[gitg] Update Korean translation



commit 94bd65671c87794ae90ba487a6ed7c04e9bc269d
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Fri Feb 28 07:56:02 2020 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 469 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 316 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7408902e..55c621cb 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Korean translation for gitg.
 # Copyright (C) 2012 gitg's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012-2019.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-30 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-01 11:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-28 12:27+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: 한국어 <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: contrib/xml/xml-reader.c:327
 #, c-format
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "로컬 git 저장소 탐색"
 
 #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:20
 msgid "Clone local and remote git repositories"
-msgstr "로컬 및 원격 git 저장소를 복제합니다"
+msgstr "로컬 및 원격 git 저장소 복제"
 
 #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:21
 msgid "Commit files"
-msgstr "제출 파일"
+msgstr "파일 커밋"
 
 #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:22
 msgid "Retrieve patch from a commit"
@@ -114,52 +114,83 @@ msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
 msgstr "처음 실행할 때 gitg기 가본으로 실행할 동작."
 
 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "기본 글꼴 사용"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+msgid ""
+"Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text "
+"instead of a font specific. If this option is turned off, then the font "
+"named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font."
+msgstr ""
+"위젯의 텍스트를 볼 때 지정 글꼴 대신 시스템 기본 고정폭 글꼴을 사용할지 여부"
+"를 설정합니다. 이 옵션을 끄면, 시스템 글꼴 대신 “편집기 글꼴” 옵션에 지정한 "
+"이름의 글꼴을 사용합니다."
+
+#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:56
+msgid "'Monospace 12'"
+msgstr "'Monospace 12'"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
+msgid "Editor Font"
+msgstr "편집기 글꼴"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take "
+"effect if the “Use Default Font” option is turned off."
+msgstr ""
+"텍스트 위젯에 사용할 개별 설정 글꼴입니다. “기본 글꼴 사용” 옵션을 껐을 경우"
+"에만 적용됩니다."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:62
 msgid "Use Gravatar"
 msgstr "그라바타 사용"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
 msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
 msgstr "사용자 아바타를 표시할 때 그라바타 표시를 사용합니다."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:69
 msgid "Enable Monitoring"
 msgstr "감시 활성화"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
 msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
 msgstr "외부의 .git 바꾸기를 감지했을 때 자동으로 업데이트"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:76
 msgid "Enable Diff Highlighting"
 msgstr "비교 강조 활성화"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
 msgid ""
 "Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
-msgstr "비교 보기 화면에서 문법 강조를 활성화할 지 여부를 결정하는 설정입니다."
+msgstr "비교 보기 화면에서 문법 강조를 활성화할 지 여부를 결정하는 설정."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:84
 msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
 msgstr "문법 강조에 활용할 색 스킴"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:74
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
 msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
 msgstr "GtkSourceView에서 문법 강조시 색상을 지정할 때 활용합니다"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:80
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:91
 msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
 msgstr "비활성 레인을 숨길 때"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
 msgid ""
 "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
 "values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
 msgstr ""
-"비활성 레인을 숨길 때 나타내는 설정입니다. 값은 0 — 4 범위이며, 0은 “빨리” 4"
-"는 “늦게”를 나타냅니다."
+"비활성 레인을 숨길 때 나타내는 설정입니다. 값은 0 — 4 범위이며, 0은 “이전” 4"
+"는 “최근”을 나타냅니다."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:99
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
 "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -170,29 +201,29 @@ msgstr ""
 "화하면 여러 동시 개발을 진행중일 때 더욱 깔끔하게 기록을 볼 수 있습니다. 레인"
 "을 숨겨야 할 경우를 다루려면 collapse-inactive-lanes를 참조하십시오."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:108
 msgid "Show History in Topological Order"
 msgstr "전후 순서대로 기록 보기"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
 msgstr "기록을 전후 순서로 표시할 지 여부를 나타내는 설정."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:115
 msgid "Show Stashed Changes"
 msgstr "따로 저장한 바뀐 점 표시"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
 msgstr "기록에서 따로 저장 항목을 표시할 것인지 나타내는 설정."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:123
 msgid "Show Staged Changes"
 msgstr "스테이지에 올린 바뀐 점 표시"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "staged changes in the history."
@@ -200,11 +231,11 @@ msgstr ""
 "기록의 현재 스테이지에 등록한 바뀐 내용에 대해 가상 항목을 보여줄 것인지를 나"
 "타내는 설정."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:131
 msgid "Show Unstaged Changes"
 msgstr "스테이지에 올리지 않은 바뀐 점 표시"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "unstaged changes in the history."
@@ -212,40 +243,40 @@ msgstr ""
 "기록의 아직 스테이지에 등록하지 않은 바뀐 내용에 대해 가상 항목을 보여줄 것인"
 "지를 나타내는 설정."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:139
 msgid "Mainline Head"
 msgstr "메인라인 헤드"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
 "for the current HEAD."
 msgstr ""
 "현재 HEAD에 대해 기록에서 메인라인을 항상 유지할 지 여부를 나타내는 설정."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:147
 msgid "Default selection of the history activity"
 msgstr "기록 활동시 기본 선택"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
 msgid ""
 "Setting that determines the default selection on startup of the history "
 "activity."
-msgstr "기록 활동을 시작할 때 기본 선택 사항을 결정하는 설정입니다."
+msgstr "기록 활동을 시작할 때 기본 선택 사항을 결정하는 설정."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:154
 msgid "Reference Sort Order"
 msgstr "참조 정렬 순서"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
 msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
