[gnome-games] Update Indonesian translation



commit f2d49fc8e60e24beb9723c3cd0b8d3df59625111
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Thu Jan 2 01:15:05 2020 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 405 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 249 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 28eef858..725e7ee5 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,33 +2,33 @@
 # Copyright (C) 2016 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
 # Lorenz Adam Damara <lorenzadam resolution-consulting co id>, 2016.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games gnome-3-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-11 15:54+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-20 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:13+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:47
-#: data/ui/display-header-bar.ui:11 src/ui/application.vala:25
-#: src/ui/collection-header-bar.vala:87
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:48
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:76 data/ui/display-header-bar.ui:16
+#: src/ui/application.vala:26
 msgid "Games"
 msgstr "Permainan"
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:8
 msgid "Simple game launcher for GNOME"
 msgstr "Peluncur permainan yang ringkas untuk GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:10
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "Games is a GNOME 3 application to browse your video games library and to "
 "easily pick and play a game from it. It aims to do for games what Music "
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "permainan seperti yang telah dilakukan oleh aplikasi Musik untuk pustaka "
 "musik Anda."
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:15
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:16
 msgid ""
 "You want to install Games if you just want a very simple and comfortable way "
 "to play your games and you don’t need advanced features such as speedrunning "
@@ -49,28 +49,28 @@ msgstr ""
 "ringkas dan nyaman dan Anda tidak perlu fitur lanjutan seperti alat "
 "percepatan atau alat pengembangan video game."
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:20
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:21
 msgid "Features:"
 msgstr "Fitur:"
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:22
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:23
 msgid "List your installed games, your Steam games, your game ROMs…"
 msgstr ""
 "Daftar permainan yang terpasang, permainan Steam Anda, ROM permainan Anda…"
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:23
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:24
 msgid "Search in your games collection"
 msgstr "Cari di koleksi permainan"
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:24
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:25
 msgid "Play your games"
 msgstr "Mainkan permainan"
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:25
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:26
 msgid "Resume your game to where you left it"
 msgstr "Lanjutkan permainan Anda dimana Anda meninggalkannya"
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:115
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:205
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proyek GNOME"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Lihat dan mainkan koleksi permainan video Anda"
 msgid "game;videogame;video game;player;"
 msgstr "permainan;videogame;video game;pemain;"
 
-#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:49
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:99
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Layar Penuh"
 
@@ -136,30 +136,31 @@ msgstr ""
 "Inti Libretro yang disukai untuk digunakan untuk menjalankan permainan. Inti "
 "yang berbeda dapat digunakan jika inti pilihan kehilangan perangkat tegar."
 
-#: data/ui/collection-box.ui:59 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
+#: data/ui/collection-box.ui:60 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
 msgid "Platforms"
 msgstr "Platform"
 
-#: data/ui/collection-box.ui:82
+#: data/ui/collection-box.ui:84
 msgid "Loading"
 msgstr "Memuat"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:22
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:25
 msgid "Add game files…"
 msgstr "Tambah berkas permainan…"
 
 #. Translators: tooltip for the application menu button
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:41
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:44
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:91 data/ui/collection-header-bar.ui:148
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:95 data/ui/collection-header-bar.ui:149
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:126 data/ui/display-header-bar.ui:25
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:83
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:54
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:126 data/ui/display-header-bar.ui:29
+#: data/ui/display-header-bar.ui:160 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:83
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:37
+#: data/ui/preferences-window.ui:78
 msgid "Back"
 msgstr "Kembali"
 
@@ -179,10 +180,18 @@ msgstr "_Bantuan"
 msgid "_About Games"
 msgstr "Tent_ang Permainan"
 
-#: data/ui/display-header-bar.ui:76
+#: data/ui/display-header-bar.ui:52
 msgid "Restore"
 msgstr "Pulihkan"
 
