[gnome-2048] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-2048] Update Swedish translation
- Date: Thu, 2 Jan 2020 21:18:12 +0000 (UTC)
commit 204be28fefa63fd79970e11dac7597e6125b0b74
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu Jan 2 21:19:21 2020 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3db0d5a..2e65f29 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish translation for gnome-2048.
-# Copyright © 2015-2019 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2015-2020 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2018, 2019.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-2048 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-06 19:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-02 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-02 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048
#: data/congrats.ui:23
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Grattis!"
#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach
2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#. Translators: button in the headerbar (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/congrats.ui:46 data/mainwindow.ui:37
+#: data/congrats.ui:46 data/game-headerbar.ui:29
msgid "_New Game"
msgstr "_Nytt spel"
@@ -34,7 +34,12 @@ msgstr "_Nytt spel"
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Fortsätt spela"
-#. Translators: header of the "Play" and "Undo (if enabled)" shortcuts section
+#. Translators: title of the window, displayed in the headerbar
+#: data/game-headerbar.ui:24 data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:8
+msgid "GNOME 2048"
+msgstr "GNOME 2048"
+
+#. Translators: header of the "Play with arrows" shortcut section
#: data/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Game"
@@ -64,7 +69,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Starta ett nytt spel"
-#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Preferences," "Quit," etc. shortcuts section
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts
section
#: data/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Generic"
@@ -94,11 +99,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#. Translators: title of the window, displayed in the headerbar
-#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:8
-msgid "GNOME 2048"
-msgstr "GNOME 2048"
-
#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:9
#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:4
msgid "Obtain the 2048 tile"
@@ -156,15 +156,10 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
#. Translators: about dialog text; the program name
-#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/application.vala:374
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/game-window.vala:495
msgid "2048"
msgstr "2048"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.TwentyFortyEight"
-msgstr "org.gnome.TwentyFortyEight"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:14
msgid "puzzle;"
@@ -271,112 +266,117 @@ msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
msgstr "Maximalt antal brickförflyttningar som kan ångras."
#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user cannot move anymore
-#: src/application.vala:177
+#: src/game-headerbar.vala:67
msgid "Game Over"
msgstr "Spelet är slut"
#. Translators: entry in the hamburger menu, if the "Allow undo" option is set to true
-#: src/application.vala:293
+#: src/game-headerbar.vala:97
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window showing best scores
-#: src/application.vala:304
+#: src/game-headerbar.vala:108
msgid "Scores"
msgstr "Poäng"
#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
-#: src/application.vala:315
+#: src/game-headerbar.vala:119
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#. Translators: entry in the hamburger menu
-#: src/application.vala:318
+#: src/game-headerbar.vala:122
msgid "About 2048"
msgstr "Om 2048"
-#. Translators: about dialog text; a introduction to the game
-#: src/application.vala:378
-msgid "A clone of 2048 for GNOME"
-msgstr "En 2048-klon för GNOME"
-
-#. Translators: about dialog text; the main copyright holders
-#: src/application.vala:382
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-#| "Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
-msgid ""
-"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
-msgstr ""
-"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
-
-#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/application.vala:386
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"<tp-sv listor tp-sv se>."
-
-#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/application.vala:390
-msgid "Page on GNOME wiki"
-msgstr "Sida på GNOME-wikin"
-
#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 3 × 3
-#: src/application.vala:408
+#: src/game-headerbar.vala:142
msgid "3 × 3"
msgstr "3 × 3"
#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 4 × 4
-#: src/application.vala:414
+#: src/game-headerbar.vala:148
msgid "4 × 4"
msgstr "4 × 4"
#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 5 × 5
-#: src/application.vala:420
+#: src/game-headerbar.vala:154
msgid "5 × 5"
msgstr "5 × 5"
#. Translators: command-line warning displayed if the user manually sets a invalid grid size
-#: src/application.vala:431
+#: src/game-headerbar.vala:163
msgid "Grids of size 1 by 2 are disallowed."
msgstr "Rutnät med storlek 1 gånger 2 är inte tillåtna."
#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; appears only if
the user has set rows and cols manually
-#: src/application.vala:435
+#: src/game-headerbar.vala:167
msgid "Custom"
msgstr "Anpassat"
#. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the
%u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048)
-#: src/application.vala:551
+#: src/game-window.vala:415
#, c-format
msgid "You have obtained the %u tile for the first time!"
msgstr "Du har erhållit %u-brickan för första gången!"
#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 3 × 3 game and one of other size
-#: src/application.vala:570
+#: src/game-window.vala:434
msgid "Grid 3 × 3"
msgstr "3×3-rutnät"
#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 game and one of other size
-#: src/application.vala:573
+#: src/game-window.vala:437
msgid "Grid 4 × 4"
msgstr "4×4-rutnät"
#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 5 × 5 game and one of other size
-#: src/application.vala:576
+#: src/game-window.vala:440
msgid "Grid 5 × 5"
msgstr "5×5-rutnät"
#. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores"
entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least two games of different size (between 3
× 3, 4 × 4 and 5 × 5)
-#: src/application.vala:579
+#: src/game-window.vala:443
msgid "Grid Size:"
msgstr "Rutnätsstorlek:"
+#. Translators: about dialog text; a introduction to the game
+#: src/game-window.vala:499
+msgid "A clone of 2048 for GNOME"
+msgstr "En 2048-klon för GNOME"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
+#: src/game-window.vala:504
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
+#| "Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
+msgid "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco"
+msgstr "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of
start and end
+#: src/game-window.vala:508
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/game-window.vala:513
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#. Translators: about dialog text; label of the website link
+#: src/game-window.vala:517
+msgid "Page on GNOME wiki"
+msgstr "Sida på GNOME-wikin"
+
+#~ msgid "org.gnome.TwentyFortyEight"
+#~ msgstr "org.gnome.TwentyFortyEight"
+
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Inställningar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]