-msgstr "가장자리 기록 표시줄의 레퍼런스를 정렬할 순서 방식입니다."
+msgstr "가장자리 기록 표시줄의 레퍼런스를 정렬할 순서."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:161
 msgid "Show Upstream With Branch"
 msgstr "업스트림 브랜치 표시"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
 msgid ""
 "Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
 "selecting a local branch in the history view."
@@ -253,11 +284,11 @@ msgstr ""
 "기록 보기에서 로컬 브랜치를 선택했을 때 업스트림(원격) 추적 브랜치 표시 여부"
 "를 결정합니다."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:178
 msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
 msgstr "커밋 메시지 보기에 오른쪽 여백 표시"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:168
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179
 msgid ""
 "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
 "to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -265,22 +296,22 @@ msgstr ""
 "커밋 메시지 보기에서 오른쪽 여백 표시를 보여줍니다. 제각각의 칸에서 커밋 메시"
 "지가 끊어지는 부분을 쉽게 볼 때 사용할 수 있습니다."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:187
 msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
 msgstr "오른쪽 여백을 표시할 칸"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
 msgid ""
 "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
 "preference is set to TRUE."
 msgstr ""
 "show-right-margin 기본 설정값을 참으로 설정했을 때 오른쪽 여백에 표시할 칸."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195
 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
 msgstr "커밋 메시지 보기에 주제 여백 표시"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:185
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196
 msgid ""
 "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
 "specified by subject-margin-position."
@@ -288,79 +319,98 @@ msgstr ""
 "subject-margin-position으로 지정한 여백을 지나칠 경우 커밋 메시지의 주제 텍스"
 "트를 강조."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:192
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:203
 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
 msgstr "주제 여백을 표시할 칸"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:193
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204
 msgid ""
 "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
 "preference is set to TRUE."
 msgstr ""
 "show-subject-margin 기본 설정을 참으로 설정했을 때 주제 여백을 표시할 칸."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:211
 msgid "Enable Spell Checking"
 msgstr "맞춤법 검사 활성화"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:201
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212
 msgid ""
 "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
 "writing a commit message."
 msgstr "커밋 메시지를 작성할 때 철자 검사를 활성화 할지 여부를 결정하는 설정."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
 msgid "Spell Checking Language"
 msgstr "맞춤법 검사 언어"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:209
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220
 msgid ""
 "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
 "message."
 msgstr "커밋 메시지를 작성할 때 철자 검사를 활성화 했을 경우 사용할 언어."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:218
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:227
+msgid "Maximum number of previous commit messages"
+msgstr "최대 이전 커밋 메시지 표시 개수"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228
+msgid ""
+"Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
+"history."
+msgstr "커밋 메시지 이력을 저장할 이전 커밋 메시지 최대 개수입니다."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:232
+msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
+msgstr "이전 커밋 메시지를 저장할 최대 일 수"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+msgid ""
+"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
+"history."
+msgstr "커밋 메시지 이력을 저장할 이전 커밋 메시지 최대 저장 일 수 입니다."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:239
 msgid "Use patience algorithm to show diffs"
 msgstr "차이점을 나타낼 때 patience 알고리즘 활용"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:240
 msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
-msgstr ""
-"제출 내용의 차이점을 나타낼 때 patience 알고리즘을 활용하도록 설정합니다."
+msgstr "제출 내용의 차이점을 나타낼 때 patience 알고리즘을 활용하도록 설정."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:246
 msgid "Ignore Whitespace Changes"
 msgstr "공백 바뀜 무시"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:226
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
 "diff of a commit."
 msgstr "커밋의 차이점을 표시할 때 바뀐 공백을 무시할지 여부를 의미하는 설정."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
 msgid "Show Changes Inline"
 msgstr "줄 범위 바뀐 점 표시"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
 msgid ""
 "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
 msgstr "줄 범위에서 바뀐 점을 줄 범위 자체로 나타낼지에 대한 설정."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:241
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
 msgid "Wrap"
 msgstr "줄 바꿈"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:263
 msgid "Wrap lines."
 msgstr "줄을 바꿉니다."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
 msgid "Number of Before/After Context Lines"
 msgstr "문맥 전후 줄 수"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff of a commit."
@@ -368,13 +418,13 @@ msgstr ""
 "커밋의  차이점을 표시할 때 보일 문맥(전후) 줄 수를 얼마나 표시할지 결정하는 "
 "설정."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:275
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:296
 msgid "Rendered Width of a Tab Character"
 msgstr "탭 문자 표현 간격"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
 "showing the diff of a commit."
@@ -382,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "커밋 차이점을 표시할 때 탭 문자의 공간을 얼마나 차지해야 하는지 결정하는 설"
 "정."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:267
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -390,11 +440,11 @@ msgstr ""
 "커밋 영역에서 스테이지에 올린/올리지 않은 내용의 차이점을 표시할 때 문맥(전"
 "후) 줄 수를 얼마나 표시할지 결정하는 설정."
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:498 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:555 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
 msgid "There are no changes to be committed"
 msgstr "커밋할 바뀐 내용이 없습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:499 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
 msgstr "커밋하기 전에 커밋 메시지를 바꾸려면 amend를 사용하십시오"
 
