[gnome-commander] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Finnish translation
- Date: Mon, 24 Feb 2020 19:45:03 +0000 (UTC)
commit ec082e289d236057be5bd1cedfebede6aba90468
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Mon Feb 24 19:44:47 2020 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 2510 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1292 insertions(+), 1218 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 550c63e9..ee9adaf2 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"commander&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-25 04:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-26 19:06+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-20 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
-#: src/gnome-cmd-data.cc:1917 src/gnome-cmd-main-win.cc:809
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:809
msgid "GNOME Commander"
msgstr "Gnomen komentaja"
@@ -37,7 +36,7 @@ msgid ""
"and Samba access."
msgstr ""
"Gnomen komentaja on kaksipaneelinen, graafinen tiedostoselain Gnome-"
-"työpöydälle. Sen ominaisuuksiin kuuluun muun muassa erilliset välilehdet "
+"työpöydälle. Sen ominaisuuksiin kuuluu muun muassa erilliset välilehdet "
"jokaisessa paneelissa, omavalintaiset laitepainikkeet, kirjanmerkkien "
"hallinta, täysin integroitu komentorivi, tiedostojen pikahaku, "
"sisäänrakennettu kuvakatselin, tehokas joukkonimeämistyökalu sekä FTP- ja "
@@ -50,7 +49,7 @@ msgid ""
"smart commands."
msgstr ""
"Gnomen komentaja on suunnattu tehokäyttäjille, jotka haluavat monipuolista "
-"tiedostojen hallintaa, sovellusten monikäyttöä ja komentorivityöskentelyä. "
+"tiedostojen hallintaa, sovellusten monikäyttöä ja komentorivityöskentelyä."
#: data/gnome-commander.desktop.in.in:4
msgid "A two paned file manager"
@@ -63,266 +62,313 @@ msgstr ""
"file;manager;folder;explore;disk;filesystem;tiedosto;kansio;hakemisto;selain;"
"levy;tiedostojärjestelmä;"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-commander.desktop.in.in:9
-msgid "gnome-commander"
-msgstr "gnome-commander"
-
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced Rename Tool"
+msgid "List of advanced rename tool profiles"
+msgstr "Kehittynyt uudelleennimeämistyökalu"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:32
+msgid ""
+"The entries in this array represent the profiles in the advanced rename tool "
+"with specific settings for each profile."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced Rename Tool"
+msgid "Advanced rename tool window width"
+msgstr "Kehittynyt uudelleennimeämistyökalu"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:39
+#, fuzzy
+#| msgid "This option defines the current color theme."
+msgid "This option defines the width of the advanced rename tool window."
+msgstr "Tämä valinta määrittää nykyisen väriteeman."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced Rename Tool"
+msgid "Advanced rename tool window height"
+msgstr "Kehittynyt uudelleennimeämistyökalu"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:46
+#, fuzzy
+#| msgid "This option defines the current color theme."
+msgid "This option defines the height of the advanced rename tool window."
+msgstr "Tämä valinta määrittää nykyisen väriteeman."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced Rename Tool"
+msgid "Advanced rename tool template history"
+msgstr "Kehittynyt uudelleennimeämistyökalu"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:53
+msgid ""
+"This string array represents the history of templates in the advanced rename "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide directories"
+msgid "History of visited directories"
+msgstr "Piilota kansiot"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:60
+msgid "This string array represents the history of visited directories."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:66
msgid "Use default font"
msgstr "Käytä oletusfonttia"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:67
msgid ""
"Whether to use the system’s default fixed width font for the file panels "
"instead of a font specific to gnome-commander."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:74
msgid "Panel font"
msgstr "Paneelin fontti"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:75
msgid ""
"A custom font that will be used for the file panes if the “Use default font” "
"option is turned off."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:81
#, fuzzy
#| msgid "Size display mode"
msgid "Filesize display mode"
msgstr "Koon näyttötila"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:82
msgid ""
"Defines how the filesize will be displayed in the associated pane column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:53
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:359
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:88
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:372
msgid "Permission display mode"
msgstr "Oikeuksien näyttötila"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:89
msgid ""
"Defines how the file permission will be displayed in the associated pane "
"column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:95
#, fuzzy
#| msgid "Graphical mode:"
msgid "Graphical layout mode"
msgstr "Graafinen tila:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:96
msgid "Defines the icon style of files and folders in the file panes."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:102
#, fuzzy
#| msgid "Row height:"
msgid "List row height"
msgstr "Rivin korkeus:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:103
msgid "Defines the height of a row in the file pane."
msgstr ""
#. Translators: Feel free to replace the default date format to a common value
#. used in your country. See "man strftime" for details. Attention: Do not change
#. the single quotes which sourround the string.
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:111
msgid "'%F %R'"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:77
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:375
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:112
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:388
msgid "Date format"
msgstr "Päiväyksen muoto"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:113
msgid "Format of the date in the file pane."
msgstr "Päiväyksen muoto tiedostopaneelissa."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:119
msgid "List font"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:85
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Version of the file format."
msgid "The font in the file panes."
msgstr "Tiedostomuodon versio."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Permission display mode"
msgid "Extension display mode"
msgstr "Oikeuksien näyttötila"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:125
msgid "Defines where the file name extension is displayed."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:131
#, fuzzy
#| msgid "Use right mouse button to"
msgid "Left mouse button mode"
msgstr "Käytä oikeaa hiiren nappia toimintoon "
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:97
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:132
msgid "Number of left mouse button clicks for opening a file or folder."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:138
#, fuzzy
#| msgid "Use right mouse button to"
msgid "Left mouse button unselects"
msgstr "Käytä oikeaa hiiren nappia toimintoon "
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:139
msgid ""
"Defines if a click on an unselected item unselects already selected items."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:145
#, fuzzy
#| msgid "Use right mouse button to"
msgid "Right mouse button mode"
msgstr "Käytä oikeaa hiiren nappia toimintoon "
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:146
msgid "Defines what happens when the right mouse button is clicked on an item."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:117
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:152
msgid "Icon size"
msgstr "Kuvakekoko"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:153
#, fuzzy
#| msgid "Number of lines in the document."
msgid "Size of icons in the file pane."
msgstr "Asiakirjan rivien lukumäärä."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:157
#, fuzzy
#| msgid "Icon size:"
msgid "Device icon size"
msgstr "Kuvakkeen koko:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:158
msgid "Icon size in the device list."
msgstr "Kuvakekoko laiteluettelossa."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:162
#, fuzzy
#| msgid "Scaling quality:"
msgid "Icon scale quality"
msgstr "Skaalauksen laatu:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:163
msgid ""
"Describes the different interpolation modes that can be used with the "
"scaling functions."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:167
#, fuzzy
#| msgid "Theme icon directory:"
msgid "MIME icon directory"
msgstr "Teeman kuvakekansio:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:133
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:168
msgid "Directory in which MIME icons are located."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:137
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:172
msgid "Command line history"
-msgstr ""
+msgstr "Komentorivihistoria"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:138
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:173
msgid ""
"This string array represents the history of commands executed in the command "
"line."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:145
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:180
msgid "Command line history length"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Optional information"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:184
msgid "Horizontal orientation"
-msgstr "Lisätiedot"
+msgstr "Aseta vaakatasoon"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:150
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:185
msgid ""
"Defines if the orientation of the file panes should be horizontal or not."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:157
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:192
msgid "GUI update rate"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:158
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:193
msgid "Update rate of the graphical user interphase in 1/1000ths of a second."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:162
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:197
msgid "Show device buttons"
msgstr "Näytä laitepainikkeet"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:163
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:198
msgid "Defines if device buttons are shown."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:167
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:202
msgid "Show device list"
msgstr "Näytä laiteluettelo"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:168
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:203
msgid "Defines if the list of devices is shown."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:207
msgid "Show command line"
msgstr "Näytä komentorivi"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:173
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:208
msgid "Defines if command line is shown."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:212
msgid "Show toolbar"
msgstr "Näytä työkalupalkki"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Specifies which disc the track is on."
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:213
msgid "Defines if the toolbar is shown."
-msgstr "Määrittää minkä numeroisella levyllä kappale on."
+msgstr "Määrittää näytetäänkö työkalupalkki vai ei."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Buttonbar"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:217
msgid "Show buttonbar"
msgstr "Näytä painikepalkki"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:183
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:218
msgid "Defines if the buttonbar is shown."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:187
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:222
#, fuzzy
#| msgid "Symlink target:"
msgid "Symlink string"
msgstr "Symlinkin kohde:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:188
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:223
msgid ""
"This string defines the default name of a newly created symlink. Leave the "
"string empty to use the default value which is hard coded into the program "
@@ -330,422 +376,586 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:231
msgid "Main window horizontal position"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:232
msgid "Position of the main window in horizontal direction."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:203
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:238
msgid "Main window vertical position"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:204
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:239
msgid "Position of the main window in vertical direction."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:210
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:245
msgid "Main window width"
msgstr "Pääikkunan leveys"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:211
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:246
msgid "This option defines the width of the main window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:217
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Bookmark"
+msgid "List of bookmarks"
+msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:253
+msgid "Each entry in this list represents a bookmark."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:259
+msgid "Bookmarks window width"
+msgstr "Kirjanmerkki-ikkunan leveys"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:260
+#, fuzzy
+#| msgid "This option defines the current color theme."
+msgid "This option defines the width of the bookmarks window."
+msgstr "Tämä valinta määrittää nykyisen väriteeman."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:266
+msgid "Bookmarks window height"
+msgstr "Kirjanmerkki-ikkunan korkeus"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:267
+#, fuzzy
+#| msgid "This option defines the current color theme."
+msgid "This option defines the height of the bookmarks window."
