang/sentuh yang dianggap tekan lama (dalam milisaat)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1765 gtk/gtksettings.c:1766
+msgid "Whether to show cursor in text"
+msgstr "Sama ada mahu menunjuk kursor dalam teks"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1783 gtk/gtksettings.c:1784
+msgid "Whether to use overlay scrollbars"
+msgstr "Sama ada mahu guna palang tatal tindihan-atas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
-msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Pemecut"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Bilangan Saluran"
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
+msgid "Disabled text"
+msgstr "Teks dilumpuhkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:884
-msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
+msgid "View"
+msgstr "Pandangan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:885
-msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
+msgid "Accelerator Size Group"
+msgstr "Kumpulan Saiz Pemecut"
 
-#: gtk/gtksettings.c:907
-#, fuzzy
-msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Nama Tema Ikon"
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
+msgid "Title Size Group"
+msgstr "Kumpulan Saiz Tajuk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:908
-#, fuzzy
-msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "Nama Tema Ikon"
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
+msgid "Section Name"
+msgstr "Nama Seksyen"
 
-#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:930
-msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
+msgid "View Name"
+msgstr "Nama Pandangan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Samada widget patut membalas input"
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Tinggi Maksimum"
 
-#: gtk/gtksettings.c:952
-#, fuzzy
-msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Animasi"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
+msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
+msgstr "Kekunci pemecut untuk pintasan bagi jenis 'Accelerator'"
 
-#: gtk/gtksettings.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\""
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551
+msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
+msgstr "Ikon yang menunjukkan pintasan bagi jenis 'Other Gesture'"
 
-#: gtk/gtksettings.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Tooltip"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Set Ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
+msgid "Whether an icon has been set"
+msgstr "Sama ada satu ikon telah ditetapkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:982
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Gaya toolbar"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
+msgid "A short description for the shortcut"
+msgstr "Satu keterangan ringkas untuk pintasan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:983
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll."
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
+msgid "A short description for the gesture"
+msgstr "Satu keterangan ringkas untuk gerak isyarat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Saiz ikon toolbar"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
+msgid "Subtitle Set"
+msgstr "Set Sari Kata"
 
-#: gtk/gtksettings.c:998
-#, fuzzy
-msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
+msgid "Whether a subtitle has been set"
+msgstr "Sama ada satu sari kata telah ditetapkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
-#, fuzzy
-msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Animasi"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
+msgid "Text direction for which this shortcut is active"
+msgstr "Arah teks yang mana pintasan ini aktif"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1016
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
+# Gila Bayang (Angau)
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
+msgid "Shortcut Type"
+msgstr "Jenis Pintasan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1041
-#, fuzzy
-msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "Aplikasi boleh dicat"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
+msgid "The type of shortcut that is represented"
+msgstr "Jenis pintasan yang diwakili"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1042
-#, fuzzy
-msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Samada aksi dihidupkan."
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
+msgid "Action Name"
+msgstr "Nama Tindakan"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:341
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
+msgid "The name of the action"
+msgstr "Nama bagi tindakan"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#: gtk/gtksizegroup.c:229
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
+"Arah yang mana saiz kumpulan mempengaruhi saiz dipohon bagi widget "
+"komponennya"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:358
+#: gtk/gtksizegroup.c:253
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Abai tersembunyi"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:359
+#: gtk/gtksizegroup.c:254
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
+"Jika BENAR, widget tidak dipeta akan diabaikan bila menentukan saiz kumpulan"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:387
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Kadar Panjat"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
+msgstr "Kadar pemecutan ketika anda menahan butang atau kekunci"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:403
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Lekat ke Tanda"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+#: gtk/gtkspinbutton.c:404
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
+"Sama ada nila ralat diubah secara automatik untuk mengubah tokokan langkah "
+"terhampir bagi satu butang angka"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkspinbutton.c:411
 msgid "Numeric"
-msgstr "Numerik"
+msgstr "Angka"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:412
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Samada aksara bukan-numerik patut diabaikan"
+msgstr "Samada aksara bukan-angka patut diabaikan"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:419
 msgid "Wrap"
-msgstr "Balut"
+msgstr "Lilit"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: gtk/gtkspinbutton.c:420
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Samada spinbutton patut dibalut bila menjangkau had"
+msgstr "Sama ada satu butang angka patut dililit bila mencapai hadnya"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:427
 msgid "Update Policy"
-msgstr "Polisi Kemaskini"
+msgstr "Dasar Kemas Kini"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
+#: gtk/gtkspinbutton.c:428
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
-"Samada butang spin patut dikemaskini sentiasa atau hanya bila nilai adalah "
-"sah"
+"Sama ada butang angka patut sentiasa dikemas kini, atau ketika nilai adalah "
+"sah sahaja"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+#: gtk/gtkspinbutton.c:437
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan nilai baru"
+msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan satu nilai baharu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
+#: gtk/gtkspinbutton.c:456
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling butang pusing"
+msgstr "Gaya serong sekeliling butang angka"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:132
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkspinner.c:222
 msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Samada aksi dihidupkan."
-
-#: gtk/gtkspinner.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Bilangan Saluran"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:147
-msgid ""
-"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
-"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
-"duration)."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinner.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Animasi"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:163
-msgid ""
-"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada gelegar adalah aktif"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:199
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Mempunyai Grip Ubahsaiz"
+#: gtk/gtkstack.c:459
+msgid "Homogeneous sizing"
+msgstr "Pensaizan seragam"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:200
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Samada bar status mempunyai grip untuk ubahsaiz toplevel"
+#: gtk/gtkstack.c:471
+msgid "Horizontally homogeneous"
+msgstr "Seragam secara mengufuk"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:245
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
-#, fuzzy
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+#: gtk/gtkstack.c:471
+msgid "Horizontally homogeneous sizing"
+msgstr "Pensaizan seragam secara mengufuk"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280
-#, fuzzy
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
+#: gtk/gtkstack.c:483
+msgid "Vertically homogeneous"
+msgstr "Seragam secara menegak"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
+#: gtk/gtkstack.c:483
+msgid "Vertically homogeneous sizing"
+msgstr "Pensaizan seragam secara menegak"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
+#: gtk/gtkstack.c:487
+msgid "Visible child"
+msgstr "Anak tampak"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Orientasi toolbar"
+#: gtk/gtkstack.c:487
+msgid "The widget currently visible in the stack"
+msgstr "Widget buat masa ini tampak dalam tindanan"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Tooltip"
+#: gtk/gtkstack.c:491
+msgid "Name of visible child"
+msgstr "Nama bagi anak tampak"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input"
+#: gtk/gtkstack.c:491
+msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
+msgstr "Nama bagi widget buat masa ini tampak dalam tindanan"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Tooltip"
+#: gtk/gtkstack.c:503
+msgid "Transition running"
+msgstr "Peralihan berjalan"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Kandungan kemasukan"
+#: gtk/gtkstack.c:503
+msgid "Whether or not the transition is currently running"
+msgstr "Sama ada ia atau tidak peralihan buat masa ini dijalankan"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Tooltip"
+#: gtk/gtkstack.c:507
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Interpolasi saiz"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:398
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "Kandungan kemasukan"
+#: gtk/gtkstack.c:507
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr ""
+"Sama ada ia atau tidak saiz patut diubah secara lancar ketika mengubah "
+"antara anak berlainan saiz"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:416
-#, fuzzy
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+#: gtk/gtkstack.c:517
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Nama bagi halaman anak"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
-msgid "Rows"
-msgstr "Baris"
+#: gtk/gtkstack.c:524
+msgid "The title of the child page"
+msgstr "Tajuk bagi halaman anak"
 
