[gnome-software] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Thu, 27 Feb 2020 05:05:55 +0000 (UTC)
commit 54fae78689eeabb519db8a5ee6a48c9586078632
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Thu Feb 27 05:05:30 2020 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 491 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 253 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index cf2d71b4..933dfb0d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:21+0800\n"
-"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-24 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-27 13:04+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "更新面板"
msgid "The update details"
msgstr "更新的詳細資訊"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1449
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1473
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 專案"
@@ -290,80 +290,89 @@ msgstr "全選"
msgid "Select None"
msgstr "全不選"
-#: src/gnome-software.ui:38
+#: src/gnome-software.ui:35
msgid "_Software Repositories"
msgstr "軟體庫(_S)"
-#: src/gnome-software.ui:43
+#: src/gnome-software.ui:40
msgid "_Update Preferences"
msgstr "更新偏好設定(_U)"
-#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "軟體"
-#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:100
+#: src/gnome-software.ui:96
msgid "_Explore"
msgstr "探索(_E)"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:123
+#: src/gnome-software.ui:119
msgid "_Installed"
msgstr "已安裝(_I)"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:163
+#: src/gnome-software.ui:159
msgid "_Updates"
msgstr "更新(_U)"
-#: src/gnome-software.ui:232
+#: src/gnome-software.ui:228
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:287 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:287 src/gs-details-page.ui:886
msgid "Source"
msgstr "來源"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
msgid "Software Repositories"
msgstr "軟體庫"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:391
+#: src/gnome-software.ui:385
msgid "Examine Disk"
msgstr "檢視磁碟"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921
+#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:921
msgid "Network Settings"
msgstr "網路設定值"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:407
+#: src/gnome-software.ui:401
msgid "Restart Now"
msgstr "立刻重新啟動"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:415
+#: src/gnome-software.ui:409
msgid "More Information"
msgstr "更多資訊"
+#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+msgid "Automatic Updates Paused"
+msgstr "自動更新已暫停"
+
+#: src/gnome-software.ui:480
+msgid "Find Out _More"
+msgstr "深入瞭解(_M)"
+
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4504
+#: lib/gs-app.c:4506
msgid "Local file"
msgstr "本機檔案"
-#: lib/gs-app.c:4556
+#: lib/gs-app.c:4558
msgid "Package"
msgstr "軟體包"
@@ -389,7 +398,7 @@ msgstr "安裝中"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:171 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:171 src/gs-repo-row.c:125
#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
msgid "Removing"
msgstr "移除中"
@@ -485,7 +494,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1891
+#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:2104
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"
@@ -538,7 +547,7 @@ msgstr "更新"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
#: src/gs-app-row.c:150 src/gs-app-row.c:159 src/gs-page.c:434
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
+#: src/gs-repos-dialog.c:325
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -571,7 +580,7 @@ msgstr "特選"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:475
+#: src/gs-category-page.c:467
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "%s特選"
@@ -587,34 +596,21 @@ msgstr "評等"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
-#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:930
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "擴充套件設定值"
-
-#: src/gs-category-page.ui:136
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
-msgstr ""
-"請自行承擔擴充套件的使用風險。若您遇上任何系統問題,建議將擴充套件停用。"
-
#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:156
+#: src/gs-category-page.ui:111
msgid "Show"
msgstr "顯示"
-#: src/gs-category-page.ui:173
+#: src/gs-category-page.ui:128
msgid "Subcategories filter menu"
msgstr "子類別過濾選單"
#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:204
+#: src/gs-category-page.ui:159
msgid "Sort"
msgstr "排序"
-#: src/gs-category-page.ui:220
+#: src/gs-category-page.ui:175
msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr "子類別排序選單"
@@ -678,7 +674,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "是否安裝第三方軟體?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:235
+#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:234
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "啟用第三方軟體庫?"
@@ -1398,187 +1394,186 @@ msgstr "安裝(_I)"
msgid "_Install…"
msgstr "安裝(_I)…"
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
-#. application.