+msgstr "Tämä valinta määrittää nykyisen väriteeman."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop connection"
+msgid "List of connections"
+msgstr "Lopeta yhteys"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:274
+msgid "Each entry in this list represents a connection."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:280
msgid "Main window height"
msgstr "Pääikkunan korkeus"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:218
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:281
msgid "This option defines the height of the main window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:224
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Optional information"
+msgid "Options dialog width"
+msgstr "Lisätiedot"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:288
+msgid "This setting defines the width of the options dialog window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Window height"
+msgid "Options dialog height"
+msgstr "Ikkunan korkeus"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:295
+msgid "This setting defines the height of the options dialog window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:301
msgid "Width of icon column"
msgstr "Kuvakesarakkeen leveys"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:225
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:302
msgid "This option defines the width of the icon column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:231
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:308
msgid "Width of name column"
msgstr "Nimisarakkeen leveys"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:232
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:309
msgid "This option defines the width of the name column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:238
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:315
msgid "Width of extension column"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:239
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:316
msgid "This option defines the width of the extension column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:245
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:322
msgid "Width of directory column"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:246
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:323
msgid "This option defines the width of the directory column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:252
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:329
msgid "Width of size column"
msgstr "Kokosarakkeen leveys"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:253
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:330
msgid "This option defines the width of the size column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:259
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:336
msgid "Width of date column"
msgstr "Päiväyssarakkeen leveys"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:260
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:337
msgid "This option defines the width of the date column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:266
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:343
msgid "Width of permissions column"
msgstr "Oikeussarakkeen leveys"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:267
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:344
msgid "This option defines the width of the permissions column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:273
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:350
msgid "Width of owner column"
msgstr "Omistajasarakkeen leveys"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:274
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:351
msgid "This option defines the width of the owner column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:280
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:357
msgid "Width of group column"
msgstr "Ryhmäsarakkeen leveys"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:281
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:358
msgid "This option defines the width of the group column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:288
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:364
+msgid "List of keybindings"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:365
+msgid "Each entry in this list represents a keybinding."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:372
msgid "Main window state"
msgstr "Pääikkunan tila"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:289
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:373
msgid ""
"The number represents the main window state, e.g. “maximized”, “fullscreen”, "
"etc. and is calculated internally."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:295
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:379
#, fuzzy
#| msgid "Use right mouse button to"
msgid "Middle mouse button mode"
msgstr "Käytä oikeaa hiiren nappia toimintoon "
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:296
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:380
msgid "Defines what happens when the middle mouse button is clicked."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:302
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:386
#, fuzzy
#| msgid "All directories"
msgid "Save directories on exit"
msgstr "Kaikki kansiot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:303
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:387
msgid ""
"Defines if the current directories are opened again when GNOME Commander is "
"restarted."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:309
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:393
msgid "Save tabs on exit"
msgstr "Tallenna välilehdet lopettaessa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:310
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:394
msgid ""
"Defines if the current open tabs are opened again when GNOME Commander is "
"restarted."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:316
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:400
#, fuzzy
#| msgid "Directories only"
msgid "Save directory history on exit"
msgstr "Vain kansiot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:317
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:401
msgid "Defines if the history of visited directories is saved on exit."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:323
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:407
msgid "Save commandline history on exit"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:324
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:408
msgid "Defines if the history of commands in the commandline is saved on exit."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:330
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:414
msgid "Save search history on exit"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:331
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:415
msgid "Defines if the history of search patterns is saved on exit."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:337
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:421
msgid "Always show tab bar"
msgstr "Näytä aina välilehtipalkki"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:338
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:422
msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:344
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:924
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:953
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Välilehden lukituksen ilmaisin"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:345
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:429
msgid "Defines the style of the tab lock indicator."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:351
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:435
#, fuzzy
#| msgid "Case sensitive matching"
msgid "Case sensitive sorting"
msgstr "Täsmää kirjainkokoon"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:352
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:436
msgid "This option defines if sorting should be case sensitive."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:358
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:442
#, fuzzy
#| msgid "All directories"
msgid "Select directories when all is marked"
msgstr "Kaikki kansiot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:359
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:443
msgid ""
"This option defines if directories will be marked when all items in a file "
"pane should be marked."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:365
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:449
msgid "Allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "Salli useita istuntoja"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:366
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:450
msgid "This option defines if multiple instances are allowed."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:372
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:456
msgid "Quick search exact match begin"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:373
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:457
msgid ""
"This option defines if quick search should match explicitly at the beginning "
"of an item name."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:379
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:463
#, fuzzy
#| msgid "Quick search using"
msgid "Quick search exact match end"
msgstr "Pikahaku käyttäen"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:380
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:464
msgid ""
"This option defines if quick search should match explicitly at the end of an "
"item name."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:386
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:470
msgid "Only device icons"
msgstr "Vain laitekuvakkeet"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:387
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:471
msgid ""
"This option defines if only device icons should be shown instead of icons "
"and text label."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:393
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:477
msgid "Skip device mounting"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:394
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
msgid ""
"This option defines if mounting of devices should be skipped when they are "
"opened."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:400
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
msgid "Main menu visibility"
msgstr "Päävalikon näkyvyys"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:401
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
msgid "This option defines if the main menu is visible or not."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:407
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
#, fuzzy
#| msgid "Quick search using"
msgid "Quick search shortcut"
msgstr "Pikahaku käyttäen"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:408
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
msgid "This option defines the shortcut for quick search."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:416
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
+msgid "List of file tabs"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
+msgid ""
+"The entries in this list are used for restoring the tabs from the last "
+"session."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide block devices"
+msgid "List of devices"
+msgstr "Piilota lohkolaitteet"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
+msgid "The entries in this list represent the devices configured by the user."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
+#, fuzzy
+#| msgid "Other favorite apps"
+msgid "List of favorite apps"
+msgstr "Muut suosikkisovellukset"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
+msgid ""
+"The entries in this list represent the favorite apps configured by the user."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
+msgid "Search window width"
+msgstr "Hakuikkunan leveys"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
+#, fuzzy
+#| msgid "This option defines the current color theme."
+msgid "This option defines the width of the search window."
+msgstr "Tämä valinta määrittää nykyisen väriteeman."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
+msgid "Search window height"
+msgstr "Hakuikkunan korkeus"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
+#, fuzzy
+#| msgid "This option defines the current color theme."
+msgid "This option defines the height of the search window."
+msgstr "Tämä valinta määrittää nykyisen väriteeman."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
+#, fuzzy
+#| msgid "Main window state"
+msgid "Search window is transient"
+msgstr "Pääikkunan tila"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
+msgid ""
+"Defines if the search window is transient or if it can be minimized and "
+"moved behind the main window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for: "
+msgid "Search text history"
+msgstr "Etsi merkkijonoa:"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
+msgid ""
+"This string array represents the history of text searches in the search tool."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for: "
+msgid "Search pattern history"
+msgstr "Etsi merkkijonoa:"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
+msgid ""
+"This string array represents the history of regular expression searches in "
+"the search tool."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
+msgid "List of search tool profiles"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
+msgid ""
+"The entries in this array represent the profiles in the search tool with "
+"specific settings for each profile."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:563
msgid "Quick connect URI"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:417
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:564
msgid "Unified resource identifier for quick connections."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:575
msgid "Password for anonymous FTP connections"
msgstr "Salasana anonyymeille FTP-yhteyksille"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:429
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:576
msgid "This string defines the password for anonymous FTP connections."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:437
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
msgid "Confirm delete"
msgstr "Vahvista poistaminen"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:438
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
msgid "Defines if deletion of an item should be confirmed."
msgstr "Määrittää tuleeko kohteen poistaminen vahvistaa."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:444
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
#, fuzzy
#| msgid "Select files"
msgid "Delete default"
msgstr "valitse tiedostot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:445
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
msgid ""
"This setting defines the default active option in the delete confirmation "
"dialog."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:451
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
#, fuzzy
#| msgid "Copy overwrite"
msgid "Confirm copy overwrite"
msgstr "Kopionti ylikirjoittaa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:452
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"copy command."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:458
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
#, fuzzy
#| msgid "Move overwrite"
msgid "Confirm move overwrite"
msgstr "Siirto ylikirjoittaa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:459
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"move command."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:465
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation"
msgid "Confirm mouse drag and drop"
msgstr "Vahvistus"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:466
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
msgid "This option defines the behavior of mouse drag and drop operations."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:474
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:621
msgid "Hide unknown filetypes"
msgstr "Piilota tuntemattomat tiedostotyypit"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:475
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:622
msgid "Hide files which type does not match to one of the other types."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:479
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
msgid "Hide regular files"
msgstr "Piilota tavalliset tiedostot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:483
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:630
msgid "Hide directories"
msgstr "Piilota kansiot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:487
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
msgid "Hide FIFO pipes"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:638
msgid "Hide sockets"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:495
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:642
#, fuzzy
#| msgid "Character devices"
msgid "Hide character devices"
msgstr "Merkkilaitteet"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:646
msgid "Hide block devices"
msgstr "Piilota lohkolaitteet"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:503
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:650
msgid "Hide symbolic links"
msgstr "Piilota symboliset linkit"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:507
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:654
msgid "Hide files and folders starting with a dot"
msgstr "Piilota pisteellä alkavat tiedostot ja kansiot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:511
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:658
msgid "Hide backup files"
msgstr "Piilota varmuuskopiotiedostot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:659
msgid "Hide all files with a suffix defined as the backup pattern."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:516
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
#, fuzzy
#| msgid "Backup files"
msgid "Backup file pattern"
msgstr "Varmuuskopiotiedostot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:517
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:664
msgid ""
"The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
"should be filtered out if backup files should be hidden."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:673
msgid "Do not download files"
msgstr "Älä lataa tiedostoja"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:674
#, fuzzy
#| msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgid ""
@@ -753,522 +963,514 @@ msgid ""
"external programs."
msgstr "Nouda aina etätiedostot ennen avaamista ulkoisissa ohjelmissa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Internal Viewer"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:680
msgid "Use internal viewer"
msgstr "Käytä sisäistä katselinta"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:681
msgid "This option defines if the internal viewer should be used by default."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:687
#, fuzzy
#| msgid "Execute"
msgid "Viewer command"
msgstr "Suorita"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:688
msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:694
#, fuzzy
#| msgid "Execute"
msgid "Editor command"
msgstr "Suorita"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:695
msgid "This string defines the command for starting the editor."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:701
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Differ command"
msgstr "Virheellinen komento"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:702
msgid "This string defines the command for starting the diff tool."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:561
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:708
msgid "Leave terminal open"
msgstr "Jätä pääte avoimeksi"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:562
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:709
msgid ""
"This option defines if a terminal window should stay open after a command "
"finishes inside of it."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:568
-#, fuzzy
-#| msgid "Open terminal"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:715
msgid "Command for opening a terminal"
-msgstr "Avaa pääte"
+msgstr "Komento päätteen avaamiseksi"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:569
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:716
msgid "This string defines the command for opening a terminal."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:575
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:722
msgid "Command for execution in terminal"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:576
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:723
msgid ""
"This string defines the command for executing another command in a terminal."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:582
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:729
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Send to command"
msgstr "Virheellinen komento"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:583
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:730
msgid "This string defines the command for sending files to a receiver."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:738
msgid "Color theme"
msgstr "Väriteema"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:739
msgid "This option defines the current color theme."