+#: data/ui/display-header-bar.ui:139
+msgid "_Load"
+msgstr "_Muat"
+
+#: data/ui/display-header-bar.ui:188
+msgid "_Savestates"
+msgstr "_Status simpan"
+
 #: data/ui/dummy-display.ui:37
 msgid "This is a dummy game display"
 msgstr "Ini adalah tampilan permainan dumi"
@@ -310,7 +319,7 @@ msgid "Use the game’s own window to play it"
 msgstr "Gunakan jendela permainan sendiri untuk memainkannya"
 
 #: data/ui/remote-display.ui:51
-msgid "This game isn’t integrated to GNOME Games."
+msgid "This game isn’t integrated with GNOME Games."
 msgstr "Permainan ini tidak terintegrasi dengan Permainan GNOME."
 
 #: data/ui/remote-display.ui:64
@@ -351,6 +360,22 @@ msgctxt "Resuming a game failed dialog"
 msgid "Reset"
 msgstr "Mulai Ulang"
 
+#: data/ui/savestates-list.ui:63
+msgid "Create new savestate"
+msgstr "Buat status simpan baru"
+
+#: data/ui/savestates-list.ui:88
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: data/ui/savestates-list.ui:102 data/ui/savestates-list.ui:152
+msgid "_Rename"
+msgstr "Ubah _Nama"
+
+#: data/ui/savestates-list.ui:128
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
 #: data/ui/shortcuts-window.ui:11
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Pintasan"
@@ -361,161 +386,181 @@ msgstr "Umum"
 
 #: data/ui/shortcuts-window.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Mundur"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:28 data/ui/shortcuts-window.ui:212
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:35 data/ui/shortcuts-window.ui:242
 msgid "Collection"
 msgstr "Koleksi"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:33
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:40
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:41 data/ui/shortcuts-window.ui:49
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:49 data/ui/shortcuts-window.ui:58
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigate"
 msgstr "Menavigasi"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:42
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:50
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Left analog stick"
 msgstr "Tongkat analog kiri"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:50
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:59
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Directional pad"
 msgstr "Pad arah"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:57
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:67
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select view"
 msgstr "Tampilan pilih"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:58
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Front shoulder buttons"
 msgstr "Tombol bahu depan"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:65 data/ui/shortcuts-window.ui:73
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:76 data/ui/shortcuts-window.ui:85
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start game"
 msgstr "Mulai permainan"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:66
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:77
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start button"
 msgstr "Tombol mulai"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:74 data/ui/shortcuts-window.ui:117
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:86 data/ui/shortcuts-window.ui:145
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bottom action button"
 msgstr "Tombol aksi bawah"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:81
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:93
 msgid "In Game"
 msgstr "Dalam Permainan"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:86
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:98
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new savestate"
+msgstr "Buat status simpan baru"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:105
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Load the latest savestate"
+msgstr "Muat status simpan terakhir"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:112
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show savestates"
+msgstr "Tampilkan status simpan"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:119
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Jungkitkan layar penuh"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:93
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:126
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Keluar layar penuh"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:100 data/ui/shortcuts-window.ui:108
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:135
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back to the collection"
 msgstr "Kembali ke koleksi"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:109
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:136
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Home button"
 msgstr "Tombol beranda"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:116
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:144
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Accept"
 msgstr "Terima"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:124
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:153
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:125
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:154
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Right action button"
 msgstr "Tombol aksi kanan"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:136
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:7
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:165
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:6
 msgid "Nintendo DS"
 msgstr "Nintendo DS"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:140
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:169
 #: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:38
 msgid "Screen Layout"
 msgstr "Tata Letak Layar"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:145
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:174
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:152 data/ui/shortcuts-window.ui:160
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:181 data/ui/shortcuts-window.ui:189
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Side by side"
 msgstr "Bersebelahan"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:153
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:182
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bottom to the right"
 msgstr "Bawah ke kanan"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:161
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:190
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bottom to the left"
 msgstr "Bawah ke kiri"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:168
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:197
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Single screen"
 msgstr "Layar tunggal"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:176
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:205
 msgid "Screen Switching"
 msgstr "Beralih layar"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:181
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:210
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show top screen"
 msgstr "Tampilkan layar atas"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:188
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:217
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show bottom screen"
 msgstr "Tampilkan layar bawah"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:196
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:226
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle screen"
 msgstr "Jungkitkan layar"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:197
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:227
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Press right analog stick"
 msgstr "Tekan tongkat analog kanan"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:208
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:238
 msgid "Cheats"
 msgstr "Tipuan"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:217
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:247
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Contribute"
 msgstr "Kontribusi"
@@ -524,42 +569,42 @@ msgstr "Kontribusi"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Destop"
 