-#: gtk/gtktable.c:149
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287
+msgid "Icon name"
+msgstr "Nama ikon"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolum"
+#: gtk/gtkstack.c:531
+msgid "The icon name of the child page"
+msgstr "Nama ikon bagi halaman anak"
 
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Bilangan kolum pada jadual"
+#: gtk/gtkstack.c:555
+msgid "Needs Attention"
+msgstr "Perlu Perhatian"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Jarak ruang baris"
+#: gtk/gtkstack.c:556
+msgid "Whether this page needs attention"
+msgstr "Sama ada halaman ini perlukan perhatian"
 
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan"
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
+msgid "Stack"
+msgstr "Tindanan"
 
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Jarak ruang kolum"
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
+msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
+msgstr "Tindanan berkaitan untuk GtkStackSidebar ini"
 
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Jumlah ruang di antara kolum bersebelahan"
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:687
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Saiz simbolik yang digunakan untuk ikon bernama"
 
-#: gtk/gtktable.c:185
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama"
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Gaya seorng sekeliling teks palang status"
 
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Lampiran kiri"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "GdkScreen yang berkaitan"
 
-#: gtk/gtktable.c:199
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Lampiran kanan"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:236
+msgid "FrameClock"
+msgstr "Jam Bingkai"
 
-#: gtk/gtktable.c:200
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan wiget anak"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:237
+msgid "The associated GdkFrameClock"
+msgstr "GdkFrameClock yang berkaitan"
 
-#: gtk/gtktable.c:206
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Lampiran atas"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299
+msgid "Text direction"
+msgstr "Arah teks"
 
-#: gtk/gtktable.c:207
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah atas wiget anak"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:260
+msgid "The parent style context"
+msgstr "Konteks gaya induk"
 
-#: gtk/gtktable.c:213
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Lampiran bawah"
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
+msgid "Property name"
+msgstr "Nama sifat"
 
-#: gtk/gtktable.c:220
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Opsyen mengufuk"
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
+msgid "The name of the property"
+msgstr "Nama bagi sifat"
 
-#: gtk/gtktable.c:221
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan mengufuk bagi anak"
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
+msgid "Value type"
+msgstr "Jenis nilai"
 
-#: gtk/gtktable.c:227
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Opsyen menegak"
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "Jenis nilai dikembalikan oleh GtkStyleContext"
 
-#: gtk/gtktable.c:228
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan menegak bagi anak"
+#: gtk/gtkswitch.c:876
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Sama ada suis hidup atau mati"
 
-#: gtk/gtktable.c:234
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Padding mengufuk"
+#: gtk/gtkswitch.c:891
+msgid "The backend state"
+msgstr "Keadaan bahagian belakang"
 
-#: gtk/gtktable.c:235
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Jumlah ruang ekstra untuk diletakkan diantara anak dgn jiran kiri dan kanan, "
-"dalam piksel"
+#: gtk/gtkswitch.c:927
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "Lebar minimum pemegang"
 
-#: gtk/gtktable.c:241
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Padding Menegak"
+#: gtk/gtkswitch.c:943
+msgid "Slider Height"
+msgstr "Tinggi pelungsur"
 