msgstr "Tämä valinta määrittää nykyisen väriteeman."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:745
msgid "Normal foreground color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:746
msgid "Normal foreground color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:752
msgid "Normal background color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:753
msgid "Normal background color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:759
msgid "Alternate foreground color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:760
msgid "Alternate foreground color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:619
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:766
msgid "Alternate background color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:620
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:767
msgid "Alternate background color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:773
msgid "Selection foreground color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:627
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:774
msgid "Foreground color for selections in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:633
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:780
msgid "Selection background color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:781
msgid "Background color for selections in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:640
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:787
msgid "Cursor foreground color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:641
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:788
msgid "Cursor foreground color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:647
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:794
msgid "Cursor background color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:648
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:795
msgid "Cursor background color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:654
-#, fuzzy
-#| msgid "Respect theme colors"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:801
msgid "Use LS colors"
-msgstr "Käytä teeman värejä"
+msgstr "Käytä LS-värejä"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:655
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:802
msgid ""
"This option triggers if the value of the environment variable LS_COLORS "
"should be used to dye files and folders."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:662
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:809
msgid "LS_COLORS black foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:810
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:669
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:816
msgid "LS_COLORS black background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:670
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:817
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:676
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:823
msgid "LS_COLORS red foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:824
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:683
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:830
msgid "LS_COLORS red background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:831
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:690
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:837
msgid "LS_COLORS green foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:838
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:697
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:844
msgid "LS_COLORS green background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:845
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:704
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:851
msgid "LS_COLORS yellow foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:852
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:711
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:858
msgid "LS_COLORS yellow background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:859
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:718
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:865
msgid "LS_COLORS blue foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:866
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:725
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:872
msgid "LS_COLORS blue background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:873
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:732
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:879
msgid "LS_COLORS magenta foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:733
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:880
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:739
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:886
msgid "LS_COLORS magenta background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:740
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:887
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:746
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:893
msgid "LS_COLORS cyan foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:747
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:894
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:753
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:900
msgid "LS_COLORS cyan background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:754
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:901
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:760
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:907
msgid "LS_COLORS white foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:761
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:908
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:767
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:914
msgid "LS_COLORS white background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:768
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:915
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:776
-#, fuzzy
-#| msgid "Case sensitive matching"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:923
msgid "Case sensitive search"
-msgstr "Täsmää kirjainkokoon"
+msgstr "Kirjainkoon huomioiva haku"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:924
msgid ""
"This option defines if searching within the internal viewer is case "
"sensitive."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:783
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:930
#, fuzzy
#| msgid "Search for: "
msgid "Search mode"
msgstr "Etsi merkkijonoa:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:931
msgid "This option defines the search mode of the internal viewer."
msgstr ""
#. Translators: This is the default string of encoding used by the internal viewer
#. for displaying the file in the given encoding. You may want to customize it by using
#. an encoding that is common in your country.
-#. See https://git.gnome.org/browse/gnome-commander/tree/src/intviewer/viewer-window.cc#n781 for
+#. See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/blob/master/src/intviewer/viewer-window.cc#L360 for
#. a list of supported encodings.
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:794
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:941
msgid "'UTF8'"
msgstr "'UTF8'"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:795
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:942
#, fuzzy
#| msgid "Character Count"
msgid "Character set"
msgstr "Merkkien lukumäärä"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:796
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:943
msgid "This option defines the default character encoding."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:802
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:949
#, fuzzy
#| msgid "/File name"
msgid "Fixed font name"
msgstr "/Tiedostonimi"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:803
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:950
msgid "Name of the default font with fixed character width."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:809
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:956
#, fuzzy
#| msgid "/File name"
msgid "Variable font name"
msgstr "/Tiedostonimi"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:810
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:957
msgid "Name of the default font with variable character width."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:816
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:963
msgid "Display hex offset"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:817
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:964
msgid ""
"This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
"mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:823
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:970
#, fuzzy
#| msgid "Graphical mode:"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Graafinen tila:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:824
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:971
msgid "This option defines if too long text lines should be wrapped."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:830
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:977
msgid "Font size"
msgstr "Fontin koko"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:831
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:978
msgid "This option defines the default font size."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:837
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:984
#, fuzzy
#| msgid "size"
msgid "Tab size"
msgstr "koko"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:838
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:985
msgid ""
"This option defines the indentation width in terms of characters for a "
"tabulator character."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:844
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:991
msgid "Bytes per line in binary mode"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:845
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:992
msgid ""
"This option defines how many bytes should be displayed in one line in binary "
"mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:851
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:998
#, fuzzy
#| msgid "Flip _Horizontal"
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:852
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:999
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"horizontal direction."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:858
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1005
msgid "Vertical offset"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:859
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1006
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"vertical direction."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:865
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1012
msgid "Window width"
msgstr "Ikkunan leveys"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:866
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1013
#, fuzzy
#| msgid "Use Internal Viewer"
msgid "The width of the internal file viewer window."
msgstr "Käytä sisäistä katselinta"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:872
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1019
msgid "Window height"
msgstr "Ikkunan korkeus"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:873
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1020
msgid "The height of the internal file viewer window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:879
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1026
#, fuzzy
#| msgid "Search for: "
msgid "Search pattern for text"
msgstr "Etsi merkkijonoa:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:880
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1027
msgid ""
"This string array stores the history of text searches within the internal "
"file viewer."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:886
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1033
msgid "Search pattern for hex values"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:887
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1034
msgid ""
"This string array stores the history of searches for hex values within the "
"internal file viewer."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:895
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1042
#, fuzzy
msgid "File suffix"
msgstr "Tiedostopaneelit"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:896
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1043
msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:902
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1049
#, fuzzy
#| msgid "File patterns"
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Tiedostomallit"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:903
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1050
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1058
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Automaattisesti ladatut liitännäiset"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1059
msgid ""
"This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
"represents the file name of the plugin."
msgstr ""
-#: libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:128
+#: libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:127
msgid "No error description available"
msgstr "Virheen kuvausta ei ole saatavilla"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:85
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:83
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
@@ -1297,7 +1499,7 @@ msgid "Extract to “%s”"
msgstr "Pura kansioon “%s”"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:571
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:927 src/plugin_manager.cc:416
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:941 src/plugin_manager.cc:419
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:692
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
@@ -1305,11 +1507,11 @@ msgstr "Tiedosto"
#. destroy model automatically with view
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:364
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1438
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2095
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1469
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2127
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
@@ -1329,7 +1531,7 @@ msgid "File prefix pattern"
msgstr "Tiedostomallit"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:622
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:389
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:402
msgid "Test result:"
msgstr "Testin tulos:"
@@ -1351,26 +1553,24 @@ msgid ""
"aspiring plugin hackers"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:131
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:181
-#, fuzzy
#| msgid "_Manage Bookmarks..."
msgid "/_Save Profile As…"
-msgstr "_Hallitse kirjanmerkkejä..."
+msgstr "/_Tallenna profiili nimellä…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:140
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:190
-#, fuzzy
#| msgid "_Manage Bookmarks..."
msgid "/_Manage Profiles…"
-msgstr "_Hallitse kirjanmerkkejä..."
+msgstr "/_Hallitse profiileja…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:192
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:240
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilit"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:336
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
#, fuzzy
#| msgid "move %d file to"
#| msgid_plural "move %d files to"
@@ -1378,76 +1578,73 @@ msgid "Remove from file list"
msgstr "siirrä %d tiedosto kohteeseen"
#. {file_umount, "file.umount"},
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:340
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
#, fuzzy
#| msgid "Hidden files"
msgid "View file"
msgstr "Piilotiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:344
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
msgid "File properties"
msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:350
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
#, fuzzy
#| msgid "Waiting for file list"
msgid "Update file list"
msgstr "Odotetaan tiedostolistaa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:528
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:523
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Kehittynyt uudelleennimeämistyökalu"
#. Results
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:539
-#, fuzzy
-#| msgid "Result"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:534
msgid "Results"
-msgstr "Tulos"
+msgstr "Tulokset"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:612
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
msgid "Old name"
msgstr "Vanha nimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:616
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
msgid "Current file name"
msgstr "Nykyinen tiedostonimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:618
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:613
msgid "New name"
msgstr "Uusi nimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:622
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:617
msgid "New file name"
msgstr "Uusi tiedostonimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:624 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:619 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:628
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
msgid "File size"
msgstr "Tiedoston koko"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:630
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:929
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:625
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:943
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:634
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:629
msgid "File modification date"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1151
-#| msgid "Fifo files"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:696
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1146
msgid "Profiles…"
msgstr "Profiilit…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:706
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
#, fuzzy
#| msgid "Rese_t"
@@ -1455,16 +1652,12 @@ msgid "Reset"
msgstr "_Tyhjennä"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for: "
msgid "_Search for:"
-msgstr "Etsi merkkijonoa:"
+msgstr "_Etsi tätä:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Replace this:"
msgid "_Replace with:"
-msgstr "Korvaa tämä:"
+msgstr "Korvaa _tällä:"
#. Case-Sensitive Checkbox
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:109
@@ -1473,7 +1666,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "_Täsmää kirjainkoko"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1459
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1490
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
@@ -1490,14 +1683,9 @@ msgid "Apply Recursively for"
msgstr "Toteuta rekursiivisesti kohteelle"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not chown %s\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid "Could not chown %s"
-msgstr ""
-"Chown kohteelle %s ei onnistunut\n"
-"%s"
+msgstr "Chown kohteelle %s ei onnistunut"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:157
msgid "Chown"
@@ -1507,111 +1695,108 @@ msgstr "Chown"
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Toteuta rekursiivisesti"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:180
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:171
msgid "_Alias:"
msgstr "_Alias:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:185
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:176
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_sijainti (URI):"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:216
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:207
msgid "_Server:"
msgstr "_Palvelin:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:227
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:218
msgid "Optional information"
msgstr "Lisätiedot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:251
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:242
msgid "S_hare:"
msgstr "_Jako:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:254
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:245
msgid "_Port:"
msgstr "_Portti:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:256
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:247
msgid "_Folder:"
msgstr "_Kansio:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:259
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:250
msgid "_User name:"
msgstr "_Käyttäjätunnus:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:262
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:253
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Aluenimi:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:317
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:308
msgid "You must enter a name for the server"
msgstr "Anna palvelimelle nimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:317
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:308
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Anna nimi ja yritä uudelleen."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:323
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid location"
msgstr "“%s” ei ole kelvollinen sijainti"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:333
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:324
msgid "Please check spelling and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus ja yritä uudelleen."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:430 src/gnome-cmd-main-win.cc:1261
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:1261
msgid "Remote Server"
msgstr "Etäpalvelin"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:445
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:436
msgid "Service _type:"
msgstr "Palvelun _tyyppi:"
#. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:457
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:448
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:458
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:449
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (kirjautuen)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:459
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:450
msgid "Public FTP"
msgstr "Julkinen FTP"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:461
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:452
msgid "Windows share"
msgstr "Windows-jako"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:463
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:454
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:464
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:455
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Salattu WebDAV (HTTPS)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:465
-#, fuzzy
-#| msgid "Sub-location"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:456
msgid "Custom location"
-msgstr "Tarkempi sijainti"
+msgstr "Mukautettu sijainti"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:91
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:90
#, c-format
msgid "Deleted %ld of %ld file"
msgid_plural "Deleted %ld of %ld files"
msgstr[0] "poistettiin %ld/%ld tiedosto"
msgstr[1] "poistettiin %ld/%ld tiedostoa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:133
-#| msgid "Deleting..."
