[evolution/gnome-3-34] Updated Slovenian translation



commit ad7b4f05b78b1068d38ac0854eea13dfa239a8fc
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Feb 29 22:36:25 2020 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 412 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 203 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aa4ace276a..20d000b321 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
 # Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009–2010.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006–2019.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006–2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-28 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-14 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-27 20:52+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : "
 "0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable address formatting"
@@ -2479,16 +2479,16 @@ msgstr ""
 "usklajevanje sporočil za uporabo brez povezave. Možnost je privzeto onemogočena."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgid "Whether display delivery notification parts inline."
-msgstr "Prikaži opomnike v obvestilnem p_odročju"
+msgstr "Ali naj bodo deli obvestil prejetja prikazani znotraj obvestilnega polja."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
 msgid ""
 "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification parts are shown "
 "automatically inline."
 msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da bo znotraj polja samodejno prikazano obvestilo stanja in "
+"pošiljanja sporočila."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Privzeto ohrani obstoječe opomnike"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Whether to preset option to preserve existing reminder by default"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj bo privzeto nastavljena možnost ohranjanja obstoječega opomnika"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Ustvari nov predmet v trenutnem oknu sestavljalnika"
 #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:9
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cycle focus between panes"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi žarišče med pladnji."
 
 #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10
 msgctxt "shortcut window"
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Izbrana slika je zelo velika. Ali jo želite pomanjšati in shraniti?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Pričakovana velikost sličice je 96 x 96 točk."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid "_Resize"
@@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Možnosti"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:746
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
@@ -3791,9 +3791,9 @@ msgstr "Možnosti"
 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360 ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4362 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4373 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4047
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4044
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "_Prekliči"
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/composer/e-composer-actions.c:340
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4362 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4373 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
 msgid "_Save"
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "_Shrani"
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3573
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3574
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Osebna stran:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:870 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2115
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:884 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2115
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Koledar:"
 
@@ -4469,19 +4469,19 @@ msgstr "imenik Evolution"
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 ../src/e-util/e-web-view.c:446
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 ../src/e-util/e-web-view.c:447
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopira elektronski naslov v odložišče"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 ../src/e-util/e-web-view.c:458
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 ../src/e-util/e-web-view.c:459
 msgid "_Send New Message To…"
 msgstr "Pošlji novo _sporočilo za …"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 ../src/e-util/e-web-view.c:460
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 ../src/e-util/e-web-view.c:461
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Pošlji poštno sporočilo na ta naslov"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 ../src/e-util/e-web-view.c:1475
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 ../src/e-util/e-web-view.c:1478
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
@@ -6495,112 +6495,112 @@ msgstr "Poteka kopiranje opomnikov v seznam opomnikov »%s«"
 msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
 msgstr "Poteka kopiranje nalog v seznam nalog »%s«"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:527
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528
 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
 msgstr "_Ali naj bo ta predmet izbrisan iz poštnih predalov vseh ostalih prejemnikov?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:531
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "_Umakni opombo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
 msgid "Select Date"
 msgstr "Izbor datuma"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Izberi _danes"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:707
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708
 msgid "January"
 msgstr "januar"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709
 msgid "February"
 msgstr "februar"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710
 msgid "March"
 msgstr "marec"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
 msgid "June"
 msgstr "junij"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
 msgid "July"
 msgstr "julij"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
 msgid "August"
 msgstr "avgust"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:870
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:871
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "Spreminjate ponavljajoč dogodek. Kaj želite spremeniti?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:872
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Pooblastiti želite zastopanje ponavljajočega se dogodka. Kaj želite zastopati?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:877
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "Spreminjate ponavljajočo nalogo. Kaj želite spremeniti?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:880
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:881
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Spreminjate ponavljajoči opomnik. Kaj želite spremeniti?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Samo ta primerek"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:910
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:912
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Ta in pretekli primerki"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:916
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:918
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Ta in prihodnji primerki"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:921
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:923
 msgid "All Instances"
 msgstr "Vsi primerki"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "Pošlji opomnike skupaj z dogodkom"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1175 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1257
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Obvesti _samo nove udeležence"
 