-#: gtk/gtktable.c:242
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Ruang tambahan untuk diletakkan antara anak dengan jiran atas dan bawahnya, "
-"dalam piksel"
+#: gtk/gtkswitch.c:944
+msgid "The minimum height of the handle"
+msgstr "Tinggi minimum pemegang"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:192
+#: gtk/gtktextbuffer.c:201
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Jadual Tag"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:202
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Jadual Tag Teks"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Teks bagi label"
+msgstr "Teks semasa bagi penimbal"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:225
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:232
 msgid "Has selection"
-msgstr "Tahun yang dipilih"
+msgstr "Mempunyai pemilihan"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:226
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:233
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "GdkFont yang kini dipilih"
+msgstr "Sama ada penimbal mempunyai beberapa teks semasa yang terpilih"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:242
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:248
 msgid "Cursor position"
-msgstr "Posisi Kursor"
+msgstr "Kedudukan kursor"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: gtk/gtktextbuffer.c:249
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Kedudukan tanda sisip (sebagai ofset dari permulaan penimbal)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: gtk/gtktextbuffer.c:264
 msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "Salin senarai sasaran"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:259
+#: gtk/gtktextbuffer.c:265
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"Senarai sasaran penimbal ini menyokong untuk penyalinan papan keratan dan "
+"sumber DND"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: gtk/gtktextbuffer.c:279
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Tampal senarai sasaran"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: gtk/gtktextbuffer.c:280
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
+"Senarai sasaran penimbal ini menyokong untuk penampalan papan keratan dan "
+"destinasi DND"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Widget induk"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:137
 msgid "Mark name"
-msgstr "Nama tag"
+msgstr "Nama tanda"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextmark.c:151
 msgid "Left gravity"
-msgstr "Graviti"
+msgstr "Graviti kiri"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextmark.c:152
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font"
+msgstr "Sama ada tanda mempunyai graviti berbaki"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:168
+#: gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nama tag"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:169
+#: gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Nama digunakan untuk merujuk tag teks, NULL bagi tag anonymous"
+msgstr "Nama yang digunakan untuk merujuk tag teks, NOL bagi tag awanama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:187
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
+#: gtk/gtktexttag.c:245
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "RGBA Latar Belakang"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:194
+#: gtk/gtktexttag.c:253
 msgid "Background full height"
-msgstr "Tinggi penuh LatarBelakang"
+msgstr "Tinggi penuh latar belakang"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
+#: gtk/gtktexttag.c:254
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
-"Samada warna latar belakang memenuhi seluruh tinggi baris atau hanya tinggi "
-"bagi aksara ditag"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:211
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latardepan sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
+"Sama ada warna latar belakang memenuhi keseluruhan tinggi baris atau hanya "
+"tinggi berdasarkan aksara bertag"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Text direction"
-msgstr "Hala Teks"
+#: gtk/gtktexttag.c:291
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "RGBA Latar Hadapan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
+msgstr "Arah teks, iaitu kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "Gaya font sebagai  PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "Gaya fon sebagai satu PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtktexttag.c:358
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "Variasi fontsebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "Variasi fon sebagai PangoVariant, iaitu PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:286
+#: gtk/gtktexttag.c:367
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
-"Berat font sebagai integer, lihat nilai pratakrif pada PangoWeight; sebagai "
-"contoh, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"Berat fon sebagai satu integer, lihat nilai pratakrif dalam PangoWeight; "
+"sebagai contoh, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:297
+#: gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "Font diregang sebagai PAngoStretch, cth. PANGGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr "Fon diregang sebagai PAngoStretch, iaitu PANGGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:306
+#: gtk/gtktexttag.c:387
 msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Saiz font dalam unit pango"
+msgstr "Saiz fon dalam unit Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtktexttag.c:397
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
-"Saiz font sebagai faktor skala relatif kepada saiz font default. Ciri-ciri "
-"ini menyesuaikannya kepada perubahan tema dll. oleh itu dicadangkan. Pango "
-"pratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Saiz fon sebagai faktor skala relatif pada saiz fon lalai. Sifat ini "
+"disesuaikan dengan perubahan tema dll. oleh itu disarankan. Pango "
+"mempratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843
 msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah"
+msgstr "Kiri, kanan, atau sama birai tengah"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:436
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
-"Bahasa bagi teks ini, sebagai kod ISO, Panggo boleh menggunakan ia sebagai "
-"petua bila merender teks. JIka anda tak memahami parameter ini, anda mungkin "
-"tak memerlukannya"
+"Bahasa teks ini, sebagai satu kod ISO. Pango boleh gunakan ini sebagai "
+"pembayang ketika menerapkan teks. Jika tidak ditetapkan, nila lalai yang "
+"sesuai akan digunakan."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:362
+#: gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Left margin"
-msgstr "Margin kiri"
+msgstr "Jidar kiri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:864
 msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel"
+msgstr "Lebar bagi jidar kiri dalam piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:372
+#: gtk/gtktexttag.c:453
 msgid "Right margin"
-msgstr "Margin Kanan"
+msgstr "Jidar kanan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:884
 msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel"
+msgstr "Lebar bagi jidar kanan dalam piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:933
 msgid "Indent"
-msgstr "Inden"
+msgstr "Engsot"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel"
+msgstr "Amaun untuk mengengsot perenggan, dalam piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:476
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
-"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat "
-"negatif) dalam piksel"
+"Ofset teks di atas garis dasar (bawah garis dasar jika angkat adalah "
+"negatif) dalam unit Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:404
+#: gtk/gtktexttag.c:485
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Piksel di atas garisan"
+msgstr "Piksel atas garisan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:802
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
+msgstr "Piksel ruang kosong di natas perenggan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Piksel dibawah garisan"
+msgstr "Piksel bawah garisan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:810
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Piksel di dalam pembalut"
+msgstr "Piksel dalam lilit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:818
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris dibalut pada perenggan"
+msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris terlilit dalam satu perenggan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Underline RGBA"
+msgstr "RGBA bergaris bawah"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Color of underline for this text"
+msgstr "Warna bagi garis bawah untuk teks ini"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Strikethrough RGBA"
+msgstr "RGBA coret tembus"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Color of strikethrough for this text"
+msgstr "Warna coret tembus bagi teks ini"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:834
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
-"Samada untuk membalut baris, pada sempadan perkataan, atau sempadan aksara"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tab"
+"Sama ada mahu melilit baris tidak sesekali, pada sempadan perkataan, atau "
+"pada sempadan aksara"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942
 msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Tab sendiri bagi teks"
+msgstr "Tab suai untuk teks ini"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Invisible"
-msgstr "Ghaib"
+msgstr "Halimunan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
+msgstr "Sama ada teks ini disembunyikan."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:495
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Nama warna latarbelakang sel"
+msgstr "Nama warna latar belakang perenggan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:496
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
+msgstr "Warna latar belakang perenggan sebagai rentetan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:511
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Warna latarbelakang sel"
+msgstr "Warna latar belakang perenggan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
+#: gtk/gtktexttag.c:630
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Warna latar belakang perenggan sebagai GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:644
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "Latar Belakang Perenggan RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:645
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "Latar Belakang perenggan RGBA sebagai satu GdkRGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:662
+msgid "Fallback"
+msgstr "Jatuh balik"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:663
+msgid "Whether font fallback is enabled."
+msgstr "Sama ada jatuh balik fon dibenarkan."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:677
+msgid "Letter Spacing"
+msgstr "Jarak Abjad"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:678
+msgid "Extra spacing between graphemes"
+msgstr "Jarak tambahan antara grafem"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:692
+msgid "Font Features"
+msgstr "Fitur Fon"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:693
+msgid "OpenType Font Features to use"
+msgstr "Fitur Fon OpenType yang digunakan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:711
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Jidar Dikumpulkan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:712
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada jidar kanan dan kiri dikumpulkan."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:725
 msgid "Background full height set"
-msgstr "Set ketinggian penuh LatarBelakang"
+msgstr "Set tinggi penuh latar belakang"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:765
 msgid "Justification set"
-msgstr "Set Justifikasi"
+msgstr "Set sama birai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:766
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi penjustifikasian perenggan"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi sama birai perenggan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtktexttag.c:773
 msgid "Left margin set"
-msgstr "Set margin kiri"
+msgstr "Set jidar kiri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:774
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kiri"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi jidar kiri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:777
 msgid "Indent set"
-msgstr "Set Inden"
+msgstr "Set engsot"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:778
 msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keindentasian"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi pengensotan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:785
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
+msgstr "Set piksel atas baris"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas baris"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:789
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Piksel di bawah set baris"
+msgstr "Set piksel bawah baris"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:793
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Piksel di dalam set balutan"
+msgstr "Set piksel dalam lilitan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:794
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dibalut"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bilangan piksel antara baris terlilit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:801
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Set margin kiri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:802
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kanan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:816
+msgid "Underline RGBA set"
+msgstr "Set GGBA garis bawah"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:817
+msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna bergaris bawah"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:827
+msgid "Strikethrough RGBA set"
+msgstr "Set RGBA coret tembus"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:828
+msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna bercoret tembus"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:831
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Set mod balut"
+msgstr "Set mod lilit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:832
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi mod balut"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod lilit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:835
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Set Tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:836
 msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Samada tag ini menpengaruhi tab"
+msgstr "Sama ada tag ini menpengaruhi tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:839
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Set halimunan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:840
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi ketampakan teks"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:843
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Set latar belakang sel"
+msgstr "Set latar belakang perenggan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:641
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:844
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar belakang perenggan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:847
+msgid "Fallback set"
+msgstr "Set jatuh balik"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:848
+msgid "Whether this tag affects font fallback"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi jatuh balik fon"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:851
+msgid "Letter spacing set"
+msgstr "Set jarak abjad"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:852
+msgid "Whether this tag affects letter spacing"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi jarak abjad"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:855
+msgid "Font features set"
+msgstr "Set fitur fon"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:856
+msgid "Whether this tag affects font features"
+msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi fitur fon"
+
+#: gtk/gtktextview.c:801
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Piksel di atas garisan"
+msgstr "Piksel Atas Baris"
 
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Piksel dibawah garisan"
+msgstr "Piksel Bawah Baris"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:817
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Piksel di dalam pembalut"
+msgstr "Piksel Dalam Lilitan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:833
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Mod balutan"
+msgstr "Mod Lilit"
 
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: gtk/gtktextview.c:863
 msgid "Left Margin"
-msgstr "Margin Kiri"
+msgstr "Jidar Kiri"
 
-#: gtk/gtktextview.c:704
+#: gtk/gtktextview.c:883
 msgid "Right Margin"
-msgstr "Margin Kanan"
+msgstr "Jidar Kanan"
+
+#: gtk/gtktextview.c:904
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Jidar Atas"
+
+#: gtk/gtktextview.c:905
+msgid "Height of the top margin in pixels"
+msgstr "Tinggi bagi jidar atas dalam piksel"
+
+#: gtk/gtktextview.c:925
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Jidar Bawah"
 
-#: gtk/gtktextview.c:732
+#: gtk/gtktextview.c:926
+msgid "Height of the bottom margin in pixels"
+msgstr "Tinggi bagi jidar bawah dalam piksel"
+
+#: gtk/gtktextview.c:949
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursor boleh dilihat"
+msgstr "Kursor Tampak"
 
