[gnome-control-center] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Danish translation
- Date: Mon, 24 Feb 2020 21:43:27 +0000 (UTC)
commit 1f52822457051a7f4c8e7aefe24fa5212ed85ad8
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Mon Feb 24 22:40:27 2020 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 1138 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 578 insertions(+), 560 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0b3b10d45..af90d9c77 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>, 2014.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18.
# scootergrisen, 2015-2016, 2019-2020.
-# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2019.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2019-20.
#
# Konventioner:
#
@@ -33,84 +33,84 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-"
-"center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 06:38+0200\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-14 07:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-22 14:06+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
msgid "System Bus"
msgstr "Systembus"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
msgid "Full access"
msgstr "Fuld adgang"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
msgid "Session Bus"
msgstr "Sessionsbus"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2469 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:285
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Fuld adgang til /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:252
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
msgid "Has network access"
msgstr "Har netværksadgang"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:289
-#: shell/cc-window.c:972 shell/cc-window.ui:125
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
+#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
msgid "Can change settings"
msgstr "Kan ændre indstillinger"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:736
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -119,67 +119,67 @@ msgstr ""
"%s har følgende indbyggede rettigheder. De kan ikke ændres. Er du bekymret "
"over disse rettigheder, så overvej at fjerne programmet."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:891
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926
msgid "Web Links"
msgstr "Weblinks"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:901
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936
msgid "Git Links"
msgstr "Git-links"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:907
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "%s-links"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:915
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:951
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
msgid "Unset"
msgstr "Nulstil"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
msgid "Links"
msgstr "Links"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1014
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Hypertekstfiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1028
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
msgid "Text Files"
msgstr "Tekstfiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1042
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
msgid "Image Files"
msgstr "Billedfiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1058
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
msgid "Font Files"
msgstr "Skrifttypefiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1119
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
msgid "Archive Files"
msgstr "Arkivfiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174
msgid "Package Files"
msgstr "Pakkefiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1162
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
msgid "Audio Files"
msgstr "Lydfiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1179
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
msgid "Video Files"
msgstr "Videofiler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
msgid "Other Files"
msgstr "Andre filer"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1529
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
msgid "Applications"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Kamera"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Location Services"
msgstr "Placeringstjenester"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:495
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Indbyggede rettigheder"
@@ -280,80 +280,82 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Påmindelser"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
-#| msgid "Current background"
msgid "Run in background"
msgstr "Kør i baggrunden"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+msgid "Set Desktop Background"
+msgstr "Angiv skrivebordsbaggrund"
+
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
msgid "Sounds"
msgstr "Lyde"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
msgid "Default Handlers"
msgstr "Standardhåndteringer"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:305
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "Fil- og linktyper som dette program åbner."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:321
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
msgid "Usage"
msgstr "Forbrug"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:369
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Hvor mange ressourcer dette program bruger."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:384
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Storage"
msgstr "Lager"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
msgid "Open in Software"
msgstr "Åbn i Software"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:259
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
msgstr "Ingen resultater fundet"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:270
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv en anden søgning"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:548
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr "Hvor meget diskplads dette program med programdata og cache bruger."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Ryd cachen …"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
-#| msgid "Add or remove users and change your password"
msgid "Add user accounts and change passwords"
msgstr "Tilføj brugerkonti og skift adgangskoder"
@@ -370,7 +372,6 @@ msgid "Access bluetooth hardware directly"
msgstr "Tilgå bluetoothhardware direkte"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
-#| msgid "Bluetooth Settings"
msgid "Use bluetooth devices"
msgstr "Brug bluetoothenheder"
@@ -379,7 +380,6 @@ msgid "Use your camera"
msgstr "Brug dit kamera"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
-#| msgid "Printers"
msgid "Print documents"
msgstr "Udskriv dokumenter"
@@ -388,12 +388,10 @@ msgid "Use any connected joystick"
msgstr "Brug tilsluttet joystick"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
-#| msgid "_Allow connections to control the screen"
msgid "Allow connecting to the Docker service"
msgstr "Tillad oprettelse af forbindelse til Docker-tjenesten"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
-#| msgid "Configure input source"
msgid "Configure network firewall"
msgstr "Konfigurér firewall for netværk"
@@ -402,7 +400,6 @@ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
msgstr "Opsæt og brug priviligerede FUSE-filsystemer"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
-#| msgid "Calibrate the device"
msgid "Update firmware on this device"
msgstr "Opdatér firmware på enheden"
@@ -427,7 +424,6 @@ msgid "Access libvirt service"
msgstr "Tilgå libvirt-tjeneste"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
-#| msgid "Change system time and date settings"
msgid "Change system language and region settings"
msgstr "Skift systemsprog og regionsindstillinger"
@@ -436,7 +432,6 @@ msgid "Change location settings and providers"
msgstr "Skift placeringsindstillinger og -udbydere"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
-#| msgid "Access Options"
msgid "Access your location"
msgstr "Tilgå din placering"
@@ -465,7 +460,6 @@ msgid "Control music and video players"
msgstr "Styr musik- og videoafspillere"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-#| msgid "Change system time and date settings"
msgid "Change low-level network settings"
msgstr "Skift netværksindstillinger på lavt niveau"
@@ -479,12 +473,10 @@ msgid "Read access to network settings"
msgstr "Læseadgang til netværksindstillinger"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-#| msgid "Can change settings"
msgid "Change network settings"
msgstr "Skift netværksindstillinger"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-#| msgid "Can change settings"
msgid "Read network settings"
msgstr "Læs netværksindstillinger"
@@ -557,17 +549,14 @@ msgid "Monitor and control any running program"
msgstr "Overvåg og styr kørende programmer"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-#| msgid "Change the date and time, including time zone"
msgid "Change the date and time"
msgstr "Skift datoen og klokkeslættet"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
-#| msgid "Change system time and date settings"
msgid "Change time server settings"
msgstr "Skift tidsserverindstillinger"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-#| msgid "Change the date and time, including time zone"
msgid "Change the time zone"
msgstr "Skift tidszonen"
@@ -602,15 +591,15 @@ msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr ""
"application;program;flatpak;rettighed;indstilling;applikation;tilladelse;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
msgid "Select a picture"
msgstr "Vælg et billede"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:352
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:241
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:353
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
+#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:950
+#: panels/display/cc-display-panel.c:947
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
@@ -619,24 +608,24 @@ msgstr "Vælg et billede"
#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:353
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:354
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
@@ -668,11 +657,11 @@ msgstr "flere størrelser"
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: panels/background/cc-background-item.c:278
+#: panels/background/cc-background-item.c:282
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Ingen skrivebordsbaggrund"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:145
+#: panels/background/cc-background-panel.c:143
msgid "Current background"
msgstr "Nuværende baggrund"
@@ -753,7 +742,6 @@ msgid "Camera is turned off"
msgstr "Kameraet er slukket"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
-#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Ingen programmer kan optage billeder eller video."