@@ -7077,33 +7077,33 @@ msgstr ""
 msgid "Event’s time is in the past"
 msgstr "Čas dogodka je v preteklosti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
 msgstr "Dogodka ni mogoče urejati, ker izbranega koledarja ni mogoče odpreti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "Dogodka ni mogoče urejati, ker je izbrani koledar na voljo le za branje"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Dogodka ni mogoče polno urejati, ker niste organizator"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
 msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "Datum začetka ni veljaven datum"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:494
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
 msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "Čas začetka ni veljaven čas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4273
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029
 #: ../src/mail/e-mail-display.c:2315 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3841 ../src/mail/em-composer-utils.c:3872
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3838 ../src/mail/em-composer-utils.c:3869
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 ../src/plugins/face/face.c:175
 #: ../src/shell/e-shell.c:1235 ../src/shell/e-shell.c:1260
@@ -7112,120 +7112,120 @@ msgstr "Čas začetka ni veljaven čas"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
 msgid "End date is not a valid date"
 msgstr "Končni datum ni veljaven datum"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Končni čas ni veljaven čas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:712 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorije"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Preklopi prikaz kategorij"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:720 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:734 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Časovni _pas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:722 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz časovnega pasu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Celo_dnevni dogodek"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:730
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Preklopi celodnevnost dogodka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Pokaži čas kot _zaseden"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:752
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Preklopi prikaz zasedenosti časa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Javno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Razvrsti kot javno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
 msgid "_Private"
 msgstr "Z_asebno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Razvrsti kot zasebno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Zaupno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Razvrsti kot zaupno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:895
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Čas začetka:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:886
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:900
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Končni čas:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:896
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:910
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "Celo_dnevni dogodek"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:964 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:967 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Opomniki"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:970 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Ponovitev"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:973 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:987 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Priloge"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:983
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:997
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Schedule"
 msgstr "Urnik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1018
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1032
 #, c-format
 msgid "Meeting — %s"
 msgstr "Srečanje - %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1033
 #, c-format
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "Sestanek - %s"
@@ -8092,15 +8092,15 @@ msgstr "Zapri trenutno okno"
 #. copy menu item
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910 ../src/e-util/e-text.c:2080
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:485 ../src/mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/mail/e-mail-browser.c:151
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:487
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2095 ../src/mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:488
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2098 ../src/mail/e-mail-browser.c:153
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:865
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopira izbor"
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgstr "_Izreži"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2104
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2107
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:872
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izreže izbor"
@@ -8138,7 +8138,7 @@ msgstr "_Prilepi"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2113
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2116
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:900
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi iz odložišča"
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgid "Pre_view…"
 msgstr "_Predogled …"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938 ../src/e-util/e-web-view.c:502
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938 ../src/e-util/e-web-view.c:503
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izberi _vse"
@@ -10915,7 +10915,7 @@ msgstr "Shrani osnutek"
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2003
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
@@ -11584,8 +11584,8 @@ msgstr "Nepodprta oblika podpisa"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovori-na"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:559
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:582 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -12229,7 +12229,7 @@ msgid "_Look Up"
 msgstr "_Poišči:"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273 ../src/e-util/e-search-bar.c:677
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273 ../src/e-util/e-search-bar.c:680
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
 msgid "_Next"
@@ -12239,7 +12239,7 @@ msgstr "_Naprej"
 msgid "New Collection Account"
 msgstr "Nov račun zbirke"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 ../src/e-util/e-search-bar.c:665
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 ../src/e-util/e-search-bar.c:668
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Predhodni"
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Izbor delov za nastavitev:"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1994 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
 msgid "Account Information"
 msgstr "Podrobnosti računa"
 
@@ -12536,56 +12536,56 @@ msgstr "bela"
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:821
+#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:819
 msgid "Running…"
 msgstr "Poteka zaganjanje ..."
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:524
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:526
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum in čas"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:558
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Besedilno polje za vnos datuma"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:572
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz koledarja"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:636
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Spustno polje za izbiro časa"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:637 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:702
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:714
 msgid "No_w"
 msgstr "Zda_j"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:709
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:721
 msgid "_Today"
 msgstr "_Danes"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730
 msgid "_None"
 msgstr "_Brez"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2131
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2062
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost časa"
 