-#: gtk/gtktextview.c:733
+#: gtk/gtktextview.c:950
 msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan"
+msgstr "Jika kursor penyisipan ditunjukkan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:740
+#: gtk/gtktextview.c:957
 msgid "Buffer"
 msgstr "Penimbal"
 
-#: gtk/gtktextview.c:741
+#: gtk/gtktextview.c:958
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Penimbal yang dipaparkan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:749
+#: gtk/gtktextview.c:966
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada"
+msgstr "Samada teks yang dimasukkan menulis-ganti kandungan sedia ada"
 
-#: gtk/gtktextview.c:756
+#: gtk/gtktextview.c:973
 msgid "Accepts tab"
-msgstr "Terima tab"
+msgstr "Tab terima"
 
-#: gtk/gtktextview.c:757
+#: gtk/gtktextview.c:974
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Samada Tab akan menghasilkan aksara tab bila dimasukkan"
-
-#: gtk/gtktextview.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Error underline color"
-msgstr "Warna latardepan"
+msgstr "Samada Tab akan menghasilkan satu aksara tab bila dimasukkan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
+#: gtk/gtktextview.c:1062
+msgid "Monospace"
+msgstr "Monospace"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:118
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "CIptaproksi sama sebagai butang radio"
+#: gtk/gtktextview.c:1063
+msgid "Whether to use a monospace font"
+msgstr "Sama ada mahu guna fon monospace"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Samada proksi bagi aksi ini nampak seperti proksi aksi radio"
+#: gtk/gtktextview.c:1081
+msgid "Error underline color"
+msgstr "Warna garis bawah ralat"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "Jika butang  toggle patut ditekan atau tidak"
+#: gtk/gtktextview.c:1082
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr "Warna yang melukis garis bawah penunjuk-ralat"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Jika butang  toggle patut ditekan atau tidak"
+msgstr "Jika butang togol patut ditekan"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: gtk/gtktogglebutton.c:196
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"in between\" "
+msgstr "Jika butang togol patut dalam keadaan \"in between\" "
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:202
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Penunjuk Lukisan"
+msgstr "Penunjuk Lukis"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:203
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan"
+msgstr "Jika bahagian toggle bagi butang dipaparkan"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
+#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Gaya Toolbar"
+msgstr "Gaya Palang Alat"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
+msgstr "Bagaimana hendak melukis palang alat"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:473
+#: gtk/gtktoolbar.c:543
 msgid "Show Arrow"
-msgstr "Papar Panah"
+msgstr "Tunjuk Anak Panah"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:474
+#: gtk/gtktoolbar.c:544
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "Jika panah patut dipaparkan jika toolbar tak muat"
+msgstr "Jika satu anak panah patut ditunjukkan jika palang alat tidak muat"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
+msgstr "Saiz bagi ikon dalam palang alat ini"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981
 msgid "Icon size set"
-msgstr "Set saiz font"
+msgstr "Set saiz ikon"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Samada kumpulan aksi dihidupkan."
+msgstr "Sama ada sifat saiz-ikon telah ditetapkan"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Samada item patut menerima ruang tambahan bila toolbar membesar"
+msgstr ""
+"Sama ada item patut menerima ruang tambahan ketika palang alat membesar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Samada item  patut semuanya pada saiz sama seperti item seragam lain"
+msgstr "Sama ada item patut saiz serupa seperti lain-lain item seragam"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: gtk/gtktoolbar.c:612
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Saiz ruang"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:536
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Size of spacers"
-msgstr "Saiz ruang ruang"
+msgstr "Saiz bagi ruang"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang"
+msgstr "Amaun ruang sempadan antara bayang palang alat dengan butang"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:553
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:639
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Lebar minima anak"
+msgstr "Anak maksimum dikembangkan"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:640
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah maksimum ruang bagi item boleh kembang yang diberi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:562
+#: gtk/gtktoolbar.c:656
 msgid "Space style"
 msgstr "Gaya ruang"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:657
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong"
+msgstr "Sama ada ruang adalah garis menegak atau biarkan kosong"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:664
 msgid "Button relief"
-msgstr "Pelepasan butang"
+msgstr "Legaan butang"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: gtk/gtktoolbar.c:665
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar"
+msgstr "Jenis serong sekeliling butang palang alat"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:578
+#: gtk/gtktoolbar.c:681
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar"
+msgstr "Gaya bagi serong sekeliling palang alat"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:244
 msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Teks untuk dipaparkan pada item."
+msgstr "Teks yang ditunjukkan dalam item."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:251
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
-"Jika ditetapkan, garisbawah pada ciri-ciri label menunjukkan aksara "
-"berikutnya patut digunakan sebagai kekunci pemecut menmonik pada menu "
-"melimpah"
+"Jika ditetapkan, garisb awah dalam sifat label iaitu aksara berikutnya patut "
+"gunakan sebagai kekunci pemecut menmonik dalam menu melimpah"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:258
 msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Wiget digunakan sebagai label item"
+msgstr "Widget yang digunakan sebagai label item"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:269
 msgid "Stock Id"
-msgstr "Id Stok"
+msgstr "Id stok"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:270
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Icon name"
-msgstr "Nama Font"
+msgstr "Ikon stok yang dipaparkan pada item"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:288
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item"
+msgstr "Nama ikon bertema yang dipaparkan pada item"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:294
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Wiget ikon"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:295
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Wiget ikon untuk dipaparkan pada item"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:311
 msgid "Icon spacing"
-msgstr "Jarak ruang baris"
+msgstr "Jarak ikon"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:312
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Ruangjarak antara butang langkah dan ibujari"
+msgstr "Jarak dalam piksel antara ikon dengan label"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:201
+#: gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
-"Samada item  toolbar dianggap penting. Bila TRUE, butang toolbar memapar "
-"teks dlm mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
+"Sama ada item palang alat dianggap penting. Bila BENAR, butang palang alat "
+"menunjukkan teks dalam mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
 msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+msgstr "Tajuk boleh baca-manusia bagi kumpulan item ini"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa"
+msgstr "Satu widget yang dipaparkan ditempat biasa label"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
 msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Dikuncupkan"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Samada pengembang dibuka untuk menampakkan  wiget anak"
+msgstr "Sama ada kumpulan telah dikuncupkan dan item telah disembunyikan"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
 msgid "ellipsize"
-msgstr "Set Angkat"
+msgstr "elipsize"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
 msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsize untuk pengepala kumpulan item"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
 msgid "Header Relief"
-msgstr "Pengepala boleh diklik"
+msgstr "Legaan Pengepala"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
 msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Papar butang pengepala kolum"
+msgstr "Legaan bagi butang pengepala kumpulan"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681
 msgid "Header Spacing"
-msgstr "Padding Kiri"
+msgstr "Jarak Pengepala"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang"
+msgstr "Jarak antara anak panah pengembang dengan kapsyen"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Samada item patut menerima ruang tambahan bila toolbar membesar"
+msgstr "Sama ada item patut menerima ruang tambahan bila kumpulan mengembang"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703
 msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama"
+msgstr "Sama ada item patut mengisi ruang yang tersedia"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709
 msgid "New Row"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Baharu"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710
 msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
+msgstr "Sama ada item patut memulakan satu baris baharu"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717
 msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Posisi tanda pada pembaris"
+msgstr "Kedudukan item dalam kumpulan ini"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolpalette.c:966
 msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
+msgstr "Saiz bagi ikon dalam palet alat ini"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolpalette.c:996
 msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar"
+msgstr "Gaya bagi item dalam palet alat ini"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1012
 msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Ekslusif"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1013
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
+msgstr "Sama ada kumpulan item patut dikembangkan mengikut masa yang diberi"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1028
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar"
+msgstr ""
+"Sama ada kumpulan item patut menerima ruang tambahan bila palet membesar"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan"
+#: gtk/gtktreemenu.c:265
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "Model Menu Pepohon"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Error color"
-msgstr "Warna kursor"
+#: gtk/gtktreemenu.c:266
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "Model untuk menu pepohon"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
-msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktreemenu.c:288
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "Baris root Menu Pepohon"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Warning color"
-msgstr "Warna latarbelakang"
+#: gtk/gtktreemenu.c:289
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "Menu Pepohon akan memaparkan anak root yang dinyatakan"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
-msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktreemenu.c:322
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Koyak"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Success color"
-msgstr "Warna kursor"
+#: gtk/gtktreemenu.c:323
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "Sama ada menu mempunyai satu item koyak"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
-msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktreemenu.c:338
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "Lebar Lilitan"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+#: gtk/gtktreemenu.c:339
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "Lilit lebar untuk bentangkan item dalam grid"
+
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
+msgid "The child model"
+msgstr "Model anak"
+
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
+msgid "The model for the filtermodel to filter"
+msgstr "Model untuk filtermodel yang ditapis"
+
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
+msgid "The virtual root"
+msgstr "Root maya"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
+msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
+msgstr "Root maya (relatif dengan model anak) bagi filtermodel ini"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Model TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
 msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Model pagi paparan pepohon"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:572
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget"
+msgstr "Model pagi pandangan pepohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:580
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Headers Visible"
-msgstr "Pengepala boleh diklik"
+msgstr "Pengepala Tampak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:1039
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Papar butang pengepala kolum"
+msgstr "Tunjuk butang pengepala lajur"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Pengepala boleh diklik"
+msgstr "Pengepala Boleh Klik"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik"
+msgstr "Respons pengepala lajur untuk peristiwa klik"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:1052
 msgid "Expander Column"