@@ -407,21 +457,21 @@ msgstr "커밋"
 msgid "Create new commits and manage the staging area"
 msgstr "새 커밋을 만들고 스테이지 영역을 관리합니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:193
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207
 msgid "_Stage selection"
 msgstr "선택 항목 스테이지에 등록(_S)"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:232
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”"
 msgstr "“%s” 하위 모듈 제거 항목의 스테이지 등록에 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:248
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262
 #, c-format
 msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage"
 msgstr "스테이지에 올리던 중 “%s” 하위 모듈 저장소 열기에 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:263
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying "
@@ -429,98 +479,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "스테이지에 올리던 중 “%s” 하위 모듈의 작업 디렉터리 커밋 찾기에 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:276
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the submodule “%s”"
 msgstr "“%s” 하위 모듈의 스테이지 등록에 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:298
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of file “%s”"
 msgstr "삭제한 “%s” 파일의 스테이지 등록에 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the file “%s”"
 msgstr "“%s” 파일의 스테이지 등록에 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:584
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598
 msgid "_Unstage selection"
 msgstr "선택 항목 스테이지에서 제외(_U)"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:650
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
 msgstr "삭제한 “%s” 파일을 스테이지에서 제외하는데 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:651
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the file “%s”"
 msgstr "“%s” 파일 스테이지에서 제외에 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
 msgstr "“%s” 하위 모듈 제거 사항을 스테이지에서 등록 해제하는데 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:659
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
 msgstr "“%s” 하위 모듈을 스테이지에서 등록 해제하는데 실패했습니다"
 