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:56
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:77
 #, c-format
 msgid "Invalid command “%s”."
 msgstr "Perintah tidak valid “%s”."
 
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:69
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:86
 #, c-format
 msgid "Tracker listed file not found: “%s”."
 msgstr "Tracker berkas tercantum tidak ditemukan: \"%s\"."
 
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:75
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:92
 #, c-format
 msgid "Couldn’t parse desktop entry “%s”."
 msgstr "Tak bisa mengurai entri destop \"%s\"."
 
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:85
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:102
 #, c-format
 msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
 msgstr "\"%s\" tidak boleh ditampilkan."
 
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:88
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:105
 #, c-format
 msgid "“%s” is hidden."
 msgstr "\"%s\" tersembunyi."
 
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:97
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:114
 #, c-format
 msgid "“%s” has blacklisted category “%s”."
 msgstr "\"%s\" memiliki kategori daftar hitam \"%s\"."
 
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:106
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:123
 #, c-format
 msgid "“%s” has blacklisted executable “%s”."
 msgstr "\"%s\" memiliki daftar hitam yang dapat dieksekusi\"%s\"."
 
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:113
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:130
 #, c-format
 msgid "“%s” is blacklisted."
 msgstr "\"%s\" di-daftar hitamkan."
@@ -589,7 +634,7 @@ msgstr "Libretro"
 msgid "This doesn’t represent a valid LÖVE package: “%s”."
 msgstr "Ini tidak mewakili paket LÖVE yang valid: \"%s\"."
 
-#: plugins/love/src/love-plugin.vala:7
+#: plugins/love/src/love-plugin.vala:6
 msgid "LÖVE"
 msgstr "LÖVE"
 
@@ -602,56 +647,32 @@ msgstr "Id permainan MAME tidak valid \"%s\" untuk \"%s\"."
 msgid "Arcade"
 msgstr "Arcade"
 
-#: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:7
+#: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:6
 msgid "MS-DOS"
 msgstr "MS-DOS"
 
-#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:11
-msgid "Screen layout"
-msgstr "Tata letak layar"
-
-#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:12
-msgid ""
-"Screen layout for Nintendo DS games. Allowed values are: “top/bottom”, “left/"
-"right”, “right/left” and “quick switch”."
-msgstr ""
-"Tata letak layar untuk permainan Nintendo DS. Nilai yang diizinkan adalah: "
-"“top/bottom”, “left/right”, “right/left” dan “quick switch”."
-
-#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:16
-msgid "View bottom screen"
-msgstr "Lihat layar bawah"
-
-#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:17
-msgid "Whether to view top or bottom screen in quick switch mode."
-msgstr "Apakah akan melihat layar atas atau bawah dalam mode sakelar cepat."
-
 #: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:19
 msgid "Change Screen"
 msgstr "Ubah Layar"
 
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:104
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:50
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:108
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:53
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:56
 msgid "Side by side"
 msgstr "Bersebelahan"
 
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:111
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:59
 msgid "Single screen"
 msgstr "Layar tunggal"
 
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:114
-#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:13
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak dikenal"
-
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:120
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:69
 msgid "Bottom to the right"
 msgstr "Bawah ke kanan"
 
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:123
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:72
 msgid "Bottom to the left"
 msgstr "Bawah ke kiri"
 
@@ -675,29 +696,29 @@ msgid "The file doesn’t have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
 msgstr "Berkas tidak memiliki header Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico."
 