-msgstr "Kolum Pengembang"
+msgstr "Lajur Pengembang"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:1053
 msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Tetapkan kolum bagi kolum pengembang"
+msgstr "Tetapkan lajur untuk lajur pengembang"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:1074
 msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Pembayang Peraturan"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
-"Tetapkan petua pada jentera tema untuk melukis baris dalam warna berselang"
+"Tetapkan satu pembayang pada enjin tema yang melukis baris dalam warna "
+"berselang"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:1081
 msgid "Enable Search"
-msgstr "Hidupkan Carian"
+msgstr "Benarkan Gelintar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:1082
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk mencari di kolum secara interaktif"
+msgstr "Pandangan membolehkna pengguna menggelintar lajur secara interaktif"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:1088
 msgid "Search Column"
-msgstr "Carian Kolum"
+msgstr "Lajur Gelintar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1089
 msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "Kolum model untuk mencari bila mencari ke dalam kod"
+msgstr "Lajur model yang menggelintar ketika gelintar interaktif"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:1107
 msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Mod Ketinggian Tetap"
+msgstr "Mod Tinggi Tetap"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:1108
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
-"Lajukan GtkTreeView dengan menganggap semua baris mempunyai ketinggian sama"
+"Lajukan GtkTreeView dengan menganggap semua baris mempunyai ketinggian serupa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:1127
 msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilihan Apung"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1128
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
+msgstr "Sama ada pemilihan patut ikuti penuding"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:697
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Hover Expand"
-msgstr "Kembang"
+msgstr "Kembang Apung"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:698
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1147
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
+msgstr "Sama ada baris patut dikembang/dikuncup bila penuding melalui atasnya"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:712
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1160
 msgid "Show Expanders"
-msgstr "Adalah Pengembang"
+msgstr "Tunjuk Pengembang"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:713
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1161
 msgid "View has expanders"
-msgstr "Adalah Pengembang"
+msgstr "Pandangan mempunyai pengembang"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Pengensotan Aras"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Pengensotan tambahan bagi setiap aras"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:1182
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Penggetahgelangan"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1183
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
+msgstr ""
+"Sama ada hendak benarkan pemilihan item berbilang dengan menyeret penuding "
+"tetikus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1189
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Hidupkan kekunci panah"
+msgstr "Benarkan Garis Grid"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1190
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+msgstr "Sama ada garis gird patut dilukis dalam pandangan pepohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:754
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1197
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Hidupkan kekunci panah"
+msgstr "Benarkan Garis Pepohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1198
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+msgstr "Sama ada garis pepohon patut dilukis dalam pandangan pepohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:763
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1205
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya"
+msgstr "Lajur dalam model mengandungi teks tip alat untuk baris"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:785
+#: gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:1244
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap"
+msgstr "Ruang menegak antara sel.  Mesti satu nombor genap"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:794
+#: gtk/gtktreeview.c:1252
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: gtk/gtktreeview.c:1253
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap"
+msgstr "Ruang mengufuk antara sel.  Mesti satu nombor genap"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:803
+#: gtk/gtktreeview.c:1261
 msgid "Allow Rules"
-msgstr "Izinkan Aturan"
+msgstr "Benarkan Peraturan"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: gtk/gtktreeview.c:1262
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris "
+msgstr "Benarkan pelukisan baris warna berselang"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:1268
 msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Indenkan Pengembang"
+msgstr "Engsot Pengembang"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:1269
 msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
+msgstr "Biarkan pengembang diensot"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:1275
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Warna Baris Genap"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:1276
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Warna digunakan untuk baris genap"
+msgstr "Warna yang digunakan untuk baris genap"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:1282
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Warna Baris Ganjil"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:1283
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
+msgstr "Warna yang digunakan untuk baris ganjil"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:831
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1290
 msgid "Grid line width"
-msgstr "Fokus lebar garisan"
+msgstr "Lebar garisan grid"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1291
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
+msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garis grid pandangan pepohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:838
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1297
 msgid "Tree line width"
-msgstr "Lebar tetap"
+msgstr "Lebar garisan pepohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1298
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
+msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan pandangan pepohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:845
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1304
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Corak sengkang garisan fokus"
+msgstr "Pola garisan grid"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1305
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
+msgstr "Pola sengkang digunakan untuk melukis garisan grid pandangan pepohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:852
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1311
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Corak sengkang garisan fokus"
+msgstr "Pola garisan pepohon"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:1312
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
+msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis garisan pandangan pepohon"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
 msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Samada hendak memapar kolum"
+msgstr "Sama ada mahu memaparkan lajur"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "Resizable"
-msgstr "Boleh diubahsaiz"
+msgstr "Boleh Saiz Semula"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna"
+msgstr "Lajur ialah boleh-saiz-semula-pengguna"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Lebar semasa bagi kolum"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "Kedudukan semasa X bagi lajur"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "Lebar semasa bagi lajur"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Sizing"
-msgstr "Pengubahsaizan"
+msgstr "Pensaizan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum"
+msgstr "Mod saiz semula bagi lajur"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Lebar tetap"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum"
+msgstr "Lebar tetap semasa bagi lajur"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lebar Minimum"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Lebar minimum bagi kolum"
+msgstr "Lebar minimum yang dibenarkan bagi lajur"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Lebar Maksimum"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Lebar maksimum diizinkan bagi kolum"
+msgstr "Lebar maksimum dibenarkan bagi lajur"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum"
+msgstr "Tajuk yang muncul dalam pengepala lajur"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Kolum mendapat lebar tambahan diperuntukkan kepada wiget"
+msgstr "Lajur berkongsi lebar tambahan yang diperuntukkan pada widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Clickable"
-msgstr "Bolehdiklik"
+msgstr "Boleh Klik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Samada pengepala boleh diklik"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Widget"
-msgstr "Wiget"
+msgstr "Sama ada pengepala boleh diklik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum"
+msgstr ""
+"Widget yang diletak dalam butang pengepala lajur selain dari tajuk lajur"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget"
+msgstr "Jajaran X bagi teks atau widget pengepala lajur"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala"
+msgstr "Sama ada lajur boleh ditertib semula sekeliling pengepala"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort indicator"
-msgstr "Penunjuk Isihan"
+msgstr "Penunjuk isih"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan"
+msgstr "Sama ada mahu menunjukkan satu penunjuk isih"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
 msgid "Sort order"
-msgstr "Turutan isihan"
+msgstr "Tertib isih"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Hala isihan yang penunjuk isihan patut tunjuk"
+msgstr "Arah isih yang mana penunjuk isih patut tunjukkan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Sort column ID"
-msgstr "Kolum Teks"
+msgstr "ID lajur isih"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
+"ID lajur isih logikal bagi isih lajur ini bila terpilih untuk pengisihan"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:225
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:232
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "Takrifan UI digabungkan"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "Rentetan XML menerangkan UI tergabung"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini"
+#: gtk/gtkviewport.c:409
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "Tentukan bagaimana kotak berbayang sekeliling port pandang dilukis"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Guna ikon simbolik"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:159
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Menentukan bagaimana kekotak berbebayang sekeliling viewport dilukis"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "Sama ada mahu menggunakan ikon simbolik"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:714
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
 msgid "Widget name"
-msgstr "Nama wiget"
+msgstr "Nama widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:715
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Nama bagi wiget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:721
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Wiget Ibubapa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:722
+#: gtk/gtkwidget.c:1126
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Wiget ibubapa kepada wiget ini. Mesti mengandungi wiget"
+msgstr "Widget induk kepada widget ini. Mesti mengandungi satu wiget Bekas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:729
+#: gtk/gtkwidget.c:1132
 msgid "Width request"
-msgstr "Permintaan kelebaran"
+msgstr "Permintaan lebar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:730
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
-"Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
+"Batalkan permintaan lebar bagi widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
 "digunakan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:738
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
 msgid "Height request"
-msgstr "Permintaan ketinggian"
+msgstr "Permintaan tinggi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:739
+#: gtk/gtkwidget.c:1141
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
-"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
+"Batalkan permintaan tinggi bagi widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
 "digunakan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:748
+#: gtk/gtkwidget.c:1149
 msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Samada wiget boleh dilihat"
+msgstr "Sama ada widget adalah tampak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:755
+#: gtk/gtkwidget.c:1156
 msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Samada widget patut membalas input"
+msgstr "Sama ada widget memberi respons kepada input"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:761
+#: gtk/gtkwidget.c:1162
 msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikasi boleh dicat"
+msgstr "Aplikasi boleh cat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:762
+#: gtk/gtkwidget.c:1163
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada wiget"