@@ -12994,7 +12994,7 @@ msgstr "Iskanje predmetov, ki ustrezajo navedenim pogojem"
 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid "None"
 msgstr "Ne združuj"
@@ -14146,39 +14146,39 @@ msgstr ""
 "Gradnik za interaktivni izbor časovnega pasu z miško na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice "
 "lahko časovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:278
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Ni mogoče odpreti povezave."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:362
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2561
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562
 #, c-format
 msgid "Opening calendar “%s”"
 msgstr "Poteka odpiranje koledarja »%s«"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2564
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565
 #, c-format
 msgid "Opening memo list “%s”"
 msgstr "Poteka odpiranje seznama opomnikov »%s«"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2567
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568
 #, c-format
 msgid "Opening task list “%s”"
 msgstr "Poteka odpiranje seznama nalog »%s«"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2570
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571
 #, c-format
 msgid "Opening address book “%s”"
 msgstr "Poteka odpiranje imenika »%s«"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3350 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Ne pokaži več tega sporočila"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4248
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your "
 "network connection could be down."
@@ -14186,17 +14186,17 @@ msgstr ""
 "Strežnik imenika morda ni dosegljiv, morda je ime strežnika napačno črkovano ali pa je "
 "povezava z omrežjem prekinjena."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4260
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261
 #, c-format
 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
 msgstr "Nastavljanje različice protokola na LDAPv3 je spodletelo (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4272
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4273
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
 msgstr "Overitev na strežniku LDAP (%d) je spodletela: %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4286
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287
 #, c-format
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality "
@@ -14209,7 +14209,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4297
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4298
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality "
 "or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
@@ -14217,12 +14217,12 @@ msgstr ""
 "Strežnik LDAP morda uporablja starejšo različico LDAP, ki ne podpira te zmožnosti ali pa je "
 "napačno nastavljen. Za podprto iskalno zbirko se obrnite na sistemskega skrbnika."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4330
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4331
 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
 msgstr "Program ni kodno pretvorjen s podporo za LDAP"
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4644
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -14230,7 +14230,7 @@ msgstr "Neznan nabor (%s)"
 
 #. Translators: The first %s is the language name, and the
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4653
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4663
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -14447,35 +14447,35 @@ msgstr "Uredi pravilo"
 msgid "Matches: %u"
 msgstr "Zadetki: %u"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:621
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Zapri vrstico iskanja"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:629
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Najdi:"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Počisti iskanje"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Najde predhodno ponovitev izraza"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Najde naslednjo ponovitev izraza"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:689
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:692
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_Upoštevaj velikost črk"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:717
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:720
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Doseženo je dno strani, nadaljevanje z vrha"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:739
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:742
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Dosežen je bil vrh strani, nadaljevanje z dna"
 
