[gnome-contacts] Update Catalan translation



commit 6dc2cb1b6783a246297bd7c3718f5d3b59ecc932
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Thu Feb 27 21:43:38 2020 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 449 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 244 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8eb5629..8417f79 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-19 23:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-30 20:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-24 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-27 21:39+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gil gnome gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -19,20 +19,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
-#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:220
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactes"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
 msgid "A contacts manager for GNOME"
 msgstr "Un gestor de contactes per al GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
 "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "El Contactes afegeix els detalls des de tots els orígens de manera que des "
 "d'un lloc centralitzat es poden gestionar els vostres contactes."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
 msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
 "El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà "
 "automàticament els contactes des de diferents orígens en línia."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:323
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:420
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El projecte GNOME"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
 
@@ -73,20 +73,25 @@ msgstr "Ajuda"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Obre el menú"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Creeu un contacte nou"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcut list"
 msgstr "Llista de dreceres"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
@@ -99,72 +104,13 @@ msgstr "Feu una fotografia…"
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Seleccioneu una fotografia..."
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
-msgid "Home email"
-msgstr "Correu electrònic personal"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
-msgid "Work email"
-msgstr "Correu electrònic de la feina"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Mòbil"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
-msgid "Home phone"
-msgstr "Telèfon fix"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
-msgid "Work phone"
-msgstr "Telèfon de la feina"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
-msgid "Website"
-msgstr "Pàgina web"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
-msgid "Nickname"
-msgstr "Àlies"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
-msgid "Birthday"
-msgstr "Aniversari"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
-msgid "Home address"
-msgstr "Adreça de casa"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
-msgid "Work address"
-msgstr "Adreça de la feina"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
-msgid "New Detail"
-msgstr "Detall nou"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Comptes enllaçats"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Suprimeix el contacte"
-
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Seleccioneu un contacte"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
-#: src/contacts-app.vala:119
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
+#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-app.vala:120
+#: src/contacts-editor-property.vala:86
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
@@ -172,19 +118,27 @@ msgstr "Cancel·la"
 msgid "Take Another…"
 msgstr "Fes una altra…"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:299
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
+#: src/contacts-window.vala:241
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Enllaça els contactes"
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+msgid "Change Addressbook"
+msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Comptes enllaçats"
 
 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Podeu enllaçar contactes si els seleccioneu a la llista de contactes"
 
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Enllaça els contactes"
+
 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
 msgid "Type to search"
 msgstr "Teclegeu per començar la cerca"
@@ -218,11 +172,11 @@ msgstr "_Fet"
 msgid "Setup complete"
 msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:71
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
 msgid "Welcome"
 msgstr "Us donem la benvinguda"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:83
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
 msgid ""
 "Please select your main address book: this is where new contacts will be "
 "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -264,68 +218,81 @@ msgstr "Ajuda"
 msgid "About Contacts"
 msgstr "Quant al Contactes"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:130
+#: data/ui/contacts-window.ui:107
+msgid "Share"
+msgstr "Comparteix"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:114
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desenllaça"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:133
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:170
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Crea un contacte nou"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-window.ui:174
 msgid "Add contact"
 msgstr "Afegeix un contacte"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:173
+#: data/ui/contacts-window.ui:215
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Cancel·la la selecció"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:222
+#: data/ui/contacts-window.ui:259
 msgid "Back"
 msgstr "Enrere"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
-msgid "Edit details"
-msgstr "Edita les dades"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:361
+#: data/ui/contacts-window.ui:397
 msgid "Loading"
 msgstr "S'està carregant"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-addressbook-list.vala:112
+#: src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Llibreta d'adreces local"
 
-#: src/contacts-app.vala:42
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
-
 #: src/contacts-app.vala:43
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
 
 #: src/contacts-app.vala:44
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
+
+#: src/contacts-app.vala:45
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "Mostra el contactes amb els filtres donats"
 
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Mostra la versió actual del Contactes"
 
-#: src/contacts-app.vala:103
+#: src/contacts-app.vala:107
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
 
-#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:231
+#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252
 msgid "Contact not found"
 msgstr "No s'ha trobat el contacte"
 
-#: src/contacts-app.vala:113
+#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
 
-#: src/contacts-app.vala:118
+#: src/contacts-app.vala:119
 msgid "Change"
 msgstr "Canvia"
 
-#: src/contacts-app.vala:128
+#: src/contacts-app.vala:149
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -333,26 +300,26 @@ msgstr ""
 "Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n"
 "Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces."
 
-#: src/contacts-app.vala:210
+#: src/contacts-app.vala:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Pau Iranzo <paugnu gmail com>"
 
 # Deixem el nom tal qual?
-#: src/contacts-app.vala:211
+#: src/contacts-app.vala:233
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contactes del GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:212
+#: src/contacts-app.vala:234
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Quant al Contactes del GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:213
+#: src/contacts-app.vala:235
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
 
-#: src/contacts-app.vala:214
+#: src/contacts-app.vala:236
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -360,126 +327,157 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 L'equip de desenvolupament del Contactes"
 