+msgstr "Sama ada aplikasi akanmengecat terus pada widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:768
+#: gtk/gtkwidget.c:1169
 msgid "Can focus"
 msgstr "Boleh fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:769
+#: gtk/gtkwidget.c:1170
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Samada wiget boleh menerima fokus input"
+msgstr "Sama ada widget dapat menerima fokus input"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:775
+#: gtk/gtkwidget.c:1176
 msgid "Has focus"
 msgstr "Mempunyai fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:776
+#: gtk/gtkwidget.c:1177
 msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input"
+msgstr "Sama ada wiget mempunyai fokus input"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:782
+#: gtk/gtkwidget.c:1183
 msgid "Is focus"
 msgstr "Adalah fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:783
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1184
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
+msgstr "Sama ada widget adalah widget fokus dalam aras tertinggi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
+msgid "Focus on click"
+msgstr "Fokus bila klik"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:789
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
+msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Sama ada widget patut mencekau fokus bila ia diklik dengan tetikus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1209
 msgid "Can default"
-msgstr "Boleh default"
+msgstr "Boleh lalai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:790
+#: gtk/gtkwidget.c:1210
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Samada wiget boleh dijadikan wiget default"
+msgstr "Sama ada widget boleh menjadi widget lalai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:796
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
 msgid "Has default"
-msgstr "Mempunyai default"
+msgstr "Mempunyai lalai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:797
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
 msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
+msgstr "Sama ada widget adalah widget lalai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:803
+#: gtk/gtkwidget.c:1223
 msgid "Receives default"
-msgstr "Menerima default"
+msgstr "Menerima lalai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:804
+#: gtk/gtkwidget.c:1224
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Jika BENAR, wiget akan menerima aksi default bila ianya difokus"
+msgstr "Jika BENAR, widget akan menerima tindakan lalai bila ia terfokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:810
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
 msgid "Composite child"
-msgstr "Anak gubahan"
+msgstr "Anak komposit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:811
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Samada wiget adalah sebahagian drpd wiget gubahan"
+msgstr "Sama ada widget adalah sebahagian dari widget komposit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:817
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
 msgid "Style"
 msgstr "Gaya"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:818
+#: gtk/gtkwidget.c:1247
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
-"gaya widgetbagi wiget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat "
-"(warna dll)."
+"Gaya bagi widget, yang mengandungi maklumat bagaimana rupanya (warna dll)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:824
+#: gtk/gtkwidget.c:1255
 msgid "Events"
-msgstr "Acara"
+msgstr "Peristiwa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:825
+#: gtk/gtkwidget.c:1256
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
-"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:832
-msgid "Extension events"
-msgstr "Acara peluasan"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:833
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi"
+"Topeng peristiwa yang menentukan jenis GdkEvents apakah widget ini perolehi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:840
+#: gtk/gtkwidget.c:1263
 msgid "No show all"
-msgstr "Tidak papar semua"
+msgstr "Tidak tunjuk semua"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:841
+#: gtk/gtkwidget.c:1264
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi wiget ini"
+msgstr "Sama ada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi widget ini"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:864
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1286
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Jenis Tetingkap"
+msgstr "Sama ada widget ini mempunyai tip alat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:921
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
 msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Widget tetingkap jika ia direalisasikan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:935
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
 msgid "Double Buffered"
-msgstr "Penimbal"
+msgstr "Penimbalan Berganda"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:936
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1364
 msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
+msgstr "Sama ada widget tertimbal ganda dua"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:951
+#: gtk/gtkwidget.c:1378
 msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana mahu meletak dalam ruang mengufuk tambahan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:967
+#: gtk/gtkwidget.c:1393
 msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana mahu meletak dalam ruang menegak tambahan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:986
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1413
 msgid "Margin on Left"
-msgstr "Margin Kiri"
+msgstr "Jidari di Kiri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:987
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel bagi ruang tambahan pada sisi kiri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1007
+#: gtk/gtkwidget.c:1434
 msgid "Margin on Right"
-msgstr ""
+msgstr "Jidar di Kanan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1008
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1435
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
+msgstr "Piksel bagi ruang tambahan pada sisi kanan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1028
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1454
+msgid "Margin on Start"
+msgstr "Margin pada Permulaan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
+msgid "Pixels of extra space on the start"
+msgstr "Piksel bagi ruang tambahan pada permulaan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
+msgid "Margin on End"
+msgstr "Margin di Penghujung"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
+msgid "Pixels of extra space on the end"
+msgstr "Piksel bagi ruang tambahan di penghujung"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
 msgid "Margin on Top"
-msgstr "Margin Kiri"
+msgstr "Jidar di Atas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1029
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
+msgstr "Piksel bagi ruang tambahan pada sisi atas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1049
+#: gtk/gtkwidget.c:1512
 msgid "Margin on Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Jidar di Bawah"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1050
+#: gtk/gtkwidget.c:1513
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel bagi ruang tambahan pada sisi bawah"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1528
 msgid "All Margins"
-msgstr "Margin Kiri"
+msgstr "Semua Jidar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
+#: gtk/gtkwidget.c:1529
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel bagi ruang tambahan pada keempat-empat sisi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1543
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Kembang Mengufuk"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1544
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "Sama ada widget mahukan lebih ruang mengufuk"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1557
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "Set Kembang Mengufuk"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2741
+#: gtk/gtkwidget.c:1558
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "Sama ada mahu menggunakan sifat hexpand"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Kembang Menegak"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1572
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "Sama ada widget mahu lebih ruang menegak"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1585
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "Set Kembang Menegak"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1586
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "Sama ada mahu gunakan sifat vexpand"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1599
+msgid "Expand Both"
+msgstr "Kembang Kedua-duanya"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1600
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "Sama ada widget mahu kembangkan pada kedua-dua arah"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1616
+msgid "Opacity for Widget"
+msgstr "Kelegapan Widget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1617
+msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
+msgstr "Kelegapan bagi widget, dari 0 hingga 1"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1632
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Faktor skala"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1633
+msgid "The scaling factor of the window"
+msgstr "Faktor penskalaan tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:3497
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Fokus Dalaman"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2742
+#: gtk/gtkwidget.c:3498
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet"
+msgstr "Sama ada mahu melukis penunjuk fokus dalam widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2748
+#: gtk/gtkwidget.c:3511
 msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Fokus lebar garisan"
+msgstr "Lebar garisan fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2749
+#: gtk/gtkwidget.c:3512
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2755
+#: gtk/gtkwidget.c:3526
 msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Corak sengkang garisan fokus"
+msgstr "Pola sengkang garisan fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2756
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
+#: gtk/gtkwidget.c:3527
+msgid ""
+"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
+"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
+msgstr ""
+"Pola sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus. Nilai aksara "
+"ditafsir sebagai lebar piksel bagi segmen garisan hidup dan mati yang "
+"berulangan."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2761
+#: gtk/gtkwidget.c:3540
 msgid "Focus padding"
-msgstr "Padding fokus"
+msgstr "Pemadatan fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2762
+#: gtk/gtkwidget.c:3541
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget"
+msgstr "Lebar, dalam piksel, antara penunjuk fokus dan 'kotak' widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2767
+#: gtk/gtkwidget.c:3555
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Warna kursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2768
+#: gtk/gtkwidget.c:3556
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
+msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyisipan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2773
+#: gtk/gtkwidget.c:3569
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Warna kursor sekunder"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2774
+#: gtk/gtkwidget.c:3570
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
-"Warna untuk melukis kursor penyelitan sekunder bila mengedit campuran teks "
-"kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan."
+"Warna yang melukis kursor penyisipan sekunder ketika menyunting campuran "
+"teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2779
+#: gtk/gtkwidget.c:3576
 msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Nisbah aspek garis kursor"
+msgstr "Nisbah bidang garisan kursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2780
+#: gtk/gtkwidget.c:3577
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
+msgstr "Nisbah bidang yang digunakan untuk melukis kursor penyisipan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2786
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:3583
 msgid "Window dragging"
-msgstr "POsisi Tetingkap"
+msgstr "Penyeretan tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2787
-msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+#: gtk/gtkwidget.c:3584
+msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
 msgstr ""
+"Sama ada tetingkap boleh diseret dan dimaksimumkan dengan mengklik pada "
+"kawasan kosong"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2800
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:3601
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Warna Semasa"
+msgstr "Warna Pautan Tidak Dilawati"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2801
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:3602
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
+msgstr "Warna bagi pautan yang tidak dilawati"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2814
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:3618
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Warna Semasa"
+msgstr "Warna Pautan Dilawati"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2815
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:3619
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
+msgstr "Warna bagi pautan yang dilawati"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2829
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:3637
 msgid "Wide Separators"
-msgstr "Mempunyai pemisah"
+msgstr "Pemisah Lebar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2830
