[simple-scan] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Friulian translation
- Date: Fri, 28 Feb 2020 13:58:53 +0000 (UTC)
commit 8df88eed070160afbe814296f395061ac0b8133e
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Feb 28 13:58:35 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 78 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e9600ac..e2a86d4 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-26 17:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-28 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "Ritart in miliseconts tra lis pagjinis."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1475 src/app-window.vala:1729
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1511 src/app-window.vala:1765
msgid "Document Scanner"
msgstr "Scansionadôr di document"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4
-msgid "Scan Documents"
-msgstr "Scansione documents"
+msgid "Make a digital copy of your photos and documents"
+msgstr "Fâs une copie digjitâl des tôs fotos e dai tiei documents"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "_Scansione"
msgid "Save document to a file"
msgstr "Salve il document suntun file"
-#: src/app-window.vala:220 src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:226 src/app-window.vala:1598
msgid "_Close"
msgstr "_Siere"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:229
+#: src/app-window.vala:235
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Non utent e password necessaris par acedi a “%s”"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:245
+#: src/app-window.vala:251
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Daûr a cirî scansionadôrs…"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:252
+#: src/app-window.vala:258
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Pront pe scansion"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:260
+#: src/app-window.vala:266
msgid "Additional software needed"
msgstr "Software adizionâl necessari"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:262
+#: src/app-window.vala:268
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -325,161 +325,161 @@ msgstr ""
"pal scansionadôr."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:275
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nissun scansionadôr rilevât"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:277
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Controle che il scansionadôr al sedi tacât e impiât"
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:373
+#: src/app-window.vala:379
msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
msgstr "Un libri salvât in automatic al esist. Vuelistu vierzilu?"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:447
+#: src/app-window.vala:453
msgid "Save As…"
msgstr "Salve come…"
-#: src/app-window.vala:450 src/app-window.vala:704
+#: src/app-window.vala:456 src/app-window.vala:710
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
-#: src/app-window.vala:451 src/app-window.vala:619 src/app-window.vala:703
+#: src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:625 src/app-window.vala:709
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:458
+#: src/app-window.vala:464
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Document scansionât.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:464
+#: src/app-window.vala:470
msgid "Image Files"
msgstr "File imagjin"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:474
+#: src/app-window.vala:480
msgid "All Files"
msgstr "Ducj i file"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:483
+#: src/app-window.vala:489
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (document a plui pagjinis)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:489
+#: src/app-window.vala:495
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimût)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:495
+#: src/app-window.vala:501
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (cence pierditis)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:502
+#: src/app-window.vala:508
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (comprimût)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:518
msgid "File format:"
msgstr "Formât file:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:524
+#: src/app-window.vala:530
msgid "Compression:"
msgstr "Compression:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name
of the file.
-#: src/app-window.vala:618
+#: src/app-window.vala:624
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un file clamât “%s” al esist za. Vuelistu sostituîlu?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:621
+#: src/app-window.vala:627
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituìs"
-#: src/app-window.vala:660
+#: src/app-window.vala:666
msgid "Saving"
msgstr "Daûr a salvâ"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:677
+#: src/app-window.vala:683
msgid "Failed to save file"
msgstr "No si è rivâts a salvâ il file"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:701
+#: src/app-window.vala:707
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Se no si salve, lis modifichis a laran pierdudis par simpri."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:737
+#: src/app-window.vala:743
msgid "Save current document?"
msgstr "Salvâ il document atuâl?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:739
+#: src/app-window.vala:745
msgid "Discard Changes"
msgstr "Scarte modifichis"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:771
+#: src/app-window.vala:777
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Daûr a contatâ il scansionadôr…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1009
+#: src/app-window.vala:1045
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Impussibil salvâ la imagjin pe anteprime"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1057
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Impussibil vierzi la aplicazion pe anteprime de imagjin"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1183
+#: src/app-window.vala:1219
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Torne ordene lis pagjinis"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1206
+#: src/app-window.vala:1242
msgid "Combine sides"
msgstr "Cumbine bandis"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1216
+#: src/app-window.vala:1252
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Cumbine bandis (inviers)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1226
+#: src/app-window.vala:1262
msgid "Reverse"
msgstr "Inviers"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1236
+#: src/app-window.vala:1272
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Lasse no modificât"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1450
+#: src/app-window.vala:1486
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impussibil vierzi il file di jutori"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1501
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -509,36 +509,36 @@ msgstr ""
"cun chest program. In câs contrari, visite <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756
+#: src/app-window.vala:1504 src/app-window.vala:1798
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Informazions su Scansionadôr di document"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1471
+#: src/app-window.vala:1507
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Sempliç strument par scansionâ documents"
-#: src/app-window.vala:1480
+#: src/app-window.vala:1516
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1496
+#: src/app-window.vala:1532
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Salvâ il document prime di jessî?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1498
+#: src/app-window.vala:1534
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Jes cence salvâ"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1539
+#: src/app-window.vala:1575
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1541
+#: src/app-window.vala:1577
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
"brother.com\">sît web de Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1545
+#: src/app-window.vala:1581
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1547
+#: src/app-window.vala:1583
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -561,17 +561,17 @@ msgstr ""
"com/support\">sît web de Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1551
+#: src/app-window.vala:1587
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1556
+#: src/app-window.vala:1592
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1558
+#: src/app-window.vala:1594
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -580,99 +580,99 @@ msgstr ""
"epson.com\">sît web de Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:1598
msgid "Install drivers"
msgstr "Instale driver"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1595
+#: src/app-window.vala:1631
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "Une volte instalade si scugne tornâ a inviâ cheste aplicazion."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1608
+#: src/app-window.vala:1644
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Daûr a instalâ i driver…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1652
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Driver instalâts cun sucès!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1626
+#: src/app-window.vala:1662
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "No si è rivâts a instalâ i driver (codiç di erôr %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1632
+#: src/app-window.vala:1668
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "No si è rivâts a instalâ i driver."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1639
+#: src/app-window.vala:1675
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Si scugne instalâ il pachet %s."
msgstr[1] "Si scugne instalâ i pachets %s."
-#: src/app-window.vala:1748
+#: src/app-window.vala:1790
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: src/app-window.vala:1749
+#: src/app-window.vala:1791
msgid "Print"
msgstr "Stampe"
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1792
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Torne ordene pagjinis"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1793 src/preferences-dialog.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencis"
-#: src/app-window.vala:1754
+#: src/app-window.vala:1796
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtis di tastiere"
-#: src/app-window.vala:1755
+#: src/app-window.vala:1797
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1764
+#: src/app-window.vala:1806
msgid "Start Again…"
msgstr "Torne tache…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1783
+#: src/app-window.vala:1825
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Zire la pagjine a çampe (sens antiorari)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1792
+#: src/app-window.vala:1834
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Zire la pagjine a drete (sens orari)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1804
+#: src/app-window.vala:1846
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Rifile la pagjine selezionade"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1822
+#: src/app-window.vala:1864
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Elimine la pagjine selezionade"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1996
+#: src/app-window.vala:2038
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
@@ -1005,6 +1005,9 @@ msgstr ""
"Eseguìs “%s --help” par viodi la liste di dutis lis opzions disponibilis te "
"rie di comant."
+#~ msgid "Scan Documents"
+#~ msgstr "Scansione documents"
+
#~ msgid "Resolution for photo scans"
#~ msgstr "Risoluzion pes scansions di foto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]