 #. Populate staged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:863
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
 msgid "Staged"
 msgstr "스테이지에 등록함"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:871
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
 msgid "No staged files"
 msgstr "스테이지에 등록한 파일이 없습니다"
 
 #. Populate unstaged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:894
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
 msgid "Unstaged"
 msgstr "스테이지에 등록하지 않음"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:902
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
 msgid "No unstaged files"
 msgstr "스테이지에 등록하지 않은 파일이 없습니다"
 
 #. Populate untracked items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:925
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
 msgid "Untracked"
 msgstr "추적하지 않는 파일"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:929
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
 msgid "No untracked files"
 msgstr "추적하지 않는 파일이 없습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:954
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968
 msgid "Submodule"
 msgstr "하위 모듈"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:958
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
 msgid "No dirty submodules"
 msgstr "깨끗하지 않은 하위모듈"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1107
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121
 msgid "Failed to commit"
 msgstr "커밋에 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1123
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137
 msgid "Failed to pass pre-commit"
 msgstr "커밋 이전 과정 통과에 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 gitg/commit/gitg-commit.vala:1481
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452
 msgid "Discard changes"
 msgstr "바뀐 점 폐기"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1332
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303
 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
 msgstr "선택한 바뀐 점을 완전히 폐기하시겠습니까?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1622
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
 #: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
@@ -532,77 +582,77 @@ msgstr "선택한 바뀐 점을 완전히 폐기하시겠습니까?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 gitg/commit/gitg-commit.vala:1508
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479
 msgid "Discard"
 msgstr "폐기"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1371
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342
 msgid "Failed to discard selection"
 msgstr "선택 항목 폐기에 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1401
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372
 msgid "Failed to stage selection"
 msgstr "선택 항목을 스테이지에 등록하는데 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1405
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376
 msgid "Failed to unstage selection"
 msgstr "선택 항목을 스테이지에서 제외하는데 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436
 msgid "Failed to discard changes"
 msgstr "바뀐 항목 폐기에 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1486
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
 "“%s”?"
 msgstr "“%s” 파일의 바뀐 모든 내용을 완전히 폐기하시겠습니까?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1497
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
 "%s and “%s”?"
 msgstr "%s 및 “%s” 파일의 바뀐 모든 내용을 완전히 폐기하시겠습니까?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551
 msgid "Failed to delete files"
 msgstr "파일 삭제에 실패했습니다"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567
 msgid "Delete file"
 msgid_plural "Delete files"
 msgstr[0] "파일 삭제"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
 msgstr "정말로 “%s” 파일을 완전히 삭제하시겠습니까?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1612
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
 msgstr "정말로 %s 파일과 “%s”을(를) 완전히 삭제하시겠습니까?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629
 msgid "_Stage changes"
 msgstr "바뀐 내용 스테이지에 올리기(_S)"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
 msgid "_Unstage changes"
 msgstr "바뀐 내용 스테이지에서 내리기(_U)"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1682
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "바뀐 내용 폐기(_D)"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1694
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
 msgid "D_elete file"
 msgid_plural "D_elete files"
 msgstr[0] "파일 삭제(_E)"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1724
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695
 msgid "_Edit file"
 msgstr "파일 편집(_E)"
 
@@ -720,23 +770,23 @@ msgstr ""
 "아니면, libgit2가 스레드를 지원하지 않은 상태로 제공됨을 배포판 버그 보고 시"
 "스템에 버그로 보고하십시오."
 
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:79
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:99
 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9
 msgid "Author Details"
 msgstr "작성자 세부 내용"
 
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:80
 msgid "Enter default details used for all repositories:"
 msgstr "모든 저장소에 기본값으로 설정할 세부 정보를 입력하십시오:"
 
 #. Translators: %s is the repository name
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102
 #, c-format
 msgid "Override global details for repository “%s”:"
 msgstr "“%s” 저장소의 전역 세부 정보를 덮어씁니다:"
 
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:214
 msgid "Failed to set Git user config."
 msgstr "git 사용자 설정을 설정하는데 실패했습니다."
 
