[accerciser/gnome-3-34] Updated Spanish translation



commit c86b880a05ac529ad1c9db4ae1199ee5e48bcf42
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jan 1 22:56:16 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 4d5fb7f..5b97ef7 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-11 06:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-11 09:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-20 23:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 12:51+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -267,7 +267,8 @@ msgstr ""
 "aplicación, para examinarlos posteriormente. Esto puede ser útil si la "
 "aplicación objetivo debe reiniciarse, por ejemplo, después de reconstruirla. "
 "Para marcar un elemento, selecciónelo y pulse <guiseq><gui>Marcadores</"
-"gui><gui>Añadir marcador</gui></guiseq> o pulse <key>Ctrl</key>+<key>d</key>."
+"gui><gui>Añadir marcador</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>d</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/desktop_tree_view.page:68
@@ -704,9 +705,9 @@ msgid ""
 "keyseq>."
 msgstr ""
 "Se creará una versión simplificada del <link xref=\"quick_select_plugin"
-"\">complemento de selección rápida</link>. Este complemento seleccionará el "
-"último accesible con el foco al pulsar <key>Ctrl</key>+<key>Alt</key>"
-"+<key>e</key>."
+"\">complemento de selección rápida</link>. este complemento seleccionará el "
+"último accesible con el foco al pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+"key><key>e</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/howto_write_a_plugin.page:63
@@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 "ver todos los complementos en una única área, divida la interfaz de "
 "<app>Accerciser</app> en dos secciones, en lugar de en tres, pulse <key>Ctrl "
 "</key>+<key>t</key>. Para volver a dividirla en tres secciones, simplemente "
-"pulse <key>Ctrl </key>+<key>t</key> otra vez."
+"pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq> otra vez."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/introduction.page:44
@@ -2118,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "El complemento de selección rápida proporciona dos teclas rápidas globales. "
 "Pulsar <key>Ctrl</key>+<key>Alt</key>+<key>a</key> selecciona el último "
 "widget accesible con el foco en la vista en árbol de la aplicación. Pulsar "
-"<key>Ctrl</key>+<key>Alt</key>+<key>/</key> seleccione el widget accesible "
+"<key>Ctrl</key>+<key>alt</key>+<key>/</key> selecciona el widget accesible "
 "debajo del puntero en la vista en árbol de la aplicación y lo resalta en la "
 "aplicación objetivo."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]