[accerciser/gnome-3-34] Updated Spanish translation
- From: Samuel Thibault <sthibaul src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser/gnome-3-34] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 1 Jan 2020 22:00:40 +0000 (UTC)
commit c86b880a05ac529ad1c9db4ae1199ee5e48bcf42
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jan 1 22:56:16 2020 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 4d5fb7f..5b97ef7 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-11 06:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-11 09:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-20 23:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -267,7 +267,8 @@ msgstr ""
"aplicación, para examinarlos posteriormente. Esto puede ser útil si la "
"aplicación objetivo debe reiniciarse, por ejemplo, después de reconstruirla. "
"Para marcar un elemento, selecciónelo y pulse <guiseq><gui>Marcadores</"
-"gui><gui>Añadir marcador</gui></guiseq> o pulse <key>Ctrl</key>+<key>d</key>."
+"gui><gui>Añadir marcador</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>d</key></keyseq>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/desktop_tree_view.page:68
@@ -704,9 +705,9 @@ msgid ""
"keyseq>."
msgstr ""
"Se creará una versión simplificada del <link xref=\"quick_select_plugin"
-"\">complemento de selección rápida</link>. Este complemento seleccionará el "
-"último accesible con el foco al pulsar <key>Ctrl</key>+<key>Alt</key>"
-"+<key>e</key>."
+"\">complemento de selección rápida</link>. este complemento seleccionará el "
+"último accesible con el foco al pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+"key><key>e</key></keyseq>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/howto_write_a_plugin.page:63
@@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"ver todos los complementos en una única área, divida la interfaz de "
"<app>Accerciser</app> en dos secciones, en lugar de en tres, pulse <key>Ctrl "
"</key>+<key>t</key>. Para volver a dividirla en tres secciones, simplemente "
-"pulse <key>Ctrl </key>+<key>t</key> otra vez."
+"pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq> otra vez."
#. (itstool) path: note/p
#: C/introduction.page:44
@@ -2118,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"El complemento de selección rápida proporciona dos teclas rápidas globales. "
"Pulsar <key>Ctrl</key>+<key>Alt</key>+<key>a</key> selecciona el último "
"widget accesible con el foco en la vista en árbol de la aplicación. Pulsar "
-"<key>Ctrl</key>+<key>Alt</key>+<key>/</key> seleccione el widget accesible "
+"<key>Ctrl</key>+<key>alt</key>+<key>/</key> selecciona el widget accesible "
"debajo del puntero en la vista en árbol de la aplicación y lo resalta en la "
"aplicación objetivo."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]