-#: src/gs-details-page.c:935
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:928
msgid "_Launch"
msgstr "啟動(_L)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.ui:192
+#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-details-page.ui:192
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Network"
msgstr "網路"
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "可以透過網路溝通"
-#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "System Services"
msgstr "系統服務"
-#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "可以存取系統匯流排的 D-Bus 服務"
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Session Services"
msgstr "作業階段服務"
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "可以存取作業階段匯流排 D-Bus 服務"
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access system device files"
msgstr "可以存取系統裝置檔案"
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-details-page.c:996
+#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.c:988
#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
msgid "Home folder"
msgstr "家資料夾"
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-details-page.c:997
-#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:96
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "可以檢視、編輯、建立檔案"
-#: src/gs-details-page.c:996 src/gs-details-page.c:998
-#: src/gs-details-page.c:1000 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view files"
msgstr "可以檢視檔案"
-#: src/gs-details-page.c:997 src/gs-details-page.c:998
+#: src/gs-details-page.c:989 src/gs-details-page.c:990
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
msgid "File system"
msgstr "檔案系統"
-#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-details-page.c:1000
+#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-details-page.c:992
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Downloads folder"
msgstr "下載資料夾"
-#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Settings"
msgstr "設定值"
-#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "可以檢視並變更任何設定"
-#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Legacy display system"
msgstr "傳統顯示系統"
-#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "使用舊式、不安全的顯示系統"
-#: src/gs-details-page.c:1003 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Sandbox escape"
msgstr "沙盒跳脫"
-#: src/gs-details-page.c:1003 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "可以跳脫沙盒並繞過任何限制"
-#: src/gs-details-page.c:1018
+#: src/gs-details-page.c:1010
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "此應用程式已完全採沙盒方式運行。"
-#: src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1018
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
msgstr "無法判定此應用程式可存取系統的什麼部份。這對於老舊應用程式來說很常見。"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1185
+#: src/gs-details-page.c:1177
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1198
+#: src/gs-details-page.c:1190
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "永不"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1251
+#: src/gs-details-page.c:1243
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: src/gs-details-page.c:1304
+#: src/gs-details-page.c:1296
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: src/gs-details-page.c:1306
+#: src/gs-details-page.c:1298
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: src/gs-details-page.c:1308
+#: src/gs-details-page.c:1300
msgid "High"
msgstr "高"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1310 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-details-page.c:1302 src/gs-details-page.ui:1006
#: src/gs-review-row.c:57
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1648
+#: src/gs-details-page.c:1640
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "您需要網際網路存取才能寫評論"
-#: src/gs-details-page.c:1834 src/gs-details-page.c:1850
+#: src/gs-details-page.c:1826 src/gs-details-page.c:1842
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "找不到「%s」"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2428
+#: src/gs-details-page.c:2420
msgid "Public domain"
msgstr "公版著作"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2431
+#: src/gs-details-page.c:2423
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%85%AC%E6%9C%89%E9%A2%86%E5%9F%9F"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2438
+#: src/gs-details-page.c:2430
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.zh-tw.html"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2448 src/gs-details-page.ui:1250
+#: src/gs-details-page.c:2440 src/gs-details-page.ui:1250
msgid "Free Software"
msgstr "自由軟體"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2505
+#: src/gs-details-page.c:2497
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "使用者受下列授權條款約束:"
-#: src/gs-details-page.c:2532 src/gs-details-page.ui:1322
+#: src/gs-details-page.c:2524 src/gs-details-page.ui:1322
msgid "More information"
msgstr "詳細資訊"
@@ -1738,7 +1733,7 @@ msgstr "專有授權"
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
msgid "Add-ons"
msgstr "附加元件"
@@ -2054,6 +2049,25 @@ msgstr "正載入頁面"
msgid "Starting up…"
msgstr "正在初始啟動…"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an unmetered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been incorrectly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "網路設定值"
+
#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
msgstr "調解頁面"
@@ -2122,12 +2136,12 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "推薦的生產力應用程式"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:828
+#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:827
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "從選取的第三方來源存取更多軟體。"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:832
+#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:831
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2135,13 +2149,13 @@ msgstr "此軟體有部分是專有授權,因此對於使用、分享、存取
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:837
+#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid "Find out more…"
msgstr "深入瞭解…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:942 src/gs-repos-dialog.c:240
+#: src/gs-overview-page.c:942 src/gs-repos-dialog.c:239