@@ -774,7 +762,6 @@ msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "Ingen programmer har spurgt om adgang til kamera"
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Browse for more pictures"
msgid "Protect your pictures"
msgstr "Beskyt dine billeder"
@@ -790,8 +777,8 @@ msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
msgstr ""
-"skærm;lås;diagnostik;baglås;nedbrud;privat;seneste;midlertidig;tmp;indeks;na"
-"vn;netværk;identitet;"
+"skærm;lås;diagnostik;baglås;nedbrud;privat;seneste;midlertidig;tmp;indeks;"
+"navn;netværk;identitet;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
@@ -884,7 +871,7 @@ msgid "_Resume"
msgstr "_Genoptag"
#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
msgid "_Done"
msgstr "_Færdig"
@@ -946,48 +933,48 @@ msgstr "Ikke kalibreret"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:170
+#: panels/color/cc-color-panel.c:169
msgid "Default: "
msgstr "Forvalg: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:178
+#: panels/color/cc-color-panel.c:177
msgid "Colorspace: "
msgstr "Farverum: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:185
+#: panels/color/cc-color-panel.c:184
msgid "Test profile: "
msgstr "Testprofil: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:238
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Vælg fil med ICC-profil"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:242
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241
msgid "_Import"
msgstr "_Importér"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:253
+#: panels/color/cc-color-panel.c:252
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Understøttede ICC-profiler"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:260
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:309
+#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:555
+#: panels/color/cc-color-panel.c:554
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:847
+#: panels/color/cc-color-panel.c:846
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Kunne ikke sende fil: %s"
@@ -995,40 +982,40 @@ msgstr "Kunne ikke sende fil: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:859
+#: panels/color/cc-color-panel.c:858
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Profilen er blevet uploadet til:"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:860
msgid "Write down this URL."
msgstr "Skriv denne adresse ned."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "Genstart denne computer og start dit normale operativsystem."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:863
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"Skriv adressen ind i din webbrowser for at hente og installere profilen."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: panels/color/cc-color-panel.c:890
msgid "Save Profile"
msgstr "Gem profil"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:895
+#: panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Opret en farveprofil for den valgte enhed"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -1037,12 +1024,12 @@ msgstr ""
"tilsluttet."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Måleinstrumentet understøtter ikke profilering af printeren."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Enhedstypen er ikke er understøttet for øjeblikket."
@@ -1173,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"\"windows\">Microsoft Windows</a> nyttige."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
msgid "Summary"
msgstr "Sammenfatning"
@@ -1205,7 +1192,9 @@ msgstr ""
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "For at farvehåndteres skal hver enhed have en ajourført farveprofil."
+#. translators: Text used in link to privacy policy
#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
msgid "Learn more"
msgstr "Få mere at vide"
@@ -1432,8 +1421,7 @@ msgstr "Farve;ICC;Profil;Kalibrer;Printer;Skærm;"
msgid "Other…"
msgstr "Anden …"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:127
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
msgid "More…"
msgstr "Flere …"
@@ -1449,13 +1437,25 @@ msgstr "Vælg sprog"
msgid "_Select"
msgstr "_Vælg"
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Lås op …"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Lås op for at ændre indstillinger"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr "Nogle indstillinger skal låses op for at kunne ændres."
+
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:145
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
@@ -1748,39 +1748,21 @@ msgstr "Opsætning af standardprogrammer"
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "standard;program;applikation;foretrukne;foretrukken;medie;medier;"
-#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the
privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data."
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
"Afsendelse af rapporter om tekniske problemer hjælper os med at forbedre %s. "
-"Rapporterne sendes anonymt og renses for personlige data."
-
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53
-#| msgid ""
-#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
-#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
-msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
-msgstr "Rapporter sendes anonymt og renses for personlige data."
+"Rapporterne sendes anonymt og renses for personlige data. %s"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Problemrapportering"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:43
-#| msgid ""
-#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
-#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
-msgid ""
-"Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
-msgstr ""
-"Afsendelse af rapporter om tekniske problemer hjælper os med at forbedre "
-"styresystemet."