 #. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:12
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:13
 msgid "Sega CD"
 msgstr "Sega CD"
 
 #. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:14
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:15
 msgid "Sega CD 32X"
 msgstr "Sega CD 32X"
 
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:115
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:98
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:99
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:81
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
 msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki trek."
 
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:121
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:104
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:105
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:87
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
 msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki format berkas biner yang valid."
 
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:124
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:107
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:108
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:90
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
 msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki mode trek yang valid untuk trek %d."
@@ -710,7 +731,7 @@ msgstr "Berkas tidak memiliki header Sega Saturn."
 msgid "Sega Saturn"
 msgstr "Sega Saturn"
 
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:111
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:94
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
 msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki berkas biner Sega Saturn yang valid."
@@ -719,11 +740,6 @@ msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki berkas biner Sega Saturn yang valid."
 msgid "Steam"
 msgstr "Steam"
 
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:84
-#, c-format
-msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
-msgstr "Tak bisa mendapatkan Steam appid dari manifes \"%s\"."
-
 #: plugins/steam/src/steam-registry.vala:68
 #, c-format
 msgid "File “%s” doesn’t exist."
@@ -741,12 +757,8 @@ msgstr "Akhir token tak terduga."
 msgid "Unexpected token '}'."
 msgstr "Token tak terduga '}'."
 
-#: plugins/steam/src/steam-title.vala:17
-msgid "Couldn’t get name from Steam registry."
-msgstr "Tak bisa mendapatkan nama dari registri Steam."
-
 #. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
-#: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:10
+#: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:9
 msgid "TurboGrafx-CD"
 msgstr "TurboGrafx-CD"
 
@@ -778,7 +790,7 @@ msgstr "Tak bisa mendapatkan ukuran berkas: %s"
 msgid "Couldn’t read file: %s"
 msgstr "Tak bisa membaca berkas: %s"
 
-#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-plugin.vala:7
+#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-plugin.vala:6
 msgid "Virtual Boy"
 msgstr "Virtual Boy"
 
@@ -795,11 +807,11 @@ msgstr "Berkas tidak memiliki header Wii."
 msgid "Wii"
 msgstr "Wii"
 
-#: src/command/command-runner.vala:39
+#: src/command/command-runner.vala:43
 msgid "The game doesn’t have a valid command."
 msgstr "Permainan tidak memiliki perintah yang valid."
 
-#: src/command/command-runner.vala:69
+#: src/command/command-runner.vala:86
 #, c-format
 msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
 msgstr "Tak bisa menjalankan \"%s\": eksekusi gagal."
@@ -819,6 +831,10 @@ msgstr "Pengaya deskriptor tidak valid: %s"
 msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
 msgstr "Tak bisa membuat contoh baru dari pengaya \"%s\"."
 
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:17
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak dikenal"
+
 #: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
 #, c-format
 msgid "Disc %d"
@@ -844,32 +860,24 @@ msgstr "Tidak ada set ID diska yang ditemukan untuk ID diska \"%s\"."
 msgid "No disc found for disc ID “%s”."
 msgstr "Tidak ada diska yang ditemukan untuk ID diska \"%s\"."
 