@@ -15220,101 +15220,101 @@ msgstr "Ustvari _koledar"
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "Ustvari _zbirko"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:424
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:425
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:426
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:427
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopira povezavo na odložišče"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:434
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:436
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:437
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Odpre povezavo v spletnemu brskalniku"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:444
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:445
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:451
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
 msgid "Copy _Raw Email Address"
 msgstr "Kopiraj le _elektronski naslov"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:453
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:454
 msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj elektronski naslov v odložišče"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:468
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:469
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "_Kopiraj sliko"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:470
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:471
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Kopira sliko v odložišče"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:475
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:476
 msgid "Save _Image…"
 msgstr "Shrani _sliko …"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:477
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:478
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Shrani sliko v datoteko"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:492 ../src/mail/e-mail-browser.c:179
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:493 ../src/mail/e-mail-browser.c:179
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
 msgid "Search _Web…"
 msgstr "Preišči _splet ..."
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:494 ../src/mail/e-mail-browser.c:181
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:495 ../src/mail/e-mail-browser.c:181
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
 msgid "Search the Web with the selected text"
 msgstr "Uporabi izbrano besedilo kot niz za iskanje po spletu"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:504 ../src/e-util/e-web-view.c:2117
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:505 ../src/e-util/e-web-view.c:2120
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Izberi vse besedilo in slike"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1480
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1483
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kliknite za klicanje %s"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1482
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1485
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Kliknite za skritje/prikaz naslovov"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1493
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1496
 #, c-format
 msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "Skoči na %s del sporočila"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1495
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1498
 msgid "Go to the beginning of the message"
 msgstr "Skoči na začetek del sporočila"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1499
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1502
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4172
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4183
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Poteka kopiranje slike v odložišče"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4360
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4371
 msgid "Save Image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4397
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4408
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Poteka shranjevanje slike v »%s«"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4544
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4555
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova URI »%s«, zato datoteke ni mogoče prejeti."
@@ -15948,11 +15948,11 @@ msgstr "Uporabnik: %s"
 msgid "Security method: %s"
 msgstr "Način varnost: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:765 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:765 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
@@ -16072,7 +16072,7 @@ msgstr "_Jezik:"
 msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
 msgstr "Jezik za odgovarjanje in posredovanje besedila"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4145
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4142
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Odgovor začni _dnu izvornega sporočila"
@@ -16200,7 +16200,7 @@ msgstr ""
 "»Dodatnih« polj ni treba izpolnjevati, razen če želite tudi te vključiti v elektronsko pošto, "
 "ki jo boste pošiljali."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:355
 msgid ""
 "The above name will be used to identify this account.\n"
 "Use for example, “Work” or “Personal”."
@@ -16267,7 +16267,7 @@ msgstr "Elektronski naslov ni zapisan na veljaven način"
 msgid "Reply To is not a valid email"
 msgstr "Naslov za odgovor ni veljaven elektronski naslov"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:637
 msgid "Account Name cannot be empty"
 msgstr "Polje imena računa ne more biti prazno"
 
@@ -16409,53 +16409,53 @@ msgstr "Pošiljanje elektronske pošte"
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "Vrs_ta strežnika:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:308
 msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr "Povzetek nastavitev, ki bodo uporabljene za dostop do elektronske pošte."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Osebne podrobnosti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:379
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381
 msgid "Full Name:"
 msgstr "Polno Ime:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Elektronski naslov:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:407
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409
 msgid "Receiving"
 msgstr "Prejemanje"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:419
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:421
 msgid "Sending"
 msgstr "Pošiljanje"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433
 msgid "Server Type:"
 msgstr "Vrsta strežnika:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
 msgid "Server:"
 msgstr "Strežnik:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
 msgid "Username:"
 msgstr "Uporabniško ime:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:494
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:496
 msgid "Security:"
 msgstr "Varnost:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:651
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:650
 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
 msgstr "Ni mogoče imeti pošiljanja in prejemanja nastavljenega na »Brez«"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:807
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Povzetek računa"
 
@@ -16551,14 +16551,12 @@ msgid "Folder Sort Order"
 msgstr "Način razvrščanja map"
 
 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the current file"
 msgid "Reset c_urrent level"
-msgstr "Zapri trenutno datoteko"
+msgstr "Ponastavi _trenutno raven"
 
 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736
 msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi razvrščanje na trenutni ravni na privzete vrednosti"
 
 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746
 msgid "Reset _all levels"
@@ -16566,7 +16564,7 @@ msgstr "Ponastavi _vse ravni"
 
 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747
 msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi razvrščanje na vseh ravneh na privzete vrednosti"
 