@@ -774,7 +824,7 @@ msgid ""
 "checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
 "the conflicts?"
 msgstr ""
-"%s을(를) %s에 체리피킹하는 과정에 겹치는 내용이 있습니다. %s 브랜치를 가져와"
+"%s을(를) %s에 체리피킹 하는 과정에 겹치는 내용이 있습니다. %s 브랜치를 가져와"
 "서 작업 디렉터리에 체리피킹한 후 문제를 해결하시겠습니까?"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
@@ -861,7 +911,7 @@ msgstr "태그 만들기에 실패했습니다"
 msgid "Failed to lookup tag"
 msgstr "태그 검색에 실패했습니다"
 
-#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:96
 msgid "Provide a message to create an annotated tag"
 msgstr "설명 달아놓은 태그를 만들 때 메시지 제공"
 
@@ -1210,20 +1260,20 @@ msgstr "추가(_A)"
 msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
 msgstr "이 디렉터리의 모든 git 저장소 검색(_S)"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:514
+#: gitg/gitg-window.vala:516
 msgid "Projects"
 msgstr "프로젝트"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:813
+#: gitg/gitg-window.vala:815
 msgid "Select items"
 msgstr "항목 선택"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1024
+#: gitg/gitg-window.vala:1026
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a Git repository."
 msgstr "“%s”은(는) git 저장소가 아닙니다."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1173
+#: gitg/gitg-window.vala:1175
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
@@ -1231,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "사용자 이름과 전자 메일 주소를 아직 설정하지 않았습니다. 사용자 설정으로 이동"
 "하여 사용자 이름과 전자 메일 주소를 설정하십시오."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1177
+#: gitg/gitg-window.vala:1179
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
@@ -1239,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "사용자 이름을 아직 설정하지 않았습니다. 사용자 설정으로 이동하여 사용자 이름"
 "을 설정하십시오."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1181
+#: gitg/gitg-window.vala:1183
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
@@ -1247,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "전자 메일 주소를 아직 설정하지 않았습니다. 사용자 설정으로 이동하여 전자 메"
 "일 주소를 설정하십시오."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1184
+#: gitg/gitg-window.vala:1186
 msgid "Missing author details"
 msgstr "작성자 세부 내용이 빠졌습니다"
 
@@ -1317,12 +1367,17 @@ msgstr "저장소의 기록을 살펴봅니다"
 msgid "Mainline"
 msgstr "메인 라인"
 
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:126
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142
 msgctxt "Preferences"
 msgid "Commit"
 msgstr "커밋"
 
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:140
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:142
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "시스템 고정폭 글꼴(%s) 사용(_U)"
+
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:179
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
@@ -1376,14 +1431,14 @@ msgstr "커밋"
 msgid "C_ommit"
 msgstr "커밋(_O)"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:109
-msgid "Add _signed-off-by signature"
-msgstr "signed-off-by 서명 추가(_S)"
-
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217
 msgid "_Amend previous commit"
 msgstr "이전 커밋 개정(amend)(_A)"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:234
+msgid "Add _signed-off-by signature"
+msgstr "signed-off-by 서명 추가(_S)"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
 msgid "Skip commit _hooks"
 msgstr "커밋 훅 건너뛰기(_H)"
@@ -1464,47 +1519,63 @@ msgstr ""
 msgid "_Reload"
 msgstr "다시 읽기(_R)"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:45
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48
 msgid "_Preferences"
 msgstr "기본 설정(_P)"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:39
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42
 msgid "_Author Details"
 msgstr "작성자 세부 정보(_A)"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:51
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기 키(_K)"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:33
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36
 msgid "_New Window"
 msgstr "새 창(_N)"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60
 msgid "_About"
 msgstr "정보(_A)"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:44
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58
 msgid "Show markup"
 msgstr "마크업 표시"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:71
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85
 msgid "Display _subject margin at column:"
 msgstr "다음 칸에 주제 여백 표시(_S):"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:140
 msgid "Display right _margin at column:"
 msgstr "다음 칸에 오른쪽 여백 표시(_M):"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:197
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:196
+msgid "Maximum number of messages:"
+msgstr "메시지 최대 개수:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220
+msgid "Maximum number of messages to keep for commit message history"
+msgstr "커밋 메시지 이력을 유지할 메시지 최대 개수입니다"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:232
+msgid "Maximum number of days:"
+msgstr "최대 일 수:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:257
+msgid "Maximum number of days to keep for commit message history"
+msgstr "커밋 메시지 이력을 유지할 최대 일 수 입니다"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:284
 msgid "Language:"
 msgstr "언어:"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:223
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:310
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "맞춤법 검사 활성화"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:254
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:341
 msgid "Commit Message"
 msgstr "커밋 메시지"
 