-#: src/grilo/grilo-players.vala:40
-msgid "Single-player"
-msgstr "Pemain tunggal"
-
-#: src/grilo/grilo-players.vala:42
-msgid "Multi-player"
-msgstr "Multi-pemain"
-
-#: src/retro/retro-core-source.vala:23 src/retro/retro-core-source.vala:37
+#: src/retro/retro-core-source.vala:29 src/retro/retro-core-source.vala:43
 #, c-format
 msgid "No module found for platform “%s” and MIME types [ “%s” ]."
 msgstr ""
 "Tidak ada modul yang ditemukan untuk platform \"%s\" dan jenis MIME [\"%s\"]."
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:23 src/retro/retro-core-source.vala:37
+#: src/retro/retro-core-source.vala:29 src/retro/retro-core-source.vala:43
 msgid "”, “"
 msgstr "”, “"
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:64
+#: src/retro/retro-core-source.vala:70
 #, c-format
 msgid "This game requires the %s firmware file to run."
 msgstr ""
 "Permainan ini membutuhkan berkas perangkat tegar (firmware) %s untuk "
 "menjalankan."
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:81
+#: src/retro/retro-core-source.vala:87
 #, c-format
 msgid ""
 "This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
@@ -877,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "Permainan ini membutuhkan berkas berkas perangkat tegar (firmware) %s dengan "
 "sidik jari MD5 dari %s untuk menjalankan."
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:87
+#: src/retro/retro-core-source.vala:93
 #, c-format
 msgid ""
 "This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
@@ -886,24 +894,30 @@ msgstr ""
 "Permainan ini membutuhkan berkas perangkat tegar (firmware) %s dengan sidik "
 "jari SHA-512  dari %s untuk menjalankan."
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:233
+#: src/retro/retro-runner.vala:315
 #, c-format
 msgid "No module found for “%s”."
 msgstr "Tidak ada modul yang ditemukan untuk \"%s\"."
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:546
+#: src/retro/retro-runner.vala:583
 msgid "Unknown platform"
 msgstr "Platform tidak dikenal"
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:589
+#: src/retro/retro-runner.vala:607
 #, c-format
 msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr "Sistem \"%s\" tidak didukung, tapi dukungan penuh direncanakan."
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:591
+#: src/retro/retro-runner.vala:609
 msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr "Sistem ini belum didukung, tetapi dukungan penuh direncanakan."
 
+#. A list containing the names of all savestates with name of the form "New Savestate %d"
+#: src/retro/retro-runner.vala:619 src/retro/retro-runner.vala:645
+#, c-format
+msgid "New savestate %s"
+msgstr "Status simpan baru %s"
+
 #: src/retro/retro-simple-type.vala:13
 msgid "Amiga"
 msgstr "Amiga"
@@ -1007,49 +1021,49 @@ msgstr "WonderSwan"
 msgid "WonderSwan Color"
 msgstr "WonderSwan Color"
 
-#: src/ui/application.vala:171
+#: src/ui/application.vala:150
 msgid "Select game files"
 msgstr "Pilih berkas permainan"
 
-#: src/ui/application.vala:172 src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:14
+#: src/ui/application.vala:151 src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:14
 #: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:36
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: src/ui/application.vala:173
+#: src/ui/application.vala:152
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
-#: src/ui/application.vala:213
+#: src/ui/application.vala:192
 #, c-format
 msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
 msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga saat mencoba menjalankan %s"
 
-#: src/ui/application.vala:396
+#: src/ui/application.vala:389
 msgid "GNOME Games"
 msgstr "Permainan GNOME"
 
-#: src/ui/application.vala:398
+#: src/ui/application.vala:391
 msgid "A video game player for GNOME"
 msgstr "Player permainan video untuk GNOME"
 
-#: src/ui/application.vala:402
+#: src/ui/application.vala:395
 msgid "Learn more about GNOME Games"
 msgstr "Pelajari lebih lanjut mengenai Permainan GNOME"
 
-#: src/ui/application.vala:409
+#: src/ui/application.vala:402
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Lorenz Adam Damara <lorenzadam resolution-consulting co id>, 2016.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020."
 