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
@@ -2215,7 +2229,7 @@ msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s 將被移除,將來若您想使用時則須再次安裝。"
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:96
+#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:85
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s(已安裝)"
@@ -2226,7 +2240,7 @@ msgstr "更新偏好設定"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
msgid "Automatic Updates"
-msgstr "應用程式更新"
+msgstr "自動更新"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
@@ -2305,45 +2319,45 @@ msgstr[0] "%s 和 %s 現已安裝"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:302
+#: src/gs-repos-dialog.c:301
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "移除「%s」?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
+#: src/gs-repos-dialog.c:306
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "停用「%s」?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:311
+#: src/gs-repos-dialog.c:310
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
msgstr "由此軟體庫安裝的軟體將不再接收更新,包括安全性修正。"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:329
+#: src/gs-repos-dialog.c:328
msgid "Disable"
msgstr "停用"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:741
+#: src/gs-repos-dialog.c:740
msgid "the operating system"
msgstr "作業系統"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:807 src/gs-repos-dialog.c:843
+#: src/gs-repos-dialog.c:806 src/gs-repos-dialog.c:842
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "這些軟體庫可補充 %s 提供的預設軟體。"
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:825
+#: src/gs-repos-dialog.c:824
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "第三方軟體庫"
@@ -2353,45 +2367,45 @@ msgstr "無額外軟體庫"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
+#: src/gs-repo-row.c:95
msgid "_Enable"
msgstr "啟用(_E)"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
+#: src/gs-repo-row.c:104
msgid "_Remove…"
msgstr "移除(_R)…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
+#: src/gs-repo-row.c:109
msgid "_Disable…"
msgstr "停用(_D)…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
+#: src/gs-repo-row.c:117
msgid "Enabling"
msgstr "啟用中"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
+#: src/gs-repo-row.c:129
msgid "Disabling"
msgstr "停用中"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
+#: src/gs-repo-row.c:143
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
+#: src/gs-repo-row.c:149
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
@@ -2611,80 +2625,81 @@ msgstr "找不到應用程式"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:877 src/gs-shell.c:882 src/gs-shell.c:897 src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:1090 src/gs-shell.c:1095 src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1114
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "「%s」"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:948
+#: src/gs-shell.c:1161
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "無法從 %s 下載韌體更新"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:1167
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "無法從 %s 下載更新"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:961 src/gs-shell.c:1006
+#: src/gs-shell.c:1174 src/gs-shell.c:1219
msgid "Unable to download updates"
msgstr "無法下載更新"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:967
+#: src/gs-shell.c:1180
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "無法下載更新:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:976
+#: src/gs-shell.c:1189
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "無法從 %s 下載更新:磁碟空間不足"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:981
+#: src/gs-shell.c:1194
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "無法下載更新:磁碟空間不足"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:988
+#: src/gs-shell.c:1201
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "無法下載更新:需要核對身份"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:993
+#: src/gs-shell.c:1206
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "無法下載更新:身份核對無效"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:998
+#: src/gs-shell.c:1211
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "無法下載更新:您的權限不足以安裝軟體"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1009
+#: src/gs-shell.c:1222
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "無法取得更新清單"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1052
+#: src/gs-shell.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "無法安裝 %s,因為從 %s 下載失敗"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1058
+#: src/gs-shell.c:1271
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "無法安裝 %s,因為下載失敗"
@@ -2693,65 +2708,65 @@ msgstr "無法安裝 %s,因為下載失敗"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1071
+#: src/gs-shell.c:1284
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "無法安裝 %s,因為無法使用 %s 執行時期環境"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1077
+#: src/gs-shell.c:1290
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "無法安裝 %s,因為尚未支援"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1084
+#: src/gs-shell.c:1297
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "無法安裝:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1090
+#: src/gs-shell.c:1303
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "無法安裝:應用程式內含無效格式"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1095
+#: src/gs-shell.c:1308
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "無法安裝 %s:磁碟空間不足"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1102
+#: src/gs-shell.c:1315
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "無法安裝 %s:需要核對身份"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1109
+#: src/gs-shell.c:1322
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "無法安裝 %s:身份核對無效"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1329
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "無法安裝 %s:您的權限不足以安裝軟體"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1124
+#: src/gs-shell.c:1337
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "無法安裝 %s:需要交流電源"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1131
+#: src/gs-shell.c:1344