@@ -1543,12 +1614,12 @@ msgstr "비활성 레인 숨기기"
 # 기본 설정 History(기록) 탭에 있는 스크롤 막대 레이블
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:215
 msgid "Early"
-msgstr "빨리"
+msgstr "이전"
 
 # 기본 설정 History(기록) 탭에 있는 스크롤 막대 레이블
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:227
 msgid "Late"
-msgstr "늦게"
+msgstr "최근"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:242
 msgid "Show history in topological order"
@@ -1590,17 +1661,29 @@ msgstr "사용자 아바타 표시에 그라바타 서비스 사용"
 msgid "Monitoring"
 msgstr "감시"
 
-# 기본 설정 창에 있는 탭 이름. 동작의 이름이므로 비교라고 번역합니다
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:253
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "편집기 글꼴(_F):"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:270
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "편집기 글꼴 선택"
+
+# 기본 설정 창에 있는 탭 이름. 동작의 이름이므로 비교라고 번역합니다
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292
 #: plugins/diff/gitg-diff.vala:115
 msgid "Diff"
 msgstr "비교"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:232
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312
 msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
 msgstr "비교 보기에서 소스 코드 문법 강조 활성"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:258
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338
 msgid "Syntax highlighting color scheme:"
 msgstr "문법 강조 색 스킴:"
 
@@ -1653,6 +1736,86 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "프로그램 끝내기"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to Dash"
+msgstr "대시로 전환"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to History View"
+msgstr "기록 보기로 전환"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to Commit View"
+msgstr "커밋 보기로 전환"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to activity"
+msgstr "지정 동작으로 바꾸기"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:104
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit Activity"
+msgstr "커밋 활동"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select/Unselect"
+msgstr "선택/선택 취소"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open commit dialog"
+msgstr "커밋 대화상자 열기"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stage selection"
+msgstr "선택 항목 스테이지에 등록"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unstage selection"
+msgstr "선택 항목 스테이지에서 제외"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Discard selection"
+msgstr "선택 내용 폐기"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit selection"
+msgstr "선택 항목 편집"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:152
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit Dialog"
+msgstr "커밋 대화상자"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit"
+msgstr "커밋"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel Commit"
+msgstr "커밋 취소"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous commit message"
+msgstr "이전 커밋 메시지"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next commit message"
+msgstr "다음 커밋 메시지"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
 msgid "Show the list of recently used repositories"
 msgstr "최근 사용한 저장소 목록 표시"
@@ -1775,7 +1938,7 @@ msgid "Collapse all"
 msgstr "모두 숨기기"
 
 #: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
 msgid "Expand all"
 msgstr "모두 확장"
 
@@ -1813,7 +1976,7 @@ msgid "Cloning…"
 msgstr "복제중…"
 
 # commit-msg: 훅 이름임. 번역하지 말것.
-#: libgitg/gitg-stage.vala:334
+#: libgitg/gitg-stage.vala:337
 #, c-format
 msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
 msgstr "commit-msg 훅을 실행한 뒤에 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다: %s"
@@ -1850,7 +2013,7 @@ msgstr "로그아웃하기 전까지 암호 저장(_L)"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "항상 저장(_F)"
 
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
 msgid "Parents"
 msgstr "상위"
 
@@ -1904,11 +2067,11 @@ msgstr "목록에서 저장소 제거(디스크에서는 저장소를 삭제하
 msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
 msgstr "선택한 커밋에서 바뀐 내용 표시"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:64
+#: plugins/files/gitg-files.vala:63
 msgid "Files"
 msgstr "파일"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:69
+#: plugins/files/gitg-files.vala:68
 msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
 msgstr "선택한 커밋의 트리 내 파일 표시"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]