[gedit-plugins/gnome-3-34] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins/gnome-3-34] Update Dutch translation
- Date: Thu, 27 Feb 2020 19:04:49 +0000 (UTC)
commit 9abe1ad696725c0fa8e135d5647f6956a9628c94
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Thu Feb 27 19:04:28 2020 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 122 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d7388d6..229fccc 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -16,22 +16,22 @@
# Kenneth Venken <kenneth venken gmail com>, 2010.
# Hannie Dumoleyn <lafeber-dumoleyn2 zonnet nl>, 2010.
# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016, 2018.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017-2019.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 14:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-26 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-12 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-27 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in:5
#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in:6
@@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "Bladwijzers"
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
msgstr "Gemakkelijke documentnavigatie met bladwijzers"
-#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:141
+#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:144
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Bladwijzer aan/uit"
-#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:145
+#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:148
msgid "Goto Next Bookmark"
msgstr "Ga naar volgende bladwijzer"
-#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:149
+#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:152
msgid "Goto Previous Bookmark"
msgstr "Ga naar vorige bladwijzer"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Voegt automatisch ‘haakjes sluiten’ toe."
msgid "Automatically add a closing bracket when you insert one"
msgstr "Als u een haakje invoegt, automatisch een haakje sluiten toevoegen"
-#: plugins/charmap/charmap/__init__.py:57
+#: plugins/charmap/charmap/__init__.py:56
#: plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Character Map"
msgstr "Tekens- en symbolenlijst"
@@ -77,13 +77,6 @@ msgstr "Tekens- en symbolenlijst"
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
msgstr "Speciale tekens en symbolen invoegen door erop te klikken."
-# Wazige string, juiste vertaling?
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in:9
-#| msgid "Accessibility key character"
-msgid "accessories-character-map"
-msgstr "accessories-character-map"
-
#: plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in:6
msgid "Charmap"
msgstr "Tekenlijst"
@@ -101,11 +94,11 @@ msgstr "Commentaar"
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
msgstr "Een blok code van commentaar voorzien of uit commentaar halen."
-#: plugins/codecomment/codecomment.py:119
+#: plugins/codecomment/codecomment.py:118
msgid "Co_mment Code"
msgstr "Co_mmentaar"
-#: plugins/codecomment/codecomment.py:125
+#: plugins/codecomment/codecomment.py:124
msgid "U_ncomment Code"
msgstr "Code ui_t commentaar halen"
@@ -123,11 +116,11 @@ msgstr ""
"Een kleur uit een dialoogvenster kiezen en de hexadecimale representatie "
"ervan invoegen."
-#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:133
+#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:132
msgid "Pick _Color…"
msgstr "_Kleur kiezen…"
-#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:173
+#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:172
msgid "Pick Color"
msgstr "Kleur kiezen"
@@ -155,6 +148,46 @@ msgstr "Broncode van kleurenschemabewerker"
msgid "Create and edit the color scheme used for syntax highlighting"
msgstr "Het kleurenschema gebruikt voor syntax-markering maken en bewerken"
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:271
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:318
+msgid "There was a problem saving the scheme"
+msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van het schema"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:272
+msgid ""
+"You have chosen to create a new scheme\n"
+"but the Name or ID you are using is being used already.\n"
+"\n"
+"Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
+msgstr ""
+"U heeft ervoor gekozen een nieuw schema aan te maken\n"
+"maar de naam of ID die u gebruikt is al in gebruik.\n"
+"\n"
+"Kies een naam en ID die nog niet in gebruik zijn.\n"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:319
+msgid ""
+"You do not have permission to overwrite the scheme you have chosen.\n"
+"Instead a copy will be created.\n"
+"\n"
+"Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
+msgstr ""
+"U heeft geen toestemming om dit schema te overschrijven.\n"
+"In plaats daarvan zal er een kopie gemaakt worden.\n"
+"\n"
+"Kies een naam en ID die nog niet in gebruik zijn.\n"
+
+#. there must have been some conflict, since it opened the wrong file
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:378
+msgid "There was a problem opening the file"
+msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het openen van het bestand"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:379
+msgid "You appear to have schemes with the same IDs in different directories\n"
+msgstr ""
+"Het lijkt erop dat u schema’s met dezelfde ID’s in verschillende mappen "
+"heeft\n"
+
#: plugins/colorschemer/schemer.ui:137 plugins/colorschemer/schemer.ui:138
msgid "Bold"
msgstr "Vetgedrukt"
@@ -333,12 +366,22 @@ msgstr "Tekst zoeken in alle bestanden in een map"
msgid "Find in Files…"
msgstr "In bestanden vinden…"
-#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:195
+#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:127
+msgid "hit"
+msgid_plural "hits"
+msgstr[0] "resultaat"