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:132
msgid "Deleting…"
msgstr "Poistetaan…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:205
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting “%s”\n"
@@ -1622,48 +1807,48 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:207
msgid "Delete problem"
msgstr "Ongelma poistossa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Abort"
msgstr "Keskeytä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudestaan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:278
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:277
#, c-format
msgid "Do you want to delete “%s”?"
msgstr "Haluatko poistaa kohteen “%s”?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:282
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
#, c-format
msgid "Do you want to delete the selected file?"
msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgstr[0] "Haluatko poistaa valitun tiedoston?"
msgstr[1] "Haluatko poistaa %d valittua tiedostoa?"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:990 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1020 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289 src/gnome-cmd-file-list.cc:1263
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1291 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:860
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -1682,10 +1867,8 @@ msgid "Bookmark _name:"
msgstr "Kirjanmerkin _nimi:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Bookmark target:"
msgid "Bookmark _target:"
-msgstr "Kirjanmerkin kohde:"
+msgstr "Kirjanmerkin _kohde:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:80
msgid "Edit Profile"
@@ -1700,12 +1883,12 @@ msgid "Image:"
msgstr "Kuva:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:183
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:181
msgid "Directory name:"
msgstr "Kansion nimi:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1193
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
msgid "File name:"
msgstr "Tiedostonimi:"
@@ -1780,7 +1963,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:626
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:246
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:355
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1621 src/plugin_manager.cc:414
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1621 src/plugin_manager.cc:417
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -1819,7 +2002,7 @@ msgid "File Properties"
msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:711
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
@@ -1844,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:349
msgid "Shortcut Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pikanäppäin"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:350
#, fuzzy
@@ -1893,12 +2076,12 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Virhellinen lähdekuvio"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:634
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
msgid "Do nothing"
msgstr "Älä tee mitään"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1123
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1100
msgid "No file name entered"
msgstr "Tiedostonimeä ei syötetty"
@@ -1988,676 +2171,666 @@ msgstr "_Kaksoiskappale"
msgid "A directory name must be entered"
msgstr "Kansion nimi täytyy antaa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:159
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:157
msgid "Make Directory"
msgstr "Luo kansio"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:98
msgid "Left mouse button"
msgstr "Hiiren vasen painike"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:101
msgid "Single click to open items"
-msgstr ""
+msgstr "Yksi napsautus avaa tietueet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:105
msgid "Double click to open items"
-msgstr ""
+msgstr "Kaksoisnapsautus avaa tietueet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:108
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:110
#, fuzzy
#| msgid "Select files"
msgid "Single click unselects files"
msgstr "valitse tiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:115
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:117
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Hiiren keskimmäinen painike"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118 src/gnome-cmd-main-win.cc:1245
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:1245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
msgid "Up one directory"
msgstr "Yksi kansio ylös"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:124
msgid "Opens new tab"
msgstr "Avaa uuden välilehden"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:130
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:132
msgid "Right mouse button"
msgstr "Hiiren oikea painike"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:135
msgid "Shows popup menu"
msgstr "Näyttää ponnahdusikkunan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
msgid "Selects files"
msgstr "Valitsee tiedostoja"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:145
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:148
-#, fuzzy
-#| msgid "All directories"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
msgid "Select directories"
-msgstr "Kaikki kansiot"
+msgstr "Valitse kansiot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick search using"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:157
msgid "Sorting/Quick search"
-msgstr "Pikahaku käyttäen"
+msgstr "Järjestys/pikahaku"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:158
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kirjainkoko merkitsee"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Quick search"
msgstr "Pikahaku"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:170
msgid "CTRL+ALT+letters"
msgstr "CTRL+ALT+kirjaimia"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:172
-#, fuzzy
-#| msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
msgid "ALT+letters (menu access with F12)"
-msgstr "ALT+kirjaimia (valikko näppäimestä F10)"
+msgstr "ALT+kirjaimia (valikko näppäimestä F12)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:176
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:178
msgid "Just letters (command line access with CTRL+ALT+C)"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:181
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
msgid "Match beginning of the file name"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaa tiedostonimen alkua"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Version of the file format."
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:187
msgid "Match end of the file name"
-msgstr "Tiedostomuodon versio."
+msgstr "Vastaa tiedostonimen loppua"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
-msgid "Multiple instances"
-msgstr ""
+msgid "Search Window"
+msgstr "Hakuikkuna"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196
-msgid "Don’t start a new instance"
+msgid ""
+"Search window is minimizable\n"
+"(Needs program restart if altered)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
+msgid "Multiple instances"
+msgstr "Useita istuntoja"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:206
+msgid "Don’t start a new instance"
+msgstr "Älä käynnistä uutta istuntoa"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:213
msgid "Save on exit"
msgstr "Tallenna lopettaessa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:206
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1171
msgid "Directories"
msgstr "Kansiot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:210
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2122
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2154
msgid "Tabs"
msgstr "Välilehdet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Directories only"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:225
msgid "Directory history"
-msgstr "Vain kansiot"
+msgstr "Kansiohistoria"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:219
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:229
msgid "Commandline history"
-msgstr ""
+msgstr "Komentorivihistoria"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for: "
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:233
msgid "Search history"
-msgstr "Etsi merkkijonoa:"
+msgstr "Hakuhistoria"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:331
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:344
msgid "Size display mode"
msgstr "Koon näyttötila"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB,
MB, GB, ...)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:335
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:348
msgid "Powered"
msgstr ""
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:341
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:354
msgid "<locale>"
msgstr "<maa-asetusto>"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:346
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:359
msgid "Grouped"
msgstr "Ryhmitetty"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:351
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
msgid "Plain"
msgstr "Yksinkertainen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:362
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:375
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Teksti (rw-r--r--)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:367
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:380
msgid "Number (644)"
msgstr "Numero (644)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:378
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:391
msgid "Format:"
msgstr "Muoto:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:396
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:409
msgid ""
"See the manual page for “strftime” for help on how to set the format string."
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:480
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:493
msgid "Edit Colors…"
msgstr "Muokkaa värejä…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:493
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:506
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:524
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:537
msgid "Foreground"
msgstr "Edustaväri"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:539
msgid "Background"
msgstr "Taustaväri"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:528
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:541
msgid "Default:"
msgstr "Oletus:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:530
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:543
#, fuzzy
#| msgid "State:"
msgid "Alternate:"
msgstr "Tila:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:532
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:545
msgid "Selected file:"
msgstr "Valittu tiedosto:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:534
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:547
msgid "Cursor:"
msgstr "Kursori:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:615
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa LS_COLORS-palettia"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:627
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
msgid "Palette"
msgstr "Paletti"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:682
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
msgid "Foreground:"
msgstr "Edustaväri:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:697
msgid "Background:"
msgstr "Taustaväri:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:686
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
msgid "Black"
msgstr "Musta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:689
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:692
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:698
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
msgid "Magenta"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:704
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
msgid "Cyan"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:707
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:724
#, fuzzy
#| msgid "Rese_t"
msgid "_Reset"
msgstr "_Tyhjennä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:725
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
msgid "With file name"
msgstr "Tiedostonimellä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:726
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
msgid "In separate column"
msgstr "Eri sarakkeissa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:727
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
msgid "In both columns"
msgstr "Molemmissa sarakkeissa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
msgid "No icons"
msgstr "Ei kuvakkeita"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:745
msgid "File type icons"
msgstr "Tiedostotyypin kuvakkeet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:733
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
msgid "MIME icons"
msgstr "MIME-kuvakkeet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Käytä teeman värejä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:751
msgid "Modern"
msgstr "Moderni"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
msgid "Fusion"
msgstr "Fuusio"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:753
msgid "Classic"
msgstr "Klassinen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:741
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:754
msgid "Deep blue"
msgstr "Tummansininen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:742
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
msgid "Cafezinho"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
msgid "Green tiger"
-msgstr ""
+msgstr "Vihreä tiikeri"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
-#, fuzzy
-#| msgid "Counter"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
msgid "Winter"
-msgstr "Laskuri"
+msgstr "Talvi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:745
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:758
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:778
msgid "File panes"
msgstr "Tiedostopaneelit"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:774
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:788
msgid "Font:"
msgstr "Fontti:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:790
msgid "Row height:"
msgstr "Rivin korkeus:"
#. File extensions
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:780
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:794
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Näytä tiedostopäätteet:"
#. Graphical mode
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:788
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:802
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Graafinen tila:"
#. Color scheme
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:797
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:811
msgid "Color scheme:"
msgstr "Väriskeema:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:809
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:823
msgid "Edit…"
msgstr "Muokkaa…"
#. LS_COLORS
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:816
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:830
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Väritä tiedostot LS_COLORS-ympäristömuuttujan perusteella"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:824
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:838
msgid "Edit colors…"
msgstr "Muokkaa värejä…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:832
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:846
msgid "MIME icon settings"
msgstr "MIME-kuvakkeen asetukset"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:843
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:857
msgid "Icon size:"
msgstr "Kuvakkeen koko:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:845
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:859
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Skaalauksen laatu:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:847
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Teeman kuvakekansio:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:915
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
msgid "Tab bar"
msgstr "Välilehtipalkki"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:918
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Näytä aina välilehtipalkki"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:927
-#, fuzzy
-#| msgid "No icons"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:956
msgid "Lock icon"
-msgstr "Ei kuvakkeita"
+msgstr "Lukkokuvake"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:932
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (tähtimerkki)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:937
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966
msgid "Styled text"
-msgstr ""
+msgstr "Tyylitelty teksti"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:993
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Vahvista ennen poistoa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:998
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1028
msgid "Confirm defaults to OK"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvistus asettaa oletukseksi OK"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1007
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1037
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Kopionti ylikirjoittaa"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1010
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1030
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1040
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Ilman viestiä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1014
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1034
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1044
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1064
msgid "Query first"
msgstr "Kysy ensin"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1018
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1038
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1048
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1068
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
msgid "Skip all"
msgstr "Ohita kaikki"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1027
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
msgid "Move overwrite"
msgstr "Siirto ylikirjoittaa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1047
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1077
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Vedä ja pudota"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1050
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1080
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Vahvista hiiritoiminto"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1131
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1162
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Piilotettavat tiedostotyypit"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1165