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
@@ -2759,7 +2774,7 @@ msgstr "無法安裝 %s:需要交流電源"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1140
+#: src/gs-shell.c:1353
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "無法安裝 %s"
@@ -2768,14 +2783,14 @@ msgstr "無法安裝 %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1187
+#: src/gs-shell.c:1400
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "無法從 %2$s 更新 %1$s,因為下載失敗"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1194
+#: src/gs-shell.c:1407
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "因為下載失敗而無法更新 %s"
@@ -2783,70 +2798,70 @@ msgstr "因為下載失敗而無法更新 %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1414
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr "因為下載失敗而無法從 %s 安裝更新"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1205
+#: src/gs-shell.c:1418
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "因為下載失敗而無法安裝更新"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1211
+#: src/gs-shell.c:1424
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "無法更新:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1434
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "無法更新 %s:磁碟空間不足"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1226
+#: src/gs-shell.c:1439
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "無法安裝更新:磁碟空間不足"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1449
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "無法更新 %s:需要核對身份"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
+#: src/gs-shell.c:1454
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "無法安裝更新:需要核對身份"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1463
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "無法更新 %s:身份核對無效"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1255
+#: src/gs-shell.c:1468
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "無法安裝更新:身份核對無效"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1264
+#: src/gs-shell.c:1477
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "無法更新 %s:您的權限不足以更新軟體"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1483
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -2854,21 +2869,21 @@ msgstr "無法安裝更新:您的權限不足以更新軟體"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1280
+#: src/gs-shell.c:1493
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "無法更新 %s:需要交流電源"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1499
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "無法安裝更新:需要交流電源"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1295
+#: src/gs-shell.c:1508
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
@@ -2876,7 +2891,7 @@ msgstr "無法更新 %s:需要交流電源"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1301
+#: src/gs-shell.c:1514
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
@@ -2884,13 +2899,13 @@ msgstr "無法安裝更新:需要交流電源"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1312
+#: src/gs-shell.c:1525
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "無法更新 %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1315
+#: src/gs-shell.c:1528
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "無法安裝更新"
@@ -2898,21 +2913,21 @@ msgstr "無法安裝更新"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1358
+#: src/gs-shell.c:1571
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "無法升級成 %s,來源為 %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1363
+#: src/gs-shell.c:1576
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "無法升級成 %s,因為下載失敗"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1372
+#: src/gs-shell.c:1585
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -2920,42 +2935,42 @@ msgstr "無法升級至 %s:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1381
+#: src/gs-shell.c:1594
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "無法升級成 %s:磁碟空間不足"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1389
+#: src/gs-shell.c:1602
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "無法升級成 %s:需要核對身份"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "無法升級成 %s:身份核對無效"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1403
+#: src/gs-shell.c:1616
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "無法升級成 %s:您的權限不足以升級"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1410
+#: src/gs-shell.c:1623
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "無法升級成 %s:需要交流電源"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1417
+#: src/gs-shell.c:1630
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
@@ -2963,42 +2978,42 @@ msgstr "無法升級成 %s:需要交流電源"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1426
+#: src/gs-shell.c:1639
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "無法升級至 %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1464
+#: src/gs-shell.c:1677
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "無法移除 %s:需要核對身份"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1683
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "無法移除 %s:身份核對無效"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1476
+#: src/gs-shell.c:1689
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "無法移除 %s:您的權限不足以移除軟體"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1483
+#: src/gs-shell.c:1696
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "無法移除 %s:需要交流電源"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1490
+#: src/gs-shell.c:1703
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
@@ -3006,7 +3021,7 @@ msgstr "無法移除 %s:您的權限不足以移除軟體"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1502
+#: src/gs-shell.c:1715
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "無法移除 %s"
@@ -3015,70 +3030,70 @@ msgstr "無法移除 %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1545
+#: src/gs-shell.c:1758
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "無法啟動 %s:%s 未安裝"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1552 src/gs-shell.c:1603 src/gs-shell.c:1644
-#: src/gs-shell.c:1692
+#: src/gs-shell.c:1765 src/gs-shell.c:1816 src/gs-shell.c:1857
+#: src/gs-shell.c:1905
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "沒有足夠的磁碟空間 — 請空出部分空間後再試一次"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1563 src/gs-shell.c:1614 src/gs-shell.c:1655