+msgstr[1] "resultaten"
+
+#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:196
msgid "No results found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"
+#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:207
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
#. The stop button is showed in the bottom-left corner of the TreeView
-#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:217
+#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:218
msgid "Stop the search"
msgstr "Zoeken stoppen"
@@ -375,11 +418,11 @@ msgstr "Regels aaneenvoegen/splitsen"
msgid "Join several lines or split long ones"
msgstr "Meerdere lange regels aaneenvoegen of lange regels splitsen"
-#: plugins/joinlines/joinlines.py:112
+#: plugins/joinlines/joinlines.py:111
msgid "_Join Lines"
msgstr "Regels samen_voegen"
-#: plugins/joinlines/joinlines.py:118
+#: plugins/joinlines/joinlines.py:117
msgid "_Split Lines"
msgstr "Regels _splitsen"
@@ -455,6 +498,43 @@ msgstr "Bewerklocaties uitlijnen"
msgid "Align edit points with additional space"
msgstr "Bewerklocaties uitlijnen met toegevoegde spatie"
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:55
+msgid "_Manage Saved Sessions…"
+msgstr "Opgeslagen sessies _beheren…"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:58
+msgid "_Save Session…"
+msgstr "Sessie op_slaan…"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:64
+#, python-brace-format
+msgid "Recover “{0}” Session"
+msgstr "Sessie ‘{0}’ herstellen"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/dialogs.py:153
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sessienaam"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Session Saver"
+msgstr "Sessies Opslaan"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Save and restore your working sessions"
+msgstr "Werksessies opslaan en weer openen"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:8
+msgid "Save session"
+msgstr "Sessie opslaan"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:76
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sessienaam:"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:120
+msgid "Saved Sessions"
+msgstr "Opgeslagen sessies"
+
#: plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in:6
#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Smart Spaces"
@@ -481,12 +561,12 @@ msgstr "Tussen LaTeX en PDF synchroniseren met gedit en evince"
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
msgstr "Tussen LaTeX en PDF synchroniseren met gedit en evince."
-#: plugins/synctex/synctex/synctex.py:343
+#: plugins/synctex/synctex/synctex.py:342
msgid "Forward Search"
msgstr "Voorwaarts zoeken"
#: plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in:6
-#: plugins/terminal/terminal.py:316
+#: plugins/terminal/terminal.py:314
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -678,12 +758,7 @@ msgstr "Ingebedde terminal"
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
msgstr "Een terminalvenster inbedden in het paneel beneden."
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in:9
-msgid "utilities-terminal"
-msgstr "utilities-terminal"
-
-#: plugins/terminal/terminal.py:337
+#: plugins/terminal/terminal.py:335
msgid "C_hange Directory"
msgstr "_Map wijzigen"
@@ -696,15 +771,15 @@ msgstr "Tekstgrootte"
msgid "Easily increase and decrease the text size"
msgstr "De tekst gemakkelijk groter of kleiner maken"
-#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:54
+#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:53
msgid "_Normal size"
msgstr "_Normale grootte"
-#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:56
+#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:55
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Kleinere tekst"
-#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:58
+#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:57
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Grotere tekst"
@@ -762,21 +837,21 @@ msgstr "API-sleutel voor de externe webdienst"
msgid "Remote web service to use"
msgstr "Te gebruiken externe webdienst"
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:73
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:72
#, python-brace-format
msgid "Translations powered by {0}"
msgstr "Vertalingen aangeboden door {0}"
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:76
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:75
msgid "Translate Console"
msgstr "Vertalingsconsole"
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:152
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:157
#, python-brace-format
msgid "Translate selected text [{0}]"
msgstr "Geselecteerde tekst vertalen [{0}]"
-#: plugins/translate/translate/preferences.py:85
+#: plugins/translate/translate/preferences.py:84
msgid "API Key"
msgstr "API-sleutel"
@@ -876,6 +951,14 @@ msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
msgstr ""
"Logboek-toegang en verlaat-gebeurtenissen voor documenten gebruikt met gedit"
+# Wazige string, juiste vertaling?
+#~| msgid "Accessibility key character"
+#~ msgid "accessories-character-map"
+#~ msgstr "accessories-character-map"
+
+#~ msgid "utilities-terminal"
+#~ msgstr "utilities-terminal"
+
#~ msgid "Empty Document"
#~ msgstr "Leeg document"
@@ -946,22 +1029,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open the saved session manager"
#~ msgstr "De gedit-handleiding openen"
-#~ msgid "Session Name"
-#~ msgstr "Sessienaam"
-
-#~ msgid "Save and restore your working sessions"
-#~ msgstr "Werksessies opslaan en weer openen"
-
-#~ msgid "Session Saver"
-#~ msgstr "Sessies Opslaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save session"
-#~ msgstr "Opslaan als…"
-
-#~ msgid "Session name:"
-#~ msgstr "Sessienaam:"
-
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]