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1137
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1168
msgid "Regular files"
msgstr "Tavalliset tiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1143
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1174
msgid "Fifo files"
msgstr "FIFO-tiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1177
msgid "Socket files"
msgstr "Pistoketiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1149
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1180
msgid "Character devices"
msgstr "Merkkilaitteet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1152
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1183
msgid "Block devices"
msgstr "Lohkolaitteet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1158
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1189
msgid "Also hide"
msgstr "Piilota myös"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1161
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1192
msgid "Hidden files"
msgstr "Piilotiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1164
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1173
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1195
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1204
msgid "Backup files"
msgstr "Varmuuskopiotiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1167
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1198
msgid "Symlinks"
msgstr "Symboliset linkit"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1345
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1376
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1416
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1447
msgid "Label:"
msgstr "Otsikko:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1418
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1449
msgid "Command:"
msgstr "Komento:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1420
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1854
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1451
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1886
msgid "Icon:"
msgstr "Kuvake:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1441
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Osaa käsitellä useita tiedostoja"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1445
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1476
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Osaa käsitellä URI-viitteitä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1449
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1480
msgid "Requires terminal"
msgstr "Vaatii päätteen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1456
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
msgid "Show for"
msgstr "Näytä kohteille"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1465
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
msgid "All directories"
msgstr "Kaikki kansiot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1470
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1501
msgid "All directories and files"
msgstr "Kaikki kansiot ja tiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1506
msgid "Some files"
msgstr "Jotkut tiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1484
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
msgid "File patterns"
msgstr "Tiedostomallit"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1506
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1537
msgid "New Application"
msgstr "Uusi sovellus"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1516
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1547
msgid "Edit Application"
msgstr "Muokkaa sovellusta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1599
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1631
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Nouda aina etätiedostot ennen avaamista ulkoisissa ohjelmissa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1601
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1633
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME-sovellukset"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1605
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1637
msgid "Standard programs"
msgstr "Oletusohjelmat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1608
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1640
msgid "Viewer:"
msgstr "Katselin:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1610
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1642
msgid "Editor:"
msgstr "Muokkain:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1612
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1644
msgid "Differ:"
msgstr "Erot:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1614
-#, fuzzy
-#| msgid "Send files"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1646
msgid "Send files:"
-msgstr "Lähetä tiedostoja"
+msgstr "Lähetä tiedostoja:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1616
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1648
msgid "Terminal:"
msgstr "Pääte:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1622
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1654
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Käytä sisäistä katselinta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1641
-#, fuzzy
-#| msgid "Other favorite apps"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1673
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Muut suosikkisovellukset"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1648
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1680
msgid "Label"
msgstr "Otsikko"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1649
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1681
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1684
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1716
msgid "Global app options"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset sovellusvalinnat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1687
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1693
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1725
msgid "Leave terminal window open"
-msgstr ""
+msgstr "Jätä pääteikkuna avoimeksi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1848
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1880
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1850
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1882
msgid "Device:"
msgstr "Laite:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1852
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1884
msgid "Mount point:"
msgstr "Liitospiste:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1895
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1927
msgid "New Device"
msgstr "Uusi laite"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1908
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1940
msgid "Edit Device"
msgstr "Muokkaa laitetta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1990
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2126
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2022
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2158
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2000
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2032
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2030
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2062
msgid "Show only the icons"
msgstr "Näytä vain kuvakkeet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2034
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2066
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Ohita liittäminen (hyödyllinen käytettäessä super-mountia)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2119
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2151
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2120 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2152 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2121
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2153
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2123
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2155
msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2124
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2156
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2125
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2157
msgid "Programs"
msgstr "Ohjelmat"
@@ -2668,10 +2841,8 @@ msgid "_Pattern:"
msgstr "Malli:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Case sensitive"
msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Kirjainkoko merkitsee"
+msgstr "Kirjainkoko _merkitsee"
#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:123
#, fuzzy
@@ -2694,7 +2865,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Peru valinta käyttäen mallia"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1253 src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1253 src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
@@ -2751,17 +2922,17 @@ msgstr "Kansiota “%s” ei ole olemassa, haluatko luoda sen?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:747
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:779
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:139
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:138
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:747
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:779
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:139
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:138
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
@@ -2798,20 +2969,19 @@ msgstr "Etsi vain paikallisista kansioista"
msgid "Files _not containing text"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:325
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:334
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:359
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:313
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:322
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:347
#, c-format
-#| msgid "Failed to read from file %s: %s\n"
msgid "Failed to read file %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea: %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:411
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:399
#, c-format
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Etsitään kohteesta: %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:514
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Found %d match - search aborted"
#| msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
@@ -2820,45 +2990,45 @@ msgid_plural "Found %d matches — search aborted"
msgstr[0] "Löytyi %d osuma ennen keskeyttämistä"
msgstr[1] "Löytyi %d osumaa ennen keskeyttämistä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:527
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:515
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
msgstr[0] "Löytyi %d osuma"
msgstr[1] "Löytyi %d osumaa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:693
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:681
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to read from file %s: %s\n"
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "Tiedostosta %s ei voi lukea: %s\n"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:817
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:805
msgid "Error parsing the search command."
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:829
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:817
msgid "Error running the search command."
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:943
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:931
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to create the directory %s"
msgid "Failed to change directory outside of %s"
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu luoda"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1055
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1043
msgid "Search…"
msgstr "Etsi…"
#. search in
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1169
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1164
msgid "Select Directory"
msgstr "Valitse kansio"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1172
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1167
msgid "_Look in folder:"
-msgstr ""
+msgstr "_Etsi kansiosta:"
#: src/dirlist.cc:75
#, c-format
@@ -2887,7 +3057,7 @@ msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
-#: src/eggcellrendererkeys.cc:425 src/eggcellrendererkeys.cc:631
+#: src/eggcellrendererkeys.cc:446 src/eggcellrendererkeys.cc:662
msgid "New accelerator…"
msgstr ""
@@ -3075,140 +3245,138 @@ msgstr "_Käänteinen valinta"
msgid "Range Selection"
msgstr "_Käännä valinta"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:751
msgid "Add Rule"
msgstr "Lisää sääntö"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:772
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:786
msgid "Edit Rule"
msgstr "Muokkaa sääntöä"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:898
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:912
#, fuzzy
#| msgid "Template"
msgid "_Template"
msgstr "Pohja"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:926 src/gnome-cmd-file.cc:593
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:940
msgid "Directory"
msgstr "Kansio"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:928
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:940
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:942
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:954
msgid "Counter"
msgstr "Laskuri"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:930
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:944
msgid "Metatag"
msgstr "Metatagi"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:957
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:971
msgid "_Start:"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:964
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:978
msgid "Ste_p:"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:971
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:985
msgid "Di_gits:"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:975
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:989
msgid "auto"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:989
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1003
msgid "Regex replacing"
msgstr "Regex-korvaus"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1028
-#, fuzzy
-#| msgid "Re_move All"
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1042
msgid "Remove A_ll"
msgstr "Poista _kaikki"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1041
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1055
msgid "Case"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1053
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1067
msgid "<unchanged>"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1054
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1068
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "pienetkirjaimet"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1055
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1069
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "SUURETKIRJAIMET"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1057
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1071
msgid "Sentence case"
msgstr ""
#. FIXME
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1058
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1072
msgid "Initial Caps"
msgstr ""
#. FIXME
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1059
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1073
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1069
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1083
msgid "Trim blanks"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1081
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1095
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1082
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1096
msgid "leading"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1083
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1097
msgid "trailing"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1084
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1098
msgid "leading and trailing"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1239
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1260
#, fuzzy
#| msgid "Search for: "
msgid "Search for"
msgstr "Etsi merkkijonoa:"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1242
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1263
#, fuzzy
#| msgid "File patterns"
msgid "Regex pattern"
msgstr "Tiedostomallit"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1244
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1265
#, fuzzy
#| msgid "Replace this"
msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa tämä"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1247
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1268
#, fuzzy
#| msgid "Replace"
msgid "Replacement"
msgstr "Korvaa"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1249
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1270
#, fuzzy
#| msgid "_Match case"
msgid "Match case"
msgstr "_Täsmää kirjainkoko"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1252
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1273
msgid "Case sensitive matching"
msgstr "Täsmää kirjainkokoon"
@@ -3309,48 +3477,48 @@ msgstr "Liitä: %s"
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Irrota: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:205
+#: src/gnome-cmd-con.h:203
msgid "<New connection>"
msgstr "<Uusi yhteys>"
-#: src/gnome-cmd-con.h:207
+#: src/gnome-cmd-con.h:205
#, c-format
msgid "Go to: %s"
msgstr "Siirry: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:208
+#: src/gnome-cmd-con.h:206
#, c-format
msgid "Connect to: %s"
msgstr "Yhdistä: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:209
+#: src/gnome-cmd-con.h:207
#, c-format
msgid "Disconnect from: %s"
msgstr "Katkaise yhteys: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:216
+#: src/gnome-cmd-con.h:214
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s\n"
-#: src/gnome-cmd-con.h:373
+#: src/gnome-cmd-con.h:369
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Levynkäyttö ei ole tiedossa"
-#: src/gnome-cmd-con-home.cc:112
+#: src/gnome-cmd-con-home.cc:118
msgid "Home"
msgstr "Koti"
-#: src/gnome-cmd-con-home.cc:121
+#: src/gnome-cmd-con-home.cc:127
msgid "Go to: Home"
msgstr "Siirry: Kotiin"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:286
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:292
#, c-format
msgid "Opens remote connection to %s"
msgstr "Avaa etäyhteyden %s"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:287
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:293
#, c-format
msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr "Sulkee etäyhteyden %s"
@@ -3359,32 +3527,24 @@ msgstr "Sulkee etäyhteyden %s"
msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
msgstr "Verkon selaus ei onnistunut. Onko SMB-moduli asennettu?"