 #: src/ui/application-window.vala:273 src/ui/application-window.vala:290
 msgid "Playing a game"
 msgstr "Mainkan permainan"
 
-#: src/ui/display-view.vala:242
-msgid "An unexpected error occurred."
-msgstr "Kesalahan yang tidak terduga terjadi."
+#: src/ui/display-view.vala:313
+msgid "No runner found"
+msgstr "Tidak ada pelari yang ditemukan"
 
 #: src/ui/error-display.vala:13
 #, c-format
@@ -1099,8 +1113,8 @@ msgstr "Tak bisa mencadangkan: %s"
 msgid "Controllers"
 msgstr "Pengendali"
 
-#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:50
-#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:57
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:45
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:52
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
@@ -1141,6 +1155,54 @@ msgstr "Menguji Papan Tik"
 msgid "Configuring Keyboard"
 msgstr "Mengkonfigurasi Papan Tik"
 
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:23 src/ui/savestates-list.vala:226
+msgid "Autosave"
+msgstr "Simpan otomatis"
+
+#. Translators: Time in locale format
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:185
+#, no-c-format
+msgid "%X"
+msgstr "%X"
+
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. * a time in locale format. i.e. "Yesterday 23:04:35"
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:191
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday %X"
+msgstr "Kemarin %X"
+
+#. Translators: this is the abbreviated name of the week day followed by
+#. * a time in locale format. i.e. "Monday 23:04:35"
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:197
+#, no-c-format
+msgid "%a %X"
+msgstr "%a %X"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name followed by a time in
+#. * locale format i.e. "3 Feb 23:04:35"
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:204
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %X"
+msgstr "%-e %b %X"
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. * by a time in locale format i.e. "3 Feb 2015 23:04:00"
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:211
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y %X"
+msgstr "%-e %b %Y %X"
+
+#: src/ui/savestates-list.vala:229
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Nama tak valid"
+
+#: src/ui/savestates-list.vala:247
+msgid "A savestate with this name already exists"
+msgstr "Status simpan dengan nama ini sudah ada"
+
 #: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
 #, c-format
 msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
@@ -1194,16 +1256,47 @@ msgstr "%s:%lu: Akhir baris tidak terduga, diharapkan token."
 msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
 msgstr "%s:%lu: Token tidak terduga %s, diharapkan akhir baris."
 
-#: src/utils/file-operations.vala:26
+#: src/utils/file-operations.vala:27
 #, c-format
 msgid "Error: %s (%d)"
 msgstr "Galat: %s (%d)"
 
-#: src/utils/file-operations.vala:78
+#: src/utils/file-operations.vala:85
 #, c-format
 msgid "Error writing “%s”: %s (%d)"
 msgstr "Galat menulis “%s”: %s (%d)"
 
+#~ msgid "Screen layout"
+#~ msgstr "Tata letak layar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screen layout for Nintendo DS games. Allowed values are: “top/bottom”, "
+#~ "“left/right”, “right/left” and “quick switch”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tata letak layar untuk permainan Nintendo DS. Nilai yang diizinkan "
+#~ "adalah: “top/bottom”, “left/right”, “right/left” dan “quick switch”."
+
+#~ msgid "View bottom screen"
+#~ msgstr "Lihat layar bawah"
+
+#~ msgid "Whether to view top or bottom screen in quick switch mode."
+#~ msgstr "Apakah akan melihat layar atas atau bawah dalam mode sakelar cepat."
+
+#~ msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
+#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan Steam appid dari manifes \"%s\"."
+
+#~ msgid "Couldn’t get name from Steam registry."
+#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan nama dari registri Steam."
+
+#~ msgid "Single-player"
+#~ msgstr "Pemain tunggal"
+
+#~ msgid "Multi-player"
+#~ msgstr "Multi-pemain"
+
+#~ msgid "An unexpected error occurred."
+#~ msgstr "Kesalahan yang tidak terduga terjadi."
+
 #~ msgid "Developers"
 #~ msgstr "Pengembang"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]