-#: src/contacts-app.vala:230
+#: src/contacts-app.vala:251
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227
 msgid "Failed to set avatar."
 msgstr "S'ha produït un error en establir l'avatar."
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:191
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:187
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Navega per més imatges"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-editor.vala:52
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Canvia l'avatar"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:72
+msgid "Add name"
+msgstr "Afegeix un nom"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:178
+msgid "Favorites"
+msgstr "Preferits"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Tots els contactes"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "No es poden crear contactes nous: %s"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:487
+msgid "Website"
+msgstr "Pàgina web"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:497
+msgid "Nickname"
+msgstr "Àlies"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:561
+msgid "Birthday"
+msgstr "Aniversari"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:524
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+msgid "Unable to take photo."
+msgstr "No s'ha pogut fer una foto."
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:66
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:70
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:74
+msgid "Year"
+msgstr "Any"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:85
+msgid "Set"
+msgstr "Estableix"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Street"
 msgstr "Carrer"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensió"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "City"
 msgstr "Ciutat"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "State/Province"
 msgstr "Estat/província"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Codi postal"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "PO box"
 msgstr "Apartat de correus"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:381
-msgid "Add email"
-msgstr "Afegeix un correu electrònic"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:383
-msgid "Add number"
-msgstr "Afegeix un número"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
-#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
-#: src/contacts-contact-editor.vala:557
+#: src/contacts-editor-property.vala:335 src/contacts-editor-property.vala:585
 msgid "Delete field"
 msgstr "Suprimeix el camp"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:909
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Canvia l'avatar"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:951
-msgid "Add name"
-msgstr "Afegeix un nom"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
-msgid "Favorites"
-msgstr "Preferits"
+#: src/contacts-editor-property.vala:450
+msgid "Email address"
+msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Tots els contactes"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:292
-msgid "You need to enter some data"
-msgstr "Heu d'introduir algunes dades"
+#: src/contacts-editor-property.vala:451
+msgid "Add email"
+msgstr "Afegeix un correu electrònic"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:297
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal"
+#: src/contacts-editor-property.vala:468
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de telèfon"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:307
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "No es poden crear contactes nous: %s"
+#: src/contacts-editor-property.vala:469
+msgid "Add number"
+msgstr "Afegeix un número"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:316
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
+#: src/contacts-editor-property.vala:488
+msgid "https://example.com";
+msgstr "https://example.com";
 
-#: src/contacts-contact.vala:283
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que "
-"s'acaba de crear"
+#: src/contacts-editor-property.vala:563 src/contacts-editor-property.vala:594
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Estableix aniversari"
 
-#: src/contacts-contact.vala:442
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Cercles del Google"
+#: src/contacts-editor-property.vala:612
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
 
-#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
-#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-utils.vala:497
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "No s'ha pogut fer una foto."
-
 #: src/contacts-esd-setup.vala:164
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Contacte local"
@@ -580,20 +578,20 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desenllaça"
-
 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
 msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s de %s?"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s?"
 
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
 #. List most specific first, always in upper case
 #: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
 #: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
@@ -643,10 +641,6 @@ msgstr "XDSI"
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mòbil"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
-
 #: src/contacts-typeset.vala:262
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
@@ -668,65 +662,73 @@ msgstr "Tèlex"
 msgid "TTY"
 msgstr "Teletip"
 
-#: src/contacts-window.vala:190
+#: src/contacts-utils.vala:495
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Cercles del Google"
+
+#: src/contacts-window.vala:204
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d seleccionat"
 msgstr[1] "%d seleccionats"
 
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: src/contacts-window.vala:241
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: src/contacts-window.vala:249
+#: src/contacts-window.vala:271
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "S'està editant %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:305
+#: src/contacts-window.vala:298 src/contacts-window.vala:480
+#: src/contacts-window.vala:504 src/contacts-window.vala:548
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfés"
+
+#: src/contacts-window.vala:299
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Contactes desenllaçats"
+
+#: src/contacts-window.vala:358
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "No el marquis més com a preferit"
 
-#: src/contacts-window.vala:306
+#: src/contacts-window.vala:359
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Marca'l com a preferit"
 
-#: src/contacts-window.vala:320
+#: src/contacts-window.vala:373
 msgid "New Contact"
 msgstr "Contacte nou"
 
-#: src/contacts-window.vala:418
+#: src/contacts-window.vala:476
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
 msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
 
-#: src/contacts-window.vala:422 src/contacts-window.vala:446
-#: src/contacts-window.vala:483
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfés"
-
-#: src/contacts-window.vala:441
+#: src/contacts-window.vala:499
 #, c-format
 msgid "Deleted contact %s"
 msgstr "S'ha suprimit el contacte %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:443
+#: src/contacts-window.vala:501
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d contacte suprimit"
 msgstr[1] "%d contactes suprimits"
 
-#: src/contacts-window.vala:479
+#: src/contacts-window.vala:544
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s està enllaçat amb %s"
 
 # Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
-#: src/contacts-window.vala:481
+#: src/contacts-window.vala:546
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
@@ -785,3 +787,40 @@ msgstr "Està la finestra maximitzada?"
 msgid "Stores if the window is currently maximized."
 msgstr "Emmagatzema si x la finestra està actualment maximitzada."
 
+#~ msgid "Home email"
+#~ msgstr "Correu electrònic personal"
+
+#~ msgid "Work email"
+#~ msgstr "Correu electrònic de la feina"
+
+#~ msgid "Mobile phone"
+#~ msgstr "Mòbil"
+
+#~ msgid "Home phone"
+#~ msgstr "Telèfon fix"
+
+#~ msgid "Work phone"
+#~ msgstr "Telèfon de la feina"
+
+#~ msgid "Work address"
+#~ msgstr "Adreça de la feina"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notes"
+
+#~ msgid "New Detail"
+#~ msgstr "Detall nou"
+
+#~ msgid "Remove Contact"
+#~ msgstr "Suprimeix el contacte"
+
+#~ msgid "Edit details"
+#~ msgstr "Edita les dades"
+
+#~ msgid "You need to enter some data"
+#~ msgstr "Heu d'introduir algunes dades"
+
+#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que "
+#~ "s'acaba de crear"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]