-
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:78
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "_Automatisk problemrapportering"
@@ -1793,20 +1775,20 @@ msgid "Report your problems"
msgstr "Rapportér dine problemer"
#. FIXME
-#: panels/display/cc-display-panel.c:961
+#: panels/display/cc-display-panel.c:958
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "_Anvend"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:982
+#: panels/display/cc-display-panel.c:979
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Anvend ændringer?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:987
+#: panels/display/cc-display-panel.c:984
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Ændringer kan ikke udføres"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:988
+#: panels/display/cc-display-panel.c:985
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Dette kan skyldes hardwarebegrænsninger."
@@ -1848,7 +1830,6 @@ msgid "Display Arrangement"
msgstr "Placering af skærme"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
-#| msgid "Single Display"
msgid "Active Display"
msgstr "Aktiv skærm"
@@ -1954,7 +1935,7 @@ msgid "Manual Schedule"
msgstr "Manuel tidsplan"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
msgid "Times"
msgstr "Tider"
@@ -2038,13 +2019,11 @@ msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54
-#| msgid "Device name"
msgid "Device Name"
msgstr "Enhedsnavn"
@@ -2070,22 +2049,18 @@ msgstr "Beregner …"
#. translators: this field contains the distro name and version
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126
-#| msgid "Name"
msgid "OS Name"
msgstr "Styresystemets navn"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135
-#| msgid "VPN Type"
msgid "OS Type"
msgstr "Styresystemets type"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144
-#| msgid "GNOME Settings"
msgid "GNOME Version"
msgstr "GNOME-version"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154
-#| msgid "Windows software"
msgid "Windowing System"
msgstr "Vinduessystem"
@@ -2094,12 +2069,10 @@ msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisering"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171
-#| msgid "Software Usage"
msgid "Software Updates"
msgstr "Softwareopdateringer"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192
-#| msgid "Pending Devices"
msgid "Rename Device"
msgstr "Omdøb enhed"
@@ -2112,7 +2085,6 @@ msgstr ""
"eller ved parring af Bluetooth-enheder."
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
-#| msgid "_Username"
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
@@ -2130,16 +2102,13 @@ msgstr "Vis information om systemet"
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgid ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"enhed;system;information;værtsnavn;hukommelse;processor;version;standard;pro"
-"gram;foretrukne;foretrukken;cd;dvd;usb;lyd;video;disk;flytbar;medie;autokørs"
-"el;"
+"enhed;system;information;værtsnavn;hukommelse;processor;version;standard;"
+"program;foretrukne;foretrukken;cd;dvd;usb;lyd;video;disk;flytbar;medie;"
+"autokørsel;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
@@ -2314,7 +2283,6 @@ msgstr "Høj kontrast til eller fra"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
-#| msgid "Alternative Characters Key"
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Tast for alternative tegn"
@@ -2323,26 +2291,22 @@ msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
msgstr ""
-"Tasten til alternative tegn kan bruges til at indtaste yderligere tegn. "
-"De vises nogle gange som en tredje valgmulighed på dit tastatur."
+"Tasten til alternative tegn kan bruges til at indtaste yderligere tegn. De "
+"vises nogle gange som en tredje valgmulighed på dit tastatur."
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
-#| msgid "Left+Right Alt"
msgid "Left Alt"
msgstr "Venstre Alt"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
-#| msgid "Left+Right Alt"
msgid "Right Alt"
msgstr "Højre Alt"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
-#| msgid "Left thumb"
msgid "Left Super"
msgstr "Venstre Super"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
-#| msgid "Right thumb"
msgid "Right Super"
msgstr "Højre Super"
@@ -2351,7 +2315,6 @@ msgid "Menu key"
msgstr "Menutast"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Højre Ctrl"
@@ -2382,37 +2345,31 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Skift til næste kilde med kun modifikatorer"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
-#| msgid "Right Half"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Højre Ctrl"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
-#| msgid "_Mouse Keys"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu Key"
msgstr "Menutast"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
-#| msgid "Left thumb"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Venstre Super"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
-#| msgid "Right thumb"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Højre Super"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
-#| msgid "Left+Right Alt"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Venstre Alt"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-#| msgid "Left+Right Alt"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Højre Alt"
@@ -2445,7 +2402,6 @@ msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Nulstil genvejen til dens standardværdi"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
-#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgid "Hold down and type to enter different characters"
msgstr "Hold den nede og skriv for at indtaste andre tegn"
@@ -2461,14 +2417,11 @@ msgstr "Nulstil alle genveje til deres standardbindinger"
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Ingen tastaturgenvej fundet"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
#, c-format
-msgid ""
-"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
-"disabled"
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
msgstr ""
-"%s bruges allerede som <b>%s</b>. Hvis du erstatter den, vil %s blive slået "
-"fra"
+"%s bruges allerede som %s. Hvis du erstatter den, vil %s blive slået fra"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
msgid "Set Custom Shortcut"
@@ -2478,13 +2431,13 @@ msgstr "Angiv brugertilpasset genvej"
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Angiv genvej"
-#. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
#, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
-msgstr "Indtast ny genvejstast for at ændre <b>%s</b>."
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "Indtast ny genvejstast for at ændre %s."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Tilføj brugertilpasset genvej"
@@ -2554,12 +2507,10 @@ msgstr ""
"Volumen;Lydstyrke;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
-#| msgid "Location Services"
msgid "Location services turned off"
msgstr "Placeringstjenester er slået fra"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
-#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgid "No applications can obtain location information."
msgstr "Ingen programmer kan indhente information om placering."
@@ -2601,7 +2552,6 @@ msgstr ""
"er væk."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
-#| msgid "_Blank Screen"
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "Forsinkelse for sort skærm"
@@ -2614,16 +2564,15 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "Automatisk skærm_låsning"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
-#| msgid "Automatic Screen _Lock"
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "Forsinkelse for automatisk skærm_låsning"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr "Periode efter skærmen er blevet ryddet hvorefter skærmen automatisk låses."