+#: gtk/gtkwidget.c:3638
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
+"Sama ada pemisah mempunyai lebar boleh konfigur dan patut dilukis "
+"menggunakan satu kotak selain dari satu garisan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2844
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:3655
 msgid "Separator Width"
-msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
+msgstr "Lebar Pemisah"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2845
+#: gtk/gtkwidget.c:3656
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar bagi pemisah jika \"pemisah-lebar\" adalah BENAR"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2859
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:3673
 msgid "Separator Height"
-msgstr "Tinggi Default"
+msgstr "Tinggi Pemisah"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2860
+#: gtk/gtkwidget.c:3674
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi bagi pemisah jika \"pemisah-lebar\" adalah BENAR"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2874
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:3688
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk"
+msgstr "Panjang Anak Panah Tatal Mengufuk"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2875
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:3689
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan"
+msgstr "Panjang bagi anak panah tatal mengufuk"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2889
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:3703
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak"
+msgstr "Panjang Anak Panah Tatal Menegak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2890
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:3704
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan"
+msgstr "Lebar bagi anak panah tatal menegak"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "Lebar bagi pemegang pemilihan teks"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "Tinggi bagi pemegang pemilihan teks"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Window Type"
 msgstr "Jenis Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:745
 msgid "The type of the window"
-msgstr "Jenis tetingkap"
+msgstr "Jenis bagi tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:752
 msgid "Window Title"
 msgstr "Tajuk Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:753
 msgid "The title of the window"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+msgstr "Tajuk bagi tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "Window Role"
-msgstr "Tugas Tetingkap"
+msgstr "Peranan Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:760
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi"
+msgstr ""
+"Pengecam unik untuk tetingkap yang digunakan ketika memulihkan satu sesi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:601
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "Startup ID"
-msgstr "Kumpulan"
+msgstr "ID Permulaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:776
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi"
+msgstr ""
+"Pengecam permulaan unik untuk tetingkap yang digunakan oleh pemberitahuan-"
+"permulaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:783
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:617
-msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
+msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh saizkan semula tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:790
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
-"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila "
-"ianya naik)"
+"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tidakk boleh digunakan "
+"bila ini naik ke atas)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Window Position"
-msgstr "POsisi Tetingkap"
+msgstr "Kedudukan Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:626
+#: gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap"
+msgstr "Kedudukan awal bagi tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:804
 msgid "Default Width"
-msgstr "Lebar Default"
+msgstr "Lebar Lalai"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:805
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
+msgstr ""
+"Lebar lalai bagi tetingkap, digunakan ketika mula menunjukkan tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:644
+#: gtk/gtkwindow.c:812
 msgid "Default Height"
-msgstr "Tinggi Default"
+msgstr "Tinggi Lalai"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:645
+#: gtk/gtkwindow.c:813
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
+msgstr ""
+"Tinggi lalai bagi tetingkap, digunakan ketika mula menunjukkan tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Musnah bersama Bapa"
+msgstr "Musnah dengan Induk"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:821
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan"
+msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan ketika induk dimusnahkan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:834
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "Sembunyi palang tajuk semasa dimaksimumkan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:835
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr ""
+"Jika palang tetingkap tajuk ini patut disembunyikan ketika tetingkap "
+"dimaksimumkan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:842
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:669
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:858
 msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Kekunci Mnemonik"
+msgstr "Mnemonik Tampak"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:670
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
+msgstr "Sama ada mnemonik buat masa ini kelihatan dalam tetingkap ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:686
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:875
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Fokus Tampak"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:876
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Sama ada petak fokus buat masa ini tampak dalam tetingkap ini"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
+msgstr "Nama ikon bertema untuk tetingkap ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:701
+#: gtk/gtkwindow.c:904
 msgid "Is Active"
 msgstr "Adalah Aktif"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:702
+#: gtk/gtkwindow.c:905
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
+msgstr "Samada aras teratas adalah tetingkap aktif semasa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:911
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus dalam Aras Teratas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:912
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Samada fokus input adalah didalam GtkWindow ini"
+msgstr "Sama ada fokus input adalah dalam GtkWindow ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:717
+#: gtk/gtkwindow.c:918
 msgid "Type hint"
-msgstr "Taip petua"
+msgstr "Pembayang jenis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:718
+#: gtk/gtkwindow.c:919
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
+"Pembayang untuk membantu persekitaran atas meja memahami apakah jenis "
+"tetingkap ini dan bagaimana hendak menguruskannya."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:926
 msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Langkah taskbar"
+msgstr "Langkau palang tugas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar."
+msgstr "BENAR jika tetingkap tidak patut berada dalam palang tugas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:734
+#: gtk/gtkwindow.c:933
 msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+msgstr "Langkau pengelui"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:934
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
+msgstr "BENAR jika tetingkap tidak patut berada dalam pengelui."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:742
+#: gtk/gtkwindow.c:940
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Segera"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:743
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:941
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
+msgstr "BENAR jika tetingkap patut dibawa kepada perhatian pengguna."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:954
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Terima fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:955
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
+msgstr "BENAR jika tetingkap patut menerima fokus input."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:772
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:968
 msgid "Focus on map"
-msgstr "Fokus pada klik"
+msgstr "Fokus pada peta"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:773
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:969
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
+msgstr "BENAR jika tetingkap patut menerima fokus input bila dipetakan."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: gtk/gtkwindow.c:982
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dihias"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:788
+#: gtk/gtkwindow.c:983
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
+msgstr "Sama ada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:802
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:996
 msgid "Deletable"
-msgstr "Boleh dipilih"
+msgstr "Boleh Padam"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:803
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:997
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
+msgstr "Sama ada bingkai tetingkap patut mempunyai satu butang tutup"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1017
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Saiz semula grip"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1018
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "Tentukan sama ada tetingkap patut mempunyai grip saiz semula"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "Grip saiz semula adalah tampak"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "Nyatakan sama ada grip saiz semula bagi tetingkap adalah kelihatan."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
 msgid "Gravity"
 msgstr "Graviti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: gtk/gtkwindow.c:1049
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Graciti tetingkap bagi tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:837
-msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwindow.c:1084
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "Dilampir ke Widget"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1085
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "Widget yang mana tetingkap dilampirkan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1091
+msgid "Is maximized"
+msgstr "Adalah dimaksimumkan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1092
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Sama ada tetingkap dimaksimumkan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1113
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1114
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "GtkApplication untuk tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125
+msgid "Decorated button layout"
+msgstr "Bentangan butang berhias"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132
+msgid "Decoration resize handle size"
+msgstr "Saiz pemegang saiz semula hiasan"
+
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
+msgid "Cloud Print account"
+msgstr "Akaun Cetak Awan"
+
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
+msgid "GtkCloudprintAccount instance"
+msgstr "Tika GtkCloudprintAccount"
+
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
+msgid "Printer ID"
+msgstr "ID Pencetak"
+
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
+msgid "Cloud Print printer ID"
+msgstr "ID pencetak Cetak Awan"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "Tajuk Profil Warna"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Tajuk bagi profil warna yang digunakan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:838
 #, fuzzy
-msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "Acara"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:853
-msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+#~ msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
+
+#~ msgid "Sans 12"
+#~ msgstr "Sans 12"
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "Jenis pek tab"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "Kemaskini polisi"
+
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "Bawah"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Had bawah bagi pembaris"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Atas"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Had atas bagi pembaris"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Saiz Maksimum"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Saiz maksimum bagi pembaris"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:854
 #, fuzzy
-msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Jenis tetingkap"
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "Numerik"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Gaya Pra-edit IM"
+#~ msgid "Name of default font to use"
+#~ msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "Bilangan Saluran"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Gaya Status IM"
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "Samada bar status mempunyai grip untuk ubahsaiz toplevel"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Warna latardepan sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "Acara peluasan"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi"
+
+#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+#~ msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
@@ -7590,15 +9729,9 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
 #~ msgid "The number of samples per pixel"
 #~ msgstr "Bilangan sampel per piksel"
 