-#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:202
+#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:208
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:204
+#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:210
msgid "Searching for workgroups and hosts"
msgstr "Etsitään työryhmiä ja palvelimia"
-#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:211
+#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:217
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Siirry: Samba-verkkoon"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3596 src/gnome-cmd-data.cc:4614
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3141 src/gnome-cmd-data.cc:3842
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "linkki kohteeseen %s"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3866
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Äänitiedostot"
-
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3874
-msgid "CamelCase"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:510
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:514
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Odotetaan tiedostolistaa"
@@ -3396,34 +3556,6 @@ msgstr "Lisää nykyinen kansio"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Hallitse kirjanmerkkejä…"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:591
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:592
-msgid "Regular file"
-msgstr "Tavallinen tiedosto"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:594
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:595
-msgid "UNIX Socket"
-msgstr "UNIX-pistoke"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:596
-msgid "Character device"
-msgstr "Merkkilaite"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:597
-msgid "Block device"
-msgstr "Lohkolaite"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:598
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "Symbolinen linkki"
-
#: src/gnome-cmd-file-list.cc:125
msgid "name"
msgstr "nimi"
@@ -3472,7 +3604,7 @@ msgstr "/_Linkki tänne"
msgid "/C_ancel"
msgstr "/_Peru"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1260
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1259
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3481,15 +3613,15 @@ msgstr ""
"“%s” näyttäisi olevan suoritettava tiedosto, mutta siitä puuttuu "
"suoritusoikeudet. Haluatko asettaa suoritusoikeudet ja suorittaa ohjelman?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1261
msgid "Make Executable?"
msgstr "Muutetaanko suoritettavaksi?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1263
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1288
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3498,24 +3630,24 @@ msgstr ""
"“%s” on suoritettava tekstitiedosto. Haluatko suorittaa sen vai näyttää sen "
"sisällön?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
msgid "Run or Display"
msgstr "Suorita tai näytä"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1291
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
msgid "Display"
msgstr "Näytä"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1291
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
#, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "MIME-tyypille %s ei löytynyt oletussovellusta."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1336 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:136
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1335 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:135
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3530,171 +3662,170 @@ msgstr[1] ""
"%s ei osaa avata etätiedostoja. Haluatko noutaa tiedoston väliaikaiskansioon "
"ja avata sen sieltä?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1614
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1613
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Hakemistolistaus epäonnistui."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1667
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1666
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Yhteyden avaaminen ei onnistunut."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2384 src/gnome-cmd-file-list.cc:2399
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2383 src/gnome-cmd-file-list.cc:2398
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Ei tavallinen tiedosto."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:232
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:231
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
msgstr "Tiedoston MIME-tyyppiä ei voitu selvittää."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:247
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:246
msgid "Invalid command"
msgstr "Virheellinen komento"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:271
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:270
msgid "Application:"
msgstr "Sovellus:"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:274
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:273
msgid "Open with other…"
msgstr "Avaa muulla sovelluksella…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:279
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:278
msgid "Needs terminal"
msgstr "Vaatii päätteen"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:559 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:580
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:605
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:558 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:579
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:604
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:584
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:583
#, c-format
msgid "_Open with “%s”"
msgstr "_Avaa sovelluksella “%s”"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:606
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:605
msgid "Open Wit_h"
msgstr "_Avaa sovelluksella"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:612
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:611
msgid "E_xecute"
msgstr "_Suorita"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:624 src/gnome-cmd-main-menu.cc:528
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:623 src/gnome-cmd-main-menu.cc:540
msgid "Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:625 src/gnome-cmd-main-menu.cc:534
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:624 src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:626 src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:625 src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Copy file names"
msgstr "Kopioi tiedostonimet"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:627 src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:626 src/gnome-cmd-main-menu.cc:558
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:629
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:628
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudestaan"
#. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:630 src/gnome-cmd-main-win.cc:1258
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:629 src/gnome-cmd-main-win.cc:1258
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
msgid "Send files"
msgstr "Lähetä tiedostoja"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:631 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:630 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Avaa _pääte tähän"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:633 src/gnome-cmd-main-menu.cc:423
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:632 src/gnome-cmd-main-menu.cc:423
msgid "_Properties…"
msgstr "_Ominaisuudet…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:679
-#| msgid "New Application"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:678
msgid "Other _Application…"
msgstr "Muu _sovellus…"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:199
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:178
+#, c-format
msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
-msgstr[0] "%s / %s kt %d / %d tiedosto valittu"
-msgstr[1] "%s / %s kt %d / %d tiedostossa valittu"
+msgstr[0] "%s / %s kt %d / %d tiedostoa"
+msgstr[1] "%s / %s kt %d / %d tiedostossa"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:203
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:182
#, c-format
msgid "%s, %d of %d dir selected"
msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
msgstr[0] "%s, %d/%d kansio valittu"
msgstr[1] "%s, %d/%d kansiota valittu"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:258
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:237
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s vapaana"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:657 src/gnome-cmd-file-selector.cc:732
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1688 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1696
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:636 src/gnome-cmd-file-selector.cc:711
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1645 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1653
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Välilehti on lukittu, suljetaanko silti?"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:675 src/gnome-cmd-main-menu.cc:583
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:654 src/gnome-cmd-main-menu.cc:595
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "_Avaa uudessa välilehdessä"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
msgid "_Unlock Tab"
msgstr "_Avaa välilehden lukitus"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
msgid "_Lock Tab"
msgstr "_Lukitse välilehti"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:687
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:666
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "_Päivitä välilehti"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:692
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:671
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Kopioi _välilehti toiseen paneeliin"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:698 src/gnome-cmd-main-menu.cc:589
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:677 src/gnome-cmd-main-menu.cc:601
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Sulje välilehti"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:703 src/gnome-cmd-main-menu.cc:595
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682 src/gnome-cmd-main-menu.cc:607
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Su_lje kaikki välilehdet"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:708
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:687
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Sulje _välilehtien kaksoiskappaleet"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1165
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1142
msgid "No file name given"
msgstr "Tiedostonimeä ei annettu"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1196
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1173
msgid "New Text File"
msgstr "Uusi tekstitiedosto"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1342
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1319
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Symbolisen linkin nimi:"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1355 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:860
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1332 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Luo symbolinen linkki"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1479
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1456
msgid "Filter:"
msgstr "Suodatin:"
@@ -3710,11 +3841,11 @@ msgstr "_Tekstitiedosto"
msgid "_New"
msgstr "_Uusi"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 src/gnome-cmd-main-menu.cc:540
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 src/gnome-cmd-main-menu.cc:552
msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 src/gnome-cmd-main-menu.cc:588
msgid "_Refresh"
msgstr "_Päivätä"
@@ -3743,10 +3874,8 @@ msgid "_Quick Search…"
msgstr "_Pikahaku…"
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:442
-#, fuzzy
-#| msgid "_Enable Filter..."
msgid "_Enable Filter…"
-msgstr "_Käytä suodatinta..."
+msgstr "_Käytä suodatinta…"
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
msgid "_Diff"
@@ -3781,154 +3910,162 @@ msgid "Unselect with P_attern"
msgstr "Peru valinta m_allin perusteella"
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:504
+msgid "Select with same _Extension"
+msgstr "Valitse _samalla tiedostopäätteellä"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:510
+msgid "Unselect with same E_xtension"
+msgstr "Ei valintaa samalla tie_dostopäätteellä"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:516
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Käännä valinta"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:510
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:522
msgid "_Restore Selection"
msgstr "_Palauta valinta"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:517
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:529
msgid "_Compare Directories"
msgstr "_Vertaa kansioita"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:565
msgid "Copy _File Names"
msgstr "Kopioi _tiedostonimiä"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:564
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:570
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:582
msgid "_Forward"
msgstr "_Eteenpäin"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:602
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:614
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Näytä työkalupalkki"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:608
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:620
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Näytä laitepainikkeet"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:614
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:626
msgid "Show Device List"
msgstr "Näytä laiteluettelo"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:620
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:632
msgid "Show Command Line"
msgstr "Näytä komentorivi"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:626
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:638
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Näytä painikepalkki"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:633
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:645
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Näytä piilotiedostot"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:639
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:651
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Näytä varmuuskopiotiedostot"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:646
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
msgid "_Equal Panel Size"
msgstr "_Samankokoiset paneelit"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:652
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:664
msgid "Maximize Panel Size"
msgstr "Suurenna paneelin koko"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:670
#, fuzzy
#| msgid "Image Orientation"
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Kuvan suunta"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:669
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:681
msgid "_Bookmark this Directory…"
msgstr "Lisää _kirjanmerkki tähän kansioon…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:675
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:687
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "_Hallitse kirjanmerkkejä…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:687
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:699
msgid "_Configure Plugins…"
msgstr "_Määrittele liitännäiset…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:699
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:711
msgid "_Options…"
msgstr "_Valinnat…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:705
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:717
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Pikanäppäimet…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:716
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:728
msgid "_Remote Server…"
msgstr "_Etäpalvelin…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:722
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:734
msgid "New Connection…"
msgstr "Uusi yhteys…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:733
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:745
msgid "_Documentation"
msgstr "_Ohje"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:739 src/intviewer/viewer-window.cc:1002
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:751 src/intviewer/viewer-window.cc:1002
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Näppäinoikotiet"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:745
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:757
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr "Gnome Commander _verkossa"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:751
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:763
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Raportoi _vika"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:758 src/plugin_manager.cc:430
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:770 src/plugin_manager.cc:433
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:780 src/intviewer/viewer-window.cc:1014
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:792 src/intviewer/viewer-window.cc:1014
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:784
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:796
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:788
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:800
msgid "_Mark"
msgstr "_Merkitse"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:792 src/intviewer/viewer-window.cc:1017
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:804 src/intviewer/viewer-window.cc:1017
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:796 src/intviewer/viewer-window.cc:1028
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:808 src/intviewer/viewer-window.cc:1028
msgid "_Settings"
msgstr "_Asetukset"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:800
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
msgid "_Connections"
msgstr "_Yhteydet"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:804
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Kirjanmerkit"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:808
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:820
msgid "_Plugins"
msgstr "_Liitännäiset"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:812 src/intviewer/viewer-window.cc:1033
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:824 src/intviewer/viewer-window.cc:1033
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
@@ -3961,12 +4098,11 @@ msgid "F9 Search"
msgstr "F9 etsi"
#: src/gnome-cmd-main-win.cc:808
-#, fuzzy
#| msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
-msgstr "Gnomen komentaja - ROOT-OIKEUDET"
+msgstr "GNOME Commander — ROOT-OIKEUDET"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1244 src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1244 src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
msgid "Refresh"
msgstr "Virkistä"
@@ -3996,11 +4132,11 @@ msgstr "Siirry viimeisimpään"
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "Kopioi tiedostonimet (SHIFTin kanssa koko polkunimet)"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1252 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1252 src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1254 src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1254 src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
@@ -4016,17 +4152,13 @@ msgstr "Avaa pääte (SHIFT avaa ylläpitäjän oikeuksin)"
msgid "Drop connection"
msgstr "Lopeta yhteys"
-#: src/gnome-cmd-python-plugin.cc:216
-msgid "Can’t load python module “gnomevfs” (“gnome.vfs”)"
-msgstr "Python-moduulia “gnomevfs” (“gnome.vfs”) ei voi ladata"
-
-#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:125
msgid "Path matches regex:"
-msgstr ""
+msgstr "Polku vastaa regexiä:"
#: src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:126
msgid "Name contains:"
@@ -4037,10 +4169,8 @@ msgid "Unlimited depth"
msgstr ""
#: src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Extract in Current Directory"
msgid "Current directory only"
-msgstr "Pura nykyiseen kansioon"
+msgstr "Vain nykyinen kansio"
#: src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:139
#, c-format
@@ -4051,437 +4181,416 @@ msgstr[1] ""
#: src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:144
msgid "Search _recursively:"
-msgstr "Etsi _rekursiivisesti"
+msgstr "Etsi _rekursiivisesti:"
#. find text
#: src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Find text: "
msgid "Contains _text:"
-msgstr "Etsi tekstiä: "
+msgstr "Sisältä_ä tekstiä:"
#. case check
#: src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Case sensitive"
msgid "Case sensiti_ve"
-msgstr "Kirjainkoko merkitsee"
+msgstr "Kirjainkoko _merkitsee"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:136
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:135
msgid "No file selected"
msgstr "Tiedostoa ei ole valittu"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
#, fuzzy
#| msgid "_Bookmark this Directory..."