+msgstr ""
+"Periode efter skærmen er blevet ryddet hvorefter skærmen automatisk låses."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
-#| msgid "Show _Notifications"
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "Vis _påmindelser på låseskærm"
@@ -2740,25 +2689,19 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Skærmlåsning"
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Lock your screen"
msgstr "Lås din skærm"
#. FIXME
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-#| msgid "Microphone mute/unmute"
msgid "Microphone is turned off"
msgstr "Mikrofonen er slået fra"
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
-#| msgid "No applications found"
msgid "No applications can record sound."
msgstr "Ingen programmer kan optage lyd."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
-#| msgid ""
-#| "Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling "
-#| "the microphone may cause some applications to not function properly."
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2842,7 +2785,7 @@ msgstr "Tofingerrulning"
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Kantrulning"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:438
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Afprøv dine indstillinger"
@@ -2916,25 +2859,29 @@ msgid "Not set up"
msgstr "Ikke indstillet"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:249
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Usikkert netværk (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:254
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Sikkert netværk (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:259
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Sikkert netværk (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr "Sikkert netværk (WPA3)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Secure network"
msgstr "Sikkert netværk"
@@ -2947,20 +2894,20 @@ msgid "Options…"
msgstr "Indstillinger …"
#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:130
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
#, c-format
msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from <b>%s</b>, and it will not be "
-"possible to access the internet through Wi-Fi."
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
msgstr ""
-"Hvis der tændes for hotspottet, så afbrydes forbindelsen til <b>%s</b>, og det "
-"vil ikke være muligt at tilgå internettet gennem wi-fi."
+"Hvis der tændes for hotspottet, så afbrydes forbindelsen til %s, og det vil "
+"ikke være muligt at tilgå internettet gennem wi-fi."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:246
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "Der skal være mindst 8 tegn"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:456
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Slå wi-fi-hotspot til?"
@@ -2982,18 +2929,17 @@ msgstr "Netværksnavn"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
-#| msgid "Group Password"
msgid "Generate Random Password"
msgstr "Generer tilfældig adgangskode"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
-#| msgid "Current _Password"
msgid "Autogenerate Password"
msgstr "Automatisk genereret adgangskode"
@@ -3001,7 +2947,7 @@ msgstr "Automatisk genereret adgangskode"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Tænd"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:233
msgid "Wi-Fi"
@@ -3043,8 +2989,8 @@ msgstr "Netværkshåndtering skal køre"
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x-_sikkerhed"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:114
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:386
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
@@ -3092,27 +3038,32 @@ msgstr "WEP"
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:111
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120
#: panels/network/net-device-wifi.c:225
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:132
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
#, c-format
msgid "%i day ago"
@@ -3120,63 +3071,63 @@ msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i dag siden"
msgstr[1] "%i dage siden"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:272
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:274
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283
#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2,4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2,4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:315
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:317
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Svag"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:319
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:321
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:323
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Fremragende"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:381
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
#: panels/network/net-device-mobile.c:431
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-adresse"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:382
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
@@ -3184,28 +3135,27 @@ msgstr "IPv4-adresse"
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-adresse"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:385
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:386
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:435
#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
msgid "Forget Connection"
msgstr "Glem forbindelse"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Fjern forbindelsesprofil"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
msgid "Remove VPN"
msgstr "Fjern VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442
-#: shell/cc-panel-list.ui:161 shell/cc-window.c:281
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -3237,37 +3187,41 @@ msgstr "IPv4"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:257
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:280
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit-nøgle (Hex eller ASCII)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:290
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit-adgangskode"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:316
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:330
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:344
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3 personlig"
+
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
msgid "Signal Strength"
msgstr "Signalstyrke"
@@ -3282,7 +3236,6 @@ msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardwareadresse"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
-#| msgid "Supported ICC profiles"
msgid "Supported Frequencies"
msgstr "Understøttede frekvenser"
@@ -3313,12 +3266,16 @@ msgid "Make available to _other users"
msgstr "Gør tilgængelig for _andre brugere"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
-msgid "Restrict _background data usage"
-msgstr "_Begræns forbruget af data i baggrunden"
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr ""
+"_Forbrugsafregnet forbindelse: Har databegrænsninger eller kan medføre "
+"omkostninger"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
-msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
-msgstr "Nyttig til forbindelser med begrænsede eller takserede data."
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
+"Softwareopdateringer og andre større overførsler vil ikke startes automatisk."