-#~ msgid "Colorspace"
-#~ msgstr "Ruangwarna"
-
 #~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 #~ msgstr "Ruangwarna dimana sampel ditasfir"
 
-#~ msgid "Has Alpha"
-#~ msgstr "Pempunyai Alfa"
-
 #~ msgid "Bits per Sample"
 #~ msgstr "Bit per Sampel"
 
@@ -7649,9 +9782,6 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
 #~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 #~ msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar belakang teks"
 
-#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
-#~ msgstr "GdkFont yang kini dipilih"
-
 #~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 #~ msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya"
 
@@ -7670,10 +9800,6 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
 #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 #~ msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use separator"
-#~ msgstr "Mempunyai pemisah"
-
 #~ msgid "Activity mode"
 #~ msgstr "Mod aktiviti"
 
@@ -7689,10 +9815,6 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
 #~ "selesai. Ia digunakan bila anda melakukan sesuaty yang anda tidak tahu "
 #~ "berapa lama masa diambil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-#~ msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
-
 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 #~ msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar belakang teks"
 
@@ -7759,9 +9881,6 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
 #~ msgid "Minimum X"
 #~ msgstr "X minimum"
 
-#~ msgid "Minimum possible value for X"
-#~ msgstr "Nilai minimum yang boleh untuk X"
-
 #~ msgid "Maximum X"
 #~ msgstr "X maksimum"
 
@@ -7777,9 +9896,6 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
 #~ msgid "Maximum Y"
 #~ msgstr "Y maksimum"
 
-#~ msgid "Maximum possible value for Y"
-#~ msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "File System Backend"
 #~ msgstr "Sistem Fail"
@@ -7791,9 +9907,6 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
 #~ msgid "The currently selected filename"
 #~ msgstr "Fail yang sedang dipilih"
 
-#~ msgid "Show file operations"
-#~ msgstr "Papar operasi fail"
-
 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 #~ msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipaparkan."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]