-#: src/gs-shell.c:1726
+#: src/gs-shell.c:1776 src/gs-shell.c:1827 src/gs-shell.c:1868
+#: src/gs-shell.c:1939
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "很抱歉,有事情出錯了"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1595
+#: src/gs-shell.c:1808
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "無法安裝檔案:尚未支援"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1599
+#: src/gs-shell.c:1812
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "無法安裝檔案:核對失敗"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1636
+#: src/gs-shell.c:1849
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "無法安裝:尚未支援"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1640
+#: src/gs-shell.c:1853
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "無法安裝:認證失敗"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1899
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "無法聯絡 %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1701
+#: src/gs-shell.c:1914
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "%s 需要重新開機才能使用新的外掛程式。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1706
+#: src/gs-shell.c:1919
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "這個應用程式需要重新開機才能使用新的外掛程式。"
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1713
+#: src/gs-shell.c:1926
msgid "AC power is required"
msgstr "需要交流電源"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1717
+#: src/gs-shell.c:1930
#, fuzzy
#| msgid "The summary is too long"
msgid "The battery level is too low"
@@ -3090,12 +3105,12 @@ msgstr "摘要太長"
msgid "Source: %s"
msgstr "來源:%s"
-#: src/gs-summary-tile.c:101
+#: src/gs-summary-tile.c:90
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s(安裝中)"
-#: src/gs-summary-tile.c:106
+#: src/gs-summary-tile.c:95
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s(移除中)"
@@ -3854,156 +3869,151 @@ msgstr "語言包"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206
msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Shell Extensions"
-msgstr "Shell 擴充套件"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209
-msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "在地化"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "硬體驅動程式"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "特選"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:230
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "新聞"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "網頁瀏覽器"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:242
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
msgstr "特選"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "文字編輯器"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:256
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "特選"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "藝術"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "傳記"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "漫畫"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "小說"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "健康"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "歷史"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "生活風格"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "政治"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "運動"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:296
msgid "Audio & Video"
msgstr "音訊和視訊"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299
msgid "Developer Tools"
msgstr "開發者工具"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302
msgid "Education & Science"
msgstr "教育和科學"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305
msgid "Games"
msgstr "遊戲"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "圖形和攝影"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311
msgid "Productivity"
msgstr "生產力"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
msgid "Communication & News"
msgstr "溝通和新聞"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320
msgid "Reference"
msgstr "參考"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323
msgid "Utilities"
msgstr "公用程式"
@@ -4162,12 +4172,12 @@ msgid "%s Thunderbolt Controller"
msgstr "%s Thunderbolt 控制器"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:669
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:671
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "下載韌體更新簽章中…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:712
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "下載韌體更新中介資料中…"
@@ -4192,28 +4202,8 @@ msgstr "開放桌面評等支援"
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS 是個提供應用程式使用者發表評論的服務"
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:74
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:150
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:910
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:406
-msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
-msgstr "GNOME Shell 擴充套件庫"
-
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:806
-msgid "Downloading shell extension metadata…"
-msgstr "下載擴充套件中介資料中…"
-
-#. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:914
-msgid "GNOME Shell Extension"
-msgstr "GNOME Shell 擴充套件"
-
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:191
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:228
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap 商店"
@@ -4225,6 +4215,31 @@ msgstr "Snap 支援"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap 是一種通用的 Linux 軟體包"
+#~ msgid "Extension Settings"
+#~ msgstr "擴充套件設定值"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it "
+#~ "is recommended to disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "請自行承擔擴充套件的使用風險。若您遇上任何系統問題,建議將擴充套件停用。"
+
+#~ msgctxt "Menu of Add-ons"
+#~ msgid "Shell Extensions"
+#~ msgstr "Shell 擴充套件"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+#~ msgstr "GNOME Shell 擴充套件庫"
+
+#~ msgid "Downloading shell extension metadata…"
+#~ msgstr "下載擴充套件中介資料中…"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Extension"
+#~ msgstr "GNOME Shell 擴充套件"
+
#~ msgid "Show the folder management UI"
#~ msgstr "顯示資料夾管理之使用者介面"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]