 #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
 #. The translated value should not contain spaces.
@@ -17176,7 +17174,7 @@ msgstr "Odstrani po_dvojena sporočila"
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Preveri izbrana sporočila za dvojnike"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
@@ -17194,7 +17192,7 @@ msgstr "_Alternativni odgovor ..."
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Izbor možnosti odgovora za izbrano sporočilo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4094
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4091
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odgovori na _seznam"
@@ -17607,59 +17605,59 @@ msgstr "Odg: %s"
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neznan pošiljatelj"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4042
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Alternativni odgovor"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Reply"
 msgstr "Odgovo_ri"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4061
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Prejemniki:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4089
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4086
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4108
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Slog odgovo_ra:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4119
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4116
 msgid "_Default"
 msgstr "_Privzeto"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4120
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "_Priloga"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Medvrstično (slog _Outlook)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4128
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Citiraj"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "Ne citira_j"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
 msgid "_Format message in HTML"
 msgstr "Oblikuj sporočila v _HTML"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "Uveljavi _predlogo"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4161
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "Ohrani izvorno _Zadevo sporočila"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4227
 #, c-format
 msgid "one recipient"
 msgid_plural "%d recipients"
@@ -17669,11 +17667,11 @@ msgstr[2] "%d prejemnika"
 msgstr[3] "%d prejemniki"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4639
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4636
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Cilj objave"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4644
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Izberite mape, v katere želite objaviti sporočilo."
 
@@ -22976,27 +22974,23 @@ msgstr[3] "V koledarju »%s« so %d sestanki, ki so v sporu s tem srečanjem"
 
 # M! Oblika?
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4026
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
-#| msgid_plural "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
+#, c-format
 msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
 msgid_plural "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
-msgstr[0] "V koledarju »%s« je %d sestankov, ki so v sporu s tem srečanjem"
-msgstr[1] "V koledarju »%s« je %d sestanek, ki je v sporu s tem srečanjem"
-msgstr[2] "V koledarju »%s« sta %d sestanka, ki sta v sporu s tem srečanjem"
-msgstr[3] "V koledarju »%s« so %d sestanki, ki so v sporu s tem srečanjem"
+msgstr[0] "Seznam nalog »%s« vsebuje %d nalog, ki so v sporu z izbrano nalogo."
+msgstr[1] "Seznam nalog »%s« vsebuje %d nalogo, ki je v sporu z izbrano nalogo."
+msgstr[2] "Seznam nalog »%s« vsebuje %d nalogi, ki sta v sporu z izbrano nalogo."
+msgstr[3] "Seznam nalog »%s« vsebuje %d naloge, ki so v sporu z izbrano nalogo."
 
 # M! Oblika?
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4035
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
-#| msgid_plural "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
+#, c-format
 msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
 msgid_plural "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
-msgstr[0] "V koledarju »%s« je %d sestankov, ki so v sporu s tem srečanjem"
-msgstr[1] "V koledarju »%s« je %d sestanek, ki je v sporu s tem srečanjem"
-msgstr[2] "V koledarju »%s« sta %d sestanka, ki sta v sporu s tem srečanjem"
-msgstr[3] "V koledarju »%s« so %d sestanki, ki so v sporu s tem srečanjem"
+msgstr[0] "Seznam opomnikov »%s« vsebuje %d opomnikov, ki so v sporu z izbranim opomnikom."
+msgstr[1] "Seznam opomnikov »%s« vsebuje %d opomnik, ki je v sporu z izbranim opomnikom."
+msgstr[2] "Seznam opomnikov »%s« vsebuje %d opomnika, ki sta v sporu z izbranim opomnikom."
+msgstr[3] "Seznam opomnikov »%s« vsebuje %d opomnike, ki so v sporu z izbranim opomnikom."
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4073
 #, c-format
@@ -26090,11 +26084,11 @@ msgstr ""
 "Programa ni mogoče zagnati. Morda se že zagnani primerek program ne odziva. Sistemska napaka: "
 "%s"
 
-#: ../src/shell/main.c:490 ../src/shell/main.c:495
+#: ../src/shell/main.c:493 ../src/shell/main.c:498
 msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "– Poštni odjemalec in PIM Evolution"
 
-#: ../src/shell/main.c:551
+#: ../src/shell/main.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26103,7 +26097,7 @@ msgstr ""
 "%s: možnosti --online in --offline ni mogoče uporabiti sočasno.\n"
 " Za več podrobnosti zaženite ukaz »%s --help«.\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:557
+#: ../src/shell/main.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]