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Lisää _kirjanmerkki tähän kansioon..."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Hallitse kirjanmerkkejä"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
#, fuzzy
#| msgid "_Bookmark this Directory..."
msgid "Show bookmarks of current device"
msgstr "Lisää _kirjanmerkki tähän kansioon..."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Execute command"
msgstr "Suorita komento"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Open terminal"
msgstr "Avaa pääte"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Avaa pääte pääkäyttäjän oikeuksin"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Käynnistä Gnomen komentaja pääkäyttäjän oikeuksiin"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Close connection"
msgstr "Sulje yhteys"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "New connection"
msgstr "Uusi yhteys"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Open connection"
msgstr "Avaa yhteys"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
#, fuzzy
#| msgid "<New connection>"
msgid "Change left connection"
msgstr "<Uusi yhteys>"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
#, fuzzy
#| msgid "Drop connection"
msgid "Change right connection"
msgstr "Lopeta yhteys"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Show user defined files"
msgstr "Näytä piilotiedostot"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced Rename Tool"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Kehittynyt uudelleennimeämistyökalu"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Per_missions"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Change permissions"
-msgstr "Muuta oi_keuksia"
+msgstr "Muuta oikeuksia"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Change owner/group"
msgstr "Muuta omistajaa tai ryhmää"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
#, fuzzy
#| msgid "Copy File"
msgid "Copy files"
msgstr "Kopioi tiedosto"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
#, fuzzy
#| msgid "Copy _File Names"
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Kopioi _tiedostonimiä"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Luo symbolinen linkki"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Select files"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Delete files"
-msgstr "valitse tiedostot"
-
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
-#, fuzzy
+msgstr "Poista tiedostot"
+
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
#| msgid "Some files"
msgid "Compare files (diff)"
-msgstr "Jotkut tiedostot"
+msgstr "Vertaa tiedostoja (diff)"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
msgid "Edit file"
msgstr "Muokkaa tiedostoa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Device"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "Edit a new file"
-msgstr "Muokkaa laitetta"
+msgstr "Muokkaa uutta tiedostoa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
#, fuzzy
#| msgid "Use Internal Viewer"
msgid "View with external viewer"
msgstr "Käytä sisäistä katselinta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
#, fuzzy
#| msgid "Use Internal Viewer"
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Käytä sisäistä katselinta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
msgid "Create directory"
msgstr "Luo kansio"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
#, fuzzy
#| msgid "Some files"
msgid "Move files"
msgstr "Jotkut tiedostot"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
#, fuzzy
#| msgid "Some files"
msgid "Rename files"
msgstr "Jotkut tiedostot"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
#, fuzzy
msgid "Synchronize directories"
msgstr "_Vertaa kansioita"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "Tietoja - Gnomen komentaja"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
msgid "Help contents"
msgstr "Ohjeen sisältö"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Ohje pikanäppäimistä"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
msgid "Report a problem"
msgstr "Ilmoita ongelmasta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "Gnome Commander verkossa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
#, fuzzy
#| msgid "_Compare Directories"
msgid "Compare directories"
msgstr "_Vertaa kansioita"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
#, fuzzy
#| msgid "_Invert Selection"
msgid "Invert selection"
msgstr "_Käännä valinta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
#, fuzzy
#| msgid "_Restore Selection"
msgid "Toggle selection"
msgstr "_Palauta valinta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
#, fuzzy
#| msgid "_Unselect All"
msgid "Unselect all"
msgstr "Peru kaikki _valinnat"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
-#, fuzzy
-#| msgid "_Configure Plugins..."
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Configure plugins"
-msgstr "_Määrittele liitännäiset..."
-
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
-msgid "Execute Python plugin"
-msgstr "Suorita Python-liitännäinen"
+msgstr "Määrittele liitännäiset"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
#, fuzzy
#| msgid "Up one directory"
msgid "Back one directory"
msgstr "Yksi kansio ylös"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
msgid "Close the current tab"
msgstr "Sulje nykyinen välilehti"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
msgid "Close all tabs"
msgstr "Sulje kaikki välilehdet"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Sulje välilehtien kaksoiskappaleet"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
#, fuzzy
#| msgid "Up one directory"
msgid "Change directory"
msgstr "Yksi kansio ylös"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
msgid "Show directory history"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kansiohistoria"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
msgid "Equal panel size"
msgstr "Samankokoiset paneelit"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Suurenna paneelin koko"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the directory %s"
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu luoda"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
#, fuzzy
#| msgid "Up one directory"
msgid "Forward one directory"
msgstr "Yksi kansio ylös"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Up one directory"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
msgid "Home directory"
-msgstr "Yksi kansio ylös"
+msgstr "Kotikansio"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Avaa kansio aktiivisessa ikkunassa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
msgid "Open directory in the left window"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa kansio vasemmassa ikkunassa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
msgid "Open directory in the right window"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa kansio oikeassa ikkunassa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Avaa kansio uudessa välilehdessä"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the directory %s"
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu luoda"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
msgid "Next tab"
msgstr "Seuraava välilehti"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Avaa kansio uudessa välilehdessä"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
msgid "Previous tab"
msgstr "Edellinen välilehti"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
#, fuzzy
#| msgid "Up one directory"
msgid "Root directory"
msgstr "Yksi kansio ylös"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Lukitse välilehti/avaa välilehden lukitus"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
msgid "Show terminal"
msgstr "Näytä pääte"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
msgid "Display main menu"
msgstr "Näytä päävalikko"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:284
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
msgid "Move cursor one step up"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:285
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
msgid "Move cursor one step down"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:777 src/gnome-cmd-user-actions.cc:922
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1173
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:734 src/gnome-cmd-user-actions.cc:879
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1130
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "No valid command given."
msgstr "Virheellinen komento"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:790 src/gnome-cmd-user-actions.cc:934
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1186 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1225
-#: src/utils.cc:132
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:747 src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1143 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1182
+#: src/utils.cc:131
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Komentoa ei voitu suorittaa."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:855
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:812
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "Luodaanko symboliset linkit %i tiedostosta kohteeseen %s?"
msgstr[1] "Luodaanko symboliset linkit %i tiedostosta kohteeseen %s?"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:860
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
msgid "Create"
msgstr "Luo"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:951 src/gnome-cmd-user-actions.cc:968
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1014
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:908 src/gnome-cmd-user-actions.cc:925
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:971
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Toiminto ei ole tuettu etätiedostojärjestelmissä"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:983
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:940
msgid "Too many selected files"
msgstr "Liian monta tiedostoa valittu"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1258
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1215
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Päätettä ei voitu avata ylläpitäjän oikeuksin."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1263
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1220
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr "Komentoa gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu tai beesu ei löytynyt."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1282
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1239
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Gnomen komentajan käynnistäminen pääkäyttäjän oikeuksin ei onnistu."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1285
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1242
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "Komentoa gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu tai beesu ei löydy"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1893
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1850
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2002
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1937
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Virhe avattaessa kotisivua."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2011
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1946
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Virhe raportoitaessa ongelmaa."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2037
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1972
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Nopea ja tehokas tiedostonselain Gnomelle"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2041
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1976
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4489,7 +4598,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2045
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1980
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4497,16 +4606,18 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2049
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1984
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2066
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2001
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ilkka Tuohela <hile iki fi>"
+msgstr ""
+"Jiri Grönroos\n"
+"Ilkka Tuohela <hile iki fi>"
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:199
#, c-format
@@ -4546,7 +4657,6 @@ msgid "Transfer problem"
msgstr "Ongelma siirrossa"
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:266
-#| msgid "Copyright"
msgid "copying…"
msgstr "kopioidaan…"
@@ -4632,7 +4742,7 @@ msgstr ""
msgid "Searching…"
msgstr "Etsitään…"
-#: src/intviewer/search-progress-dlg.cc:185
+#: src/intviewer/search-progress-dlg.cc:199
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Searching for \"%s\""
msgid "Searching for “%s”"
@@ -4700,7 +4810,6 @@ msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "_Kopioi tekstivalinta"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:861
-#| msgid "Find"
msgid "Find…"
msgstr "Etsi…"
@@ -4778,47 +4887,47 @@ msgstr "Pikao_hje"
msgid "Pattern “%s” was not found"
msgstr "Mallia \"%s\" ei löydy"
-#: src/main.cc:67
+#: src/main.cc:66
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr ""
-#: src/main.cc:68
+#: src/main.cc:67
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr ""
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:68
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr ""
-#: src/main.cc:70
+#: src/main.cc:69
msgid "Specify the directory for configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:129
msgid "File Manager"
msgstr "Tiedostoselain"
-#: src/plugin_manager.cc:346
+#: src/plugin_manager.cc:349
msgid "Disable"
msgstr "Älä käytä"
-#: src/plugin_manager.cc:346
+#: src/plugin_manager.cc:349
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
-#: src/plugin_manager.cc:408
+#: src/plugin_manager.cc:411
msgid "Available plugins"
msgstr "Saatavilla olevat liitännäiset"
-#: src/plugin_manager.cc:415
+#: src/plugin_manager.cc:418
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: src/plugin_manager.cc:421
+#: src/plugin_manager.cc:424
msgid "_Enable"
msgstr "_Käytä"
-#: src/plugin_manager.cc:425
+#: src/plugin_manager.cc:428
msgid "_Configure"
msgstr "_Määrittele"
@@ -5814,11 +5923,11 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:426
msgid "Exposure Time"
-msgstr ""
+msgstr "Valotusaika"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230
msgid "Exposure time, given in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Valotusaika sekunneissa."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:231
msgid "File Source"
@@ -6727,11 +6836,11 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
msgid "Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetty"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
msgid "Last access datetime."