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
@@ -3369,7 +3326,6 @@ msgstr "Deaktivér"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
-#| msgid "Shared with other computers"
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Delt til andre computere"
@@ -3626,8 +3582,8 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Trådløs enhed understøtter ikke hotspot-tilstand"
#: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2066 panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
@@ -4027,31 +3983,31 @@ msgstr "Kabel ikke tilsluttet"
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "udefineret fejl i 802.1X-sikkerhed (wpa-eap)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:153
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
msgid "no file selected"
msgstr "ingen fil valgt"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:180
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "uspecificeret fejl ved kontrol af eap-metodefil"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:355
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Private DER-, PEM- eller PKCS#12-nøgler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:358
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER- eller PEM-certifikater (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "mangler EAP-FAST PAC-fil"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:300
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Vælg en PAC-fil"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:305
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC-filer (*.pac)"
@@ -4099,11 +4055,11 @@ msgstr "_Indre godkendelse"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Tillad automatisk PAC-pro_visionering"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:69
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "mangler EAP-LEAP-brugernavn"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "mangler EAP-LEAP-adgangskode"
@@ -4122,7 +4078,7 @@ msgstr "_Brugernavn"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:210
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
msgid "_Password"
msgstr "_Adgangskode"
@@ -4134,18 +4090,18 @@ msgstr "_Adgangskode"
msgid "Sho_w password"
msgstr "Vi_s adgangskode"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
#, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
msgstr "ugyldigt CA-certifikat til EAP-PEAP: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:99
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr "ugyldigt CA-certifikat til EAP-PEAP: intet certifikat angivet"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:281
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:496
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Vælg certifikat fra certifikatautoritet"
@@ -4179,42 +4135,42 @@ msgstr "Intet CA-certifikat _påkrævet"
msgid "PEAP _version"
msgstr "PEAP-_version"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:80
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
msgid "missing EAP username"
msgstr "mangler EAP-brugernavn"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:93
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
msgid "missing EAP password"
msgstr "mangler EAP-adgangskode"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:81
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "mangler EAP-TLS-identitet"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "ugyldigt CA-certifikat til EAP-TLS: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "ugyldigt CA-certifikat til EAP-TLS: intet certifikat angivet"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "ugyldig privat nøgle til EAP-TLS: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:123
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "ugyldigt brugercertifikat til EAP-TLS: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Ukrypterede private nøgler er usikre"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4228,11 +4184,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Du kan bruge openssh til at beskytte din private nøgle med adgangskode)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:489
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Vælg dit personlige certifikat"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:503
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
msgid "Choose your private key"
msgstr "Vælg din private nøgle"
@@ -4252,12 +4208,12 @@ msgstr "Privat _nøgle"
msgid "_Private key password"
msgstr "Adgangskode for _privat nøgle"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:101
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
#, c-format
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
msgstr "ugyldigt CA-certifikat til EAP-TTLS: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:109
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "ugyldigt CA-certifikat til EAP-TTLS: intet certifikat angivet"
@@ -4283,7 +4239,7 @@ msgstr "CHAP"
msgid "_Domain"
msgstr "_Domæne"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:107
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
msgstr "Ukendt fejl ved validering af 802.1X-sikkerhed"
@@ -4318,30 +4274,30 @@ msgstr "Beskyttet EAP (PEAP)"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Godkendelse"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
msgid "missing leap-username"
msgstr "mangler leap-brugernavn"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:93
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
msgid "missing leap-password"
msgstr "mangler leap-adgangskode"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:117
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
msgid "missing wep-key"
msgstr "mangler web-nøgle"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:126
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr "ugyldig wep-nøgle: nøgle med længde %zu må kun indeholde hex-cifre"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:134
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr "ugyldig web-nøgle: nøgle med længde %zu må kun indeholde ascii-tegn"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:140
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4350,11 +4306,11 @@ msgstr ""
"ugyldig wep-nøgle: forkert nøglelængde %zu. En nøgle skal have længde 5/13 "
"(ascii) eller 10/26 (hex)"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:147
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "ugyldig wep-nøgle: adgangsfrase må ikke være tom"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:149
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "ugyldig wep-nøgle: adgangsfrase skal være kortere end 64 tegn"
@@ -4382,7 +4338,7 @@ msgstr "_Vis nøgle"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP-inde_ks"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:89
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4391,7 +4347,7 @@ msgstr ""
"ugyldig wpa-psk: ugyldig nøglelængde %zu. Skal være [8, 63] byte eller 64 "
"hex-cifre"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:98
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "ugyldig wpa-psk: kan ikke fortolke nøgle med 64 byte som hex"
@@ -4440,8 +4396,8 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Vis i_ndhold af meddelelser ved låst skærm"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2072 panels/power/cc-power-panel.c:2079
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
@@ -4451,8 +4407,8 @@ msgid "On"
msgstr "Slået til"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
-msgid "Notification _Popups"
-msgstr "_Pop op'er til påmindelser"
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "_Forstyr ikke"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -4486,10 +4442,10 @@ msgstr "Fejl ved sletning af konto"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> removed"
-msgstr "<b>%s</b> fjernet"
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s fjernet"
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Online Accounts"
@@ -4514,7 +4470,7 @@ msgstr ""
"ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
@@ -4534,18 +4490,18 @@ msgstr "Tilføj en konto"
msgid "Remove Account"
msgstr "Fjern konto"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:334
+#: panels/power/cc-power-panel.c:331
msgid "Unknown time"
msgstr "Ukendt tid"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:340
+#: panels/power/cc-power-panel.c:337
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minutter"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:352
+#: panels/power/cc-power-panel.c:349
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4554,257 +4510,257 @@ msgstr[1] "%i timer"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:360
+#: panels/power/cc-power-panel.c:357
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:361
+#: panels/power/cc-power-panel.c:358
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:362
+#: panels/power/cc-power-panel.c:359
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutter"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:380
+#: panels/power/cc-power-panel.c:377
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s indtil fuldt opladet"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:387
+#: panels/power/cc-power-panel.c:384
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Bemærk: %s tilbage"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:392
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s tilbage"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
msgid "Fully charged"
msgstr "Fuldt opladet"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431
+#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
msgid "Not charging"
msgstr "Oplader ikke"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435
+#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
msgid "Empty"
msgstr "Tomt"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:418
+#: panels/power/cc-power-panel.c:415
msgid "Charging"
msgstr "Oplader"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:423
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
msgid "Discharging"
msgstr "På batteri"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: panels/power/cc-power-panel.c:553
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Hovedbatteri"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: panels/power/cc-power-panel.c:555
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+#: panels/power/cc-power-panel.c:630
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Trådløs mus"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+#: panels/power/cc-power-panel.c:633
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Trådløst tastatur"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:636
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Uafbrydelig strømforsyning"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Personlig digital assistent"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+#: panels/power/cc-power-panel.c:642
msgid "Cellphone"
msgstr "Mobiltelefon"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648
+#: panels/power/cc-power-panel.c:645
msgid "Media player"
msgstr "Medieafspiller"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
msgid "Tablet"
msgstr "Tegneplade"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
msgid "Gaming input device"
msgstr "Spilinputenhed"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:942
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2422
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:721
+#: panels/power/cc-power-panel.c:718
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Oplader"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:728
+#: panels/power/cc-power-panel.c:725
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Forsigtig"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:733
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:738
+#: panels/power/cc-power-panel.c:735
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "God"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:743
+#: panels/power/cc-power-panel.c:740
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Fuldt opladet"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:747
+#: panels/power/cc-power-panel.c:744
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Tomt"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:940
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
msgid "Batteries"
msgstr "Batterier"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1381
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
msgid "When _idle"
msgstr "Ved _tomgang"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1827
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
msgid "Power Saving"
msgstr "Strømbesparelse"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1861
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "_Skærmlysstyrke"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "Automatisk lysstyrke"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "_Tastaturlysstyrke"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1906
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
msgid "_Dim Screen When Inactive"
msgstr "_Dæmp skærmen ved inaktivitet"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1924
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
msgid "_Blank Screen"
msgstr "_Sort skærm"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1947
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1948
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Wi-fi kan slås fra for at spare strøm."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1964
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "_Mobilt bredbånd"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1965
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr "Mobilt bredbånd (LTE, 4G, 3G osv.) kan slås fra for at spare strøm."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2015
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2016
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Bluetooth kan slås fra for at spare strøm."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2068
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
msgid "When on battery power"
msgstr "Ved batteridrift"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
msgid "When plugged in"
msgstr "Ved ekstern strøm"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2164
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
msgid "Suspend"
msgstr "Hvile"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2165
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
msgid "Power Off"
msgstr "Sluk"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
msgid "Hibernate"
msgstr "Dvale"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
msgid "Nothing"
msgstr "Intet"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Hvile- og tænd/sluk-knap"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2308
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Automatisk hvile"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2309
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatisk hvile"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2366
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
msgid "Po_wer Button Action"
msgstr "Handling for _tænd-/slukknap"
@@ -4898,8 +4854,8 @@ msgstr "Vis din batteristatus og skift indstillinger for strømstyring"
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
-"Strøm;Sove;Hvile;Dvale;Batteri;Lysstyrke;Dæmp;Dæmpning;Blank;Sort;Skærm;DPMS"
-";Tomgang;Inaktiv;"
+"Strøm;Sove;Hvile;Dvale;Batteri;Lysstyrke;Dæmp;Dæmpning;Blank;Sort;Skærm;DPMS;"
+"Tomgang;Inaktiv;"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
msgid " "
@@ -4911,7 +4867,8 @@ msgstr "Godkend"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
@@ -4921,18 +4878,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Godkendelse påkrævet"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Printeren “%s” er blevet slettet"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Kunne ikke tilføje den nye printer."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse brugerfladen: %s"
@@ -4951,31 +4908,6 @@ msgstr ""
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Printer;Kø;Print;Papir;Blæk;Toner;"
-#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
-msgid "Domain"
-msgstr "Domæne"
-
-#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_Godkend"
-
-#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
-msgid "Clear All"
-msgstr "Ryd alle"
-
-#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Godkend"
-
-#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
-msgid "No Active Printer Jobs"
-msgstr "Ingen aktive udskriftsopgaver"
-
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
@@ -5026,8 +4958,8 @@ msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
-"PostScript-printerbeskrivelsesfiler (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
-"*.PPD.GZ)"
+"PostScript-printerbeskrivelsesfiler (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
+"GZ)"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
msgid "Location"
@@ -5117,55 +5049,55 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvendt portræt"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "I kø"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "Godkendelse påkrævet"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "I gang"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Standset"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -5173,18 +5105,43 @@ msgstr[0] "%u opgave kræver godkendelse"
msgstr[1] "%u opgaver kræver godkendelse"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — aktive opgaver"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "Indtast loginoplysninger for at printe fra %s."
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Domæne"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "_Godkend"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+msgid "Clear All"
+msgstr "Ryd alle"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Godkend"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "Ingen aktive udskriftsopgaver"
+
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Lås printerserver op"
@@ -5379,12 +5336,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Producent"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Ingen aktive opgaver"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:602
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5392,111 +5349,111 @@ msgstr[0] "%u opgave"
msgstr[1] "%u opgaver"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
msgid "Low on toner"
msgstr "Lavt tonerniveau"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
msgid "Out of toner"
msgstr "Løbet tør for toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
msgid "Low on developer"
msgstr "Lavt niveau af fremkaldervæske"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
msgid "Out of developer"
msgstr "Løbet tør for fremkaldervæske"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Markerfarveforsyning lav"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Løbet tør for markerfarve"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
msgid "Open cover"
msgstr "Kabinet åbent"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
msgid "Open door"
msgstr "Låge åben"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
msgid "Low on paper"
msgstr "Lavt papirniveau"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
msgid "Out of paper"
msgstr "Løbet tør for papir"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Ikke tilsluttet"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Standset"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Affaldsbeholderen er næsten fuld"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Affaldsbeholderen er fuld"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Den optiske billedtromle fungerer snart ikke længere"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Den optiske billedtromle fungerer ikke længere"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:895
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:900
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Accepterer ikke opgaver"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:905
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
msgid "Clean print heads"
msgstr "Rens printerhoveder"
@@ -5541,21 +5498,21 @@ msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:20
+#: panels/printers/printers.ui:8
msgid "Add…"
msgstr "Tilføj …"
-#: panels/printers/printers.ui:186
+#: panels/printers/printers.ui:174
msgid "No printers"
msgstr "Ingen printere"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:200
+#: panels/printers/printers.ui:188
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Tilføj en printer …"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:232
+#: panels/printers/printers.ui:220
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn’t seem to be available."
@@ -5563,45 +5520,74 @@ msgstr ""
"Beklager! Systemets udskriftstjeneste\n"
"synes at være utilgængelig."
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:133
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Britisk"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:135
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:150
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:314
-msgid "No regions found"
-msgstr "Ingen regioner fundet"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
msgid "Formats"
msgstr "Formater"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
+#: shell/cc-window.ui:232
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103
+msgid ""
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+"next login."
+msgstr ""
+"Vælg tal-, dato- og valutaformat. Ændringer træder i kraft ved næste login."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
+msgid "Search locales..."
+msgstr "Søg regionaldata …"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
+msgid "Common Formats"
+msgstr "Almindelige formater"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
+msgid "All Formats"
+msgstr "Alle formater"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Ingen søgeresultater"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "Søgninger kan være efter lande eller sprog."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
msgid "Dates & Times"
msgstr "Dato & klokkeslæt"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390
msgid "Numbers"
msgstr "Tal"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412
msgid "Measurement"
msgstr "Mål"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
@@ -5622,12 +5608,12 @@ msgstr "Tilføj en indtastningskilde"
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "Indtastningsmetoder kan ikke bruges i loginskærmen"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1511
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
msgid "Login _Screen"
msgstr "Login_skærm"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
msgid "_Language"
msgstr "_Sprog"
@@ -5891,7 +5877,7 @@ msgstr "Bogmærker"
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:153
+#: panels/search/cc-search-panel.c:152
msgid "No applications found"
msgstr "Ingen programmer fundet"
@@ -5931,64 +5917,67 @@ msgstr "Ingen netværk valgt til deling"
msgid "Networks"
msgstr "Netværk"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Slået til"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Slået fra"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Vælg en mappe"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"current network using: %s"
msgstr ""
"Fildeling lader dig dele mappen Offentligt med andre på dit nuværende "
-"netværk gennem: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"netværk gennem: %s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
"Shell command:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
msgstr ""
"Når fjernlogin er slået til, kan fjernbrugere forbinde via ssh-kommandoen "
"(Secure Shell):\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"connecting to %s"
msgstr ""
"Skærmdeling lader fjernbrugere se eller styre din skærm ved at forbinde til "
-"<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"%s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1277
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
@@ -6184,7 +6173,7 @@ msgstr "Lydstyrke"
msgid "Alert Sound"
msgstr "Påmindelseslyd"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:92
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -6312,14 +6301,14 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "Godkendt"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr ""
"Thunderbolt-undersystemet (boltd) er ikke installeret eller konfigureret "
"korrekt."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6330,15 +6319,15 @@ msgstr ""
"blevet slået fra i BIOS, eller BIOS er indstillet til et sikkerhedsniveau "
"som ikke understøttes."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "Understøttelse for Thunderbolt er blevet slået fra i BIOS."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "Sikkerhedsniveau for Thunderbolt kunne ikke bestemmes."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Fejl ved skift til direkte tilstand: %s"
@@ -6483,7 +6472,6 @@ msgid "_Mouse Keys"
msgstr "_Musetaster"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
-#| msgid "Remove Printer"
msgid "_Locate Pointer"
msgstr "_Find markør"
@@ -6543,7 +6531,6 @@ msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "Brug et visuelt signal når der gives en lydpåmindelse."
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392
-#| msgid "Flash the entire _screen"
msgid "Flash the entire _window"
msgstr "Blink med hele _vinduet"
@@ -6955,7 +6942,6 @@ msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Slet midlertidige filer"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31
-#| msgid "History"
msgid "File History"
msgstr "Filhistorik"
@@ -6969,7 +6955,6 @@ msgstr ""
"programmer og gør det let at finde filer som du måske vil bruge."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
-#| msgid "History"
msgid "File H_istory"
msgstr "_Filhistorik"
@@ -6978,12 +6963,10 @@ msgid "File _History Duration"
msgstr "_Varighed for filhistorik"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
-#| msgid "Cl_ear Recent History"
msgid "_Clear History…"
msgstr "_Ryd historik …"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
-#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgid "Trash & Temporary Files"
msgstr "Papirkurv & midlertidige filer"
@@ -6997,17 +6980,14 @@ msgstr ""
"beskytte privatlivet."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
-#| msgid "Automatically empty _Trash"
msgid "Automatically Delete _Trash Content"
msgstr "Automatisk sletning af indholdet i _papirkurven"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
-#| msgid "Automatically purge Temporary _Files"
msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgstr "Automatisk sletning af _midlertidige filer"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
-#| msgid "Automatically empty _Trash"
msgid "Automatically Delete _Period"
msgstr "_Periode for automatisk sletning"
@@ -7016,7 +6996,6 @@ msgid "_Empty Trash…"
msgstr "_Tøm papirkurv …"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
-#| msgid "_Purge Temporary Files…"
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "_Slet midlertidige filer …"
@@ -7174,17 +7153,14 @@ msgid "_Full Name"
msgstr "_Fulde navn"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:147
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
msgid "Account _Type"
msgstr "Konto_type"
@@ -7271,7 +7247,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7279,7 +7255,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7363,30 +7339,30 @@ msgstr "Ugyldig adgangskode; prøv venligst igen"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Kunne ikke forbinde til domænet %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:208
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
msgid "Your account"
msgstr "Din konto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:383
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Kunne ikke slette bruger"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:441
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:500
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:552
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Kunne ikke tilbagekalde fjernhåndteret bruger"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Du kan ikke slette din egen konto."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s er stadig logget ind"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7394,12 +7370,12 @@ msgstr ""
"Sletning af en bruger, mens denne stadig er logget ind, kan bringe systemet "
"i en inkonsistent tilstand."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Vil du beholde %ss filer?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7407,49 +7383,49 @@ msgstr ""
"Det er muligt at beholde hjemmemappen, postarkivet samt midlertidige filer, "
"når en brugerkonto slettes."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Slet filer"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Behold filer"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil tilbagekalde den fjernhåndterede konto tilhørende "
"%s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Konto deaktiveret"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Vælges ved næste login"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Intet"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
msgid "Logged in"
msgstr "Logget ind"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Kunne ikke kontakte kontotjenesten"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Kontrollér venligst at AccountService er installeret og aktiveret."
@@ -7457,7 +7433,7 @@ msgstr "Kontrollér venligst at AccountService er installeret og aktiveret."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7465,12 +7441,12 @@ msgstr ""
"Klik først på *-ikonet\n"
"for at lave ændringer"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
msgid "Create a user account"
msgstr "Opret ny brugerkonto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7478,12 +7454,12 @@ msgstr ""
"Klik først *-ikonet\n"
"for at oprette en brugerkonto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Slet den valgte brugerkonto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7491,45 +7467,65 @@ msgstr ""
"Klik først *-ikonet\n"
"for at slette den valgte brugerkonto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:15
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
msgid "_Add User…"
msgstr "_Tilføj bruger …"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Dine sessioner skal genstartes for at ændringerne træder i kraft"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
msgid "Restart Now"
msgstr "Genstart nu"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "A_utomatisk login"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
+msgid "User Icon"
+msgstr "Brugerikon"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Kontoindstillinger"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Administrator"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Administratorer kan tilføje og fjerne andre brugere og ændre indstillinger "
+"for alle brugere."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
+msgid "Authentication & Login"
+msgstr "Godkendelse og login"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Login med _fingeraftryk"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334
-msgid "User Icon"
-msgstr "Brugerikon"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "A_utomatisk login"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398
-msgid "Last Login"
-msgstr "Sidste login"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Kontoaktivitet"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
msgid "Remove User…"
msgstr "Fjern bruger …"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:477
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
msgid "No Users Found"
msgstr "Ingen brugere fundet"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:487
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Lås op for at tilføje en brugerkonto."
@@ -7566,7 +7562,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Højre lillefinger"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Aktivér login med fingeraftryk"
@@ -7809,15 +7805,15 @@ msgstr "Der opstod en intern fejl."
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Slet registrerede fingeraftryk?"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_Slet fingeraftryk"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
@@ -7825,15 +7821,15 @@ msgstr ""
"Ønsker du at slette dine registrerede fingeraftryk, så login med "
"fingeraftryk er deaktiveret?"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
msgid "Done!"
msgstr "Gjort!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
#, c-format
msgid "Could not access “%s” device"
msgstr "Kunne ikke tilgå “%s”-enheden"
@@ -7841,16 +7837,16 @@ msgstr "Kunne ikke tilgå “%s”-enheden"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
msgstr "Kunne ikke påbegynde fingermåling på “%s”-enheden"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Kunne ikke tilgå nogen fingeraftryksaflæsere"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Kontakt venligst din systemadministrator for hjælp."
@@ -7859,7 +7855,7 @@ msgstr "Kontakt venligst din systemadministrator for hjælp."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -7868,11 +7864,11 @@ msgstr ""
"For at aktivere login med fingeraftryk, skal du gemme et af dine "
"fingeraftryk ved brug af “%s”-enheden."
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
msgid "Selecting finger"
msgstr "Vælg finger"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Optager fingeraftryk"
@@ -7981,7 +7977,7 @@ msgstr "%d af %d"
msgid "Display Mapping"
msgstr "Skærmafbildning"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:812 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Pen"
@@ -8063,7 +8059,6 @@ msgid "Adjust display resolution"
msgstr "Justér skærmopløsning"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
-#| msgid "Single Display"
msgid "Decouple Display"
msgstr "Afkobl skærm"
@@ -8083,10 +8078,6 @@ msgstr "Midterklik på musen"
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Klik på højre museknap"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
-
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
@@ -8289,6 +8280,37 @@ msgstr[1] "%u inputs"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemlyde"
+#~| msgid ""
+#~| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
+#~| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+#~ msgstr "Rapporter sendes anonymt og renses for personlige data."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
+#~| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+#~ msgid ""
+#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afsendelse af rapporter om tekniske problemer hjælper os med at forbedre "
+#~ "styresystemet."
+
+#~ msgid "Restrict _background data usage"
+#~ msgstr "_Begræns forbruget af data i baggrunden"
+
+#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+#~ msgstr "Nyttig til forbindelser med begrænsede eller takserede data."
+
+#~ msgid "Notification _Popups"
+#~ msgstr "_Pop op'er til påmindelser"
+
+#~ msgid "No regions found"
+#~ msgstr "Ingen regioner fundet"
+
+#~ msgid "Last Login"
+#~ msgstr "Sidste login"
+
#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "Version %s"
@@ -8902,10 +8924,6 @@ msgstr "Systemlyde"
#~ msgid "Wacom Tablet"
#~ msgstr "Wacom-tegneplade"
-#~ msgctxt "category"
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "Personligt"
-
#~ msgctxt "category"
#~ msgid "Hardware"
#~ msgstr "Hardware"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]