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisen käyttökerran ajankohta."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
msgid "Content"
@@ -7637,7 +7746,7 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:443
msgid "ARM Version"
-msgstr ""
+msgstr "ARM-versio"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:443
msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)."
@@ -8308,7 +8417,6 @@ msgid "Page height in mm."
msgstr "Sivun korkeus millimetreissä."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
-#| msgid "MPEG Version"
msgid "PDF Version"
msgstr "PDF-versio"
@@ -8327,10 +8435,8 @@ msgid "The application that converted the document to PDF."
msgstr "Asiakirjan PDF:ksi konvertoinut sovellus."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
-#, fuzzy
-#| msgid "Hidden files"
msgid "Embedded Files"
-msgstr "Piilotiedostot"
+msgstr "Upotetut tiedostot"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
#, fuzzy
@@ -8501,239 +8607,7 @@ msgstr "Asiakirja"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:71
-msgid "No Proofing"
-msgstr "Ei oikolukua"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:73
-msgid "Arabic"
-msgstr "arabia"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:75
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "bulgaria"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:77
-msgid "Catalan"
-msgstr "katalaani"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:79
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "kiina, perinteinen"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:81
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "kiina, yksinkertaistettu"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:83
-msgid "Chechen"
-msgstr ""
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:85
-msgid "Danish"
-msgstr "tanska"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:87
-msgid "German"
-msgstr "saksa"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:89
-msgid "Swiss German"
-msgstr "sveitsin saksa"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:91
-msgid "Greek"
-msgstr "kreikka"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:93
-msgid "U.S. English"
-msgstr "amerikanenglanti"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:95
-msgid "U.K. English"
-msgstr "brittienglanti"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:97
-msgid "Australian English"
-msgstr "australianenglanti"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:99
-msgid "Castilian Spanish"
-msgstr "kastilian espanja"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:101
-msgid "Mexican Spanish"
-msgstr "meksikon espanja"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:103
-msgid "Finnish"
-msgstr "suomi"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:105
-msgid "French"
-msgstr "ranska"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:107
-msgid "Belgian French"
-msgstr "belgian ranska"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:109
-msgid "Canadian French"
-msgstr "kanadan ranska"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:111
-msgid "Swiss French"
-msgstr "sveitsin ranska"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:113
-msgid "Hebrew"
-msgstr "heprea"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:115
-msgid "Hungarian"
-msgstr "unkari"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:117
-msgid "Icelandic"
-msgstr "islanti"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:119
-msgid "Italian"
-msgstr "italia"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:121
-msgid "Swiss Italian"
-msgstr "sveitsin italia"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:123
-msgid "Japanese"
-msgstr "japani"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:125
-msgid "Korean"
-msgstr "korea"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:127
-msgid "Dutch"
-msgstr "hollanti"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:129
-msgid "Belgian Dutch"
-msgstr "belgian hollanti"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:131
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "norja, bokmal"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:133
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "norja, nynorsk"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:135
-msgid "Polish"
-msgstr "puola"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:137
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "brasilian portugali"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:139
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugali"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:141
-msgid "Rhaeto-Romanic"
-msgstr "retoromaani"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:143
-msgid "Romanian"
-msgstr "romania"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:145
-msgid "Russian"
-msgstr "venäjä"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:147
-msgid "Croato-Serbian (Latin)"
-msgstr ""
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:149
-msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
-msgstr "serbo-kroatia (kyrillinen)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:151
-msgid "Slovak"
-msgstr "slovakia"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:153
-msgid "Albanian"
-msgstr "albania"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:155
-msgid "Swedish"
-msgstr "ruotsi"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:157
-msgid "Thai"
-msgstr "thai"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:159
-msgid "Turkish"
-msgstr "turkki"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:161
-msgid "Urdu"
-msgstr "urdu"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:163
-msgid "Indonesian"
-msgstr "indonesia"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:165
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukraina"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:167
-msgid "Byelorussian"
-msgstr "valko-venäjä"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:169
-msgid "Slovenian"
-msgstr "slovenia"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:171
-msgid "Estonian"
-msgstr "eesti"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:173
-msgid "Latvian"
-msgstr "latvia"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:175
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "liettua"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:177
-msgid "Farsi"
-msgstr "farsi"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:179
-msgid "Basque"
-msgstr "baski"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:181
-msgid "Macedonian"
-msgstr "makedonia"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:183
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:185
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:71
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:72
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported tag (suppressed %u B of binary data)"
msgid "unsupported tag (suppressed %ld B of binary data)"
@@ -8795,7 +8669,7 @@ msgstr "Ei mitään"
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15ms"
-#: src/utils.cc:566
+#: src/utils.cc:557
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s byte"
#| msgid_plural "%s bytes"
@@ -8804,7 +8678,7 @@ msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "%s tavu"
msgstr[1] "%s tavua"
-#: src/utils.cc:569
+#: src/utils.cc:560
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s byte"
#| msgid_plural "%s bytes"
@@ -8813,7 +8687,7 @@ msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "%s tavu"
msgstr[1] "%s tavua"
-#: src/utils.cc:747
+#: src/utils.cc:738
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Failed to create a directory in which to store temporary files.\n"
@@ -8823,7 +8697,7 @@ msgstr ""
"Väliaikaistiedostojen tallennusta varten ei voitu luoda kansiota.\n"
"Virheviesti: %s\n"
-#: src/utils.cc:757
+#: src/utils.cc:748
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Failed to create a directory in which to store temporary files.\n"
@@ -8833,26 +8707,226 @@ msgstr ""
"Väliaikaistiedostojen tallennusta varten ei voitu luoda kansiota.\n"
"Virheviesti: %s\n"
-#: src/utils.cc:955
+#: src/utils.cc:926
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
+msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
+msgstr "Kansiota %s ei voitu lukea: %s"
+
+#: src/utils.cc:950
#, c-format
-#| msgid "Creating directory %s... "
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Luodaan kansiota %s… "
-#: src/utils.cc:958
+#: src/utils.cc:957
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu luoda"
-#: src/utils.cc:964
+#: src/utils.cc:1103
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Virhe näytettäessä ohjetta."
+
+#: src/utils.cc:1225
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
-msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
+msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Kansiota %s ei voitu lukea: %s"
-#: src/utils.cc:1101
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Virhe näytettäessä ohjetta."
+#~ msgid "gnome-commander"
+#~ msgstr "gnome-commander"
+
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "Äänitiedostot"
+
+#~ msgid "Unknown file type"
+#~ msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi"
+
+#~ msgid "Regular file"
+#~ msgstr "Tavallinen tiedosto"
+
+#~ msgid "FIFO"
+#~ msgstr "FIFO"
+
+#~ msgid "UNIX Socket"
+#~ msgstr "UNIX-pistoke"
+
+#~ msgid "Character device"
+#~ msgstr "Merkkilaite"
+
+#~ msgid "Block device"
+#~ msgstr "Lohkolaite"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Symbolinen linkki"
+
+#~ msgid "Can’t load python module “gnomevfs” (“gnome.vfs”)"
+#~ msgstr "Python-moduulia “gnomevfs” (“gnome.vfs”) ei voi ladata"
+
+#~ msgid "Execute Python plugin"
+#~ msgstr "Suorita Python-liitännäinen"
+
+#~ msgid "No Proofing"
+#~ msgstr "Ei oikolukua"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "arabia"
+
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "bulgaria"
+
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "katalaani"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese"
+#~ msgstr "kiina, perinteinen"
+
+#~ msgid "Simplified Chinese"
+#~ msgstr "kiina, yksinkertaistettu"
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "tanska"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "saksa"
+
+#~ msgid "Swiss German"
+#~ msgstr "sveitsin saksa"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "kreikka"
+
+#~ msgid "U.S. English"
+#~ msgstr "amerikanenglanti"
+
+#~ msgid "U.K. English"
+#~ msgstr "brittienglanti"
+
+#~ msgid "Australian English"
+#~ msgstr "australianenglanti"
+
+#~ msgid "Castilian Spanish"
+#~ msgstr "kastilian espanja"
+
+#~ msgid "Mexican Spanish"
+#~ msgstr "meksikon espanja"
+
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "suomi"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "ranska"
+
+#~ msgid "Belgian French"
+#~ msgstr "belgian ranska"
+
+#~ msgid "Canadian French"
+#~ msgstr "kanadan ranska"
+
+#~ msgid "Swiss French"
+#~ msgstr "sveitsin ranska"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "heprea"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "unkari"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "islanti"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "italia"
+
+#~ msgid "Swiss Italian"
+#~ msgstr "sveitsin italia"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "japani"
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "korea"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "hollanti"
+
+#~ msgid "Belgian Dutch"
+#~ msgstr "belgian hollanti"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmal"
+#~ msgstr "norja, bokmal"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "norja, nynorsk"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "puola"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "brasilian portugali"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "portugali"
+
+#~ msgid "Rhaeto-Romanic"
+#~ msgstr "retoromaani"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "romania"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "venäjä"
+
+#~ msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
+#~ msgstr "serbo-kroatia (kyrillinen)"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "slovakia"
+
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "albania"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "ruotsi"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "thai"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "turkki"
+
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "urdu"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "indonesia"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "ukraina"
+
+#~ msgid "Byelorussian"
+#~ msgstr "valko-venäjä"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "slovenia"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "eesti"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "latvia"
+
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "liettua"
+
+#~ msgid "Farsi"
+#~ msgstr "farsi"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "baski"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "makedonia"
#~ msgid "Create Archive..."
#~ msgstr "